Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Юридический дискурс как объект лингвистического исследования
1.1. Язык юриспруденции как язык для специальных целей 12
1.2. Дискурсивный подход к изучению языков для профессиональных целей
1.3. Прагматические аспекты устного юридического дискурса 48
1.4. Фонетические аспекты устного юридического дискурса 71
ВЫВОДЫ 80
ГЛАВА П. Коммуникативно-прагматические характеристики вопросительного высказывания в устном юридическом дискурсе
2.1. Традиционные классификации вопросительных высказываний... 82
2.2. Коммуникативно-прагматический подход к анализу вопросительных высказываний 93
2.3. Вопросительное высказывание в устном юридическом дискурсе... 100
2.4. Интонация вопросительного высказывания 107
ВЫВОДЫ 113
ГЛАВА III. Опыт практического исследования коммуникативно-прагматических и интонационных харатеристик вопросительных высказываний в устном юридическом дискурсе
3.1. Цель эксперимента 115
3.2. Экспериментальный материал 117
3.3. Методология и методика эксперимента 121
3.4. Эксперты и информанты 123
3.5. Акустический анализ 124
3.6. Ход эксперимента 127
3.7. Интерпретация результатов эксперимента 136
3.8. Итоги эксперимента 181
Выводы 202
Заключение 207
Список использованной литературы 211
Список использованных словарей 225
Приложение 226
- Прагматические аспекты устного юридического дискурса
- Коммуникативно-прагматический подход к анализу вопросительных высказываний
- Экспериментальный материал
- Интерпретация результатов эксперимента
Введение к работе
Актуальность исследования определяется необходимостью дальнейшего совершенствования композиционных и исполнительских стратегий, применяемых в устном юридическом дискурсе с целью повышения его эффективности, поскольку сфера применения данного вида дискурса представляется жизненно важной для каждого человека.
Методологической основой диссертации являются положения теории дискурса (работы 3. Харриса, Т. А. ван Дейка, Е. С. Кубряковой, В. И. Карасика, М. Л. Макарова и др.), теории языка для специальных целей (исследования С. Д. Вереснева, М. Я. Цвиллинга, В. М. Лейчика, Н. К. Гарбовского, И. М. Магидовой, А. В. Суперанской, А. И. Комаровой, О. М. Карповой и др.), теории речевых актов и коммуникативной прагматики (труды Дж. Остина, Дж. Серля, Г. Хельбига, Г. П. Грайса, И. М. Кобозевой, О. С. Иссерс и др.), риторики (работы Т. В. Анисимовой, Е. Г. Гимпельсон, Е. Л. Фрейдиной) и интонологии (книги и статьи И. Г. Торсуевой, А. Н. Васильева, Н. Д. Светозаровой, К. М. Денисова, Г. М. Вишневской и др.).
Новизна работы - впервые на избранном материале было проведено изучение взаимодействия вербальных и невербальных средств различного характера, реализующих коммуникативные стратегии с фокусом на интонационном аспекте устных вопросительных высказываний, а также в применении комплексного подхода к рассмотрению данной проблемы.
Цель исследования - описать наиболее характерные способы интонационного оформления вопросительных высказываний, реализующих используемые ораторами-юристами коммуникативные стратегии и тактики, и интерпретировать данные приемы с коммуникативно-прагматической точки зрения.
В соответствии с поставленной целью в диссертационном исследовании решается ряд конкретных задач:
критически осмыслить теоретические положения, которые имеются в исследовательских работах, выполненных в русле современной коммуникативной прагматики;
описать и проанализировать эмпирический материал;
идентифицировать коммуникативные стратегии, реализуемые на материале английских вопросительных высказываний;
описать возможные варианты интонационных структур, оформляющих английские вопросительные высказывания в устном юридическом дискурсе;
соотнести выявленные модели интонационного оформления вопросительных высказываний с соответствующими им коммуникативными стратегиями и тактиками.
В соответствии с целью и задачами исследования в качестве
основных методов анализа использовались следующие: обобщение и
критический анализ лингвистической литературы по теме исследования;
описательный метод, базирующийся на эвристических принципах
лингвистического исследования (наблюдение, интерпретация,
обобщение); коммуникативно-прагматический анализ
микровидеотекстов, составляющих эмпирическую базу исследования; слуховой анализ вопросительных предложений, функционирующих в англоязычном юридическом дискурсе; акустический анализ; аудиторский анализ; интервьюирование информантов; включенное лингвистическое наблюдение и описание; метод моделирования; элементы математико-статистической обработки данных экспериментального материала.
Объектом исследования избран устный юридический дискурс; предметом - интонационные средства выражения различных коммуникативных стратегий и тактик; особое внимание уделялось интонационным средствам реализации профессиональной коммуникации в рамках устного юридического дискурса.
Исследование выполнено на материале юридической публичной речи; эмпирическую базу исследования составил аутентичный корпус звучащего материала, представляющий собой аудио- и видеозаписи профессиональной речи практикующих американских юристов. Широкий корпус исследования составили 1605 микровидеотекстов общей длительностью звучания 34 часа 29 минут; узкий корпус - 97 микровидеотекстов со временем звучания 2 часа 16 мин.
Теоретическая значимость работы имеет междисциплинарный
характер, поскольку в ходе исследования затрагиваются вопросы
лингвистического, экстралингвистического, психологического,
философского плана. Исследование интонационного своеобразия устного юридического дискурса и выявление специфических интонационных моделей, оформляющих вопросительные высказывания в рамках избранного вида дискурса, имеет большое значение для дальнейшего изучения юридического дискурса в рамках интонационной стилистики и коммуникативной прагматики. Результаты работы могут найти применение при изучении других видов публицистического стиля речи.
Практическая ценность данного исследования видится в возможности использования материалов и результатов работы в практическом обучении эффективной профессиональной коммуникации как будущих юристов, так и учащихся других специальностей, поскольку успешность публичной речи может стать ключевым моментом в построении практически любой профессиональной карьеры.
Апробация работы проходила в рамках Международных школ-семинаров по актуальным проблемам лексикографии в Ивановском государственном университете (2007, 2009 гг.); научных конференций различного уровня: «Молодая наука в классическом университете» (2004 -2010 гг.), «Человек и язык в поликультурном мире» (Владимир, 2006 г.), «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» (Мурманск, 2006 г.); научного семинара «Методология и методика лингвистических исследований» (Иваново, 2006-2010 гг.), Международной филологической конференции в Балтийской педагогической академии наук (Санкт-Петербург, 2010 г.), а также в рамках Межвузовского фонетического семинара по проблемам билингвизма (Иваново, 2009, 2010 гг.).
На защиту выносятся следующие положения:
Юридический дискурс как разновидность профессиональной речи, представляет собой пример сочетания канонов и нововведений в рамках одной языковой картины и образец современной речевой культуры.
В устном юридическом дискурсе присутствуют коммуникативные стратегии как вид направленного воздействия, имеющего целью влияние на поведение человека и его сознание в социокультурном и психологическом планах.
Для достижения поставленной оратором-юристом коммуникативной задачи используется комплекс разнообразных способов воздействия, как вербальных, так и невербальных, образующих собой сложное единство и состоящих в различных отношениях, правильное декодированиие которых и подразумевает под собой успешный коммуникативный акт.
Вопросительные высказывания занимают особое место в устном юридическом дискурсе, зачастую выступая в качестве его коммуникативного и эмоционального центра и являясь важным
средством реализации коммуникативно-прагматических интенций говорящего.
5. Публичная профессионально-ориентированная речь оратора-юриста оформляется сложным комплексом специальных интонационных средств для усиления воздействия на аудиторию. Интонационные модели вопросительных высказываний в устном юридическом дискурсе находятся в тесной взаимосвязи с коммуникативно-прагматическими интенциями говорящего.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей и приложения.
Прагматические аспекты устного юридического дискурса
Прежде всего, необходимо отметить, что понятия «стратегия» и «тактика», не являясь изначально собственно лингвистическими, получили в последнее время большую популярность среди лингвистов, о чем свидетельствует немалое количество работ, появившихся недавно (Андреева
2009, Калинин 2009, Лапшина 2009, Савин 2008, Головаш 2008, Жданова 2008, Ланских 2008, Певнева 2008, Тютюнова 2008 и др.). Определяя эти два ключевых понятия нашего исследования, нужно отметить, что тактика в целом представляет собой способ решения частных вопросов. Стратегия при этом не является «суммой» тактик, она, скорее, определяет их общее направление и цель, а тактики, в свою очередь, реализуют стратегию через многообразие используемых средств. Так или иначе, речевые стратегии и тактики призваны оказать определенное воздействие на адресата.
Теория В. И. Карасика (2002:130), который выделяет три типа воздействия вообще: «...воздействие на культурологическом уровне, которое осуществляется всем контекстом культуры, в котором находится человек», «...воздействие на социальном уровне, которое представляет собой влияние на человека как представителя той или иной общности, группы, которое осуществляется целенаправленным выбором средств воздействия» и «...воздействие на психологическом уровне — личностное, индивидуальное влияние на человека, которое осуществляется как эмпатия и переход в область личностных смыслов».
В риторическом дискурсе реализуются все три типа воздействия: слушатель является объектом целенаправленного воздействия, которое реализуется в контексте культуры и включает в себя как социальный, так и психологический компонент (Фрейдина 2005:74). Необходимо помнить и о том, что воздействие подразделяется на прямое, косвенное и скрытое. Видовое разграничение воздействия основано на различиях в осознанности / неосознаваемости выбора отправителем текста языковых средств для выражения мысли. Проблема осознанности речевых действий обсуждается достаточно часто.
Так, В. И. Карасик (1992) в своей работе разграничивает намеренное {гттенгщональное) и побочное {не-интенционалъное) воздействие. Намеренное речевое воздействие может осуществляться посредством: 1) авторитета, законной власти носителя институционально более высокого статуса; 2) манипуляции (то есть маскируемой власти); 3) убеждения, аргументации; 4) силы (физической или психической). Представляется, что все четыре способа (за исключением первого) применяются и в не-интенциональном речевом воздействии, когда говорящий не осознает (или до конца не осознает) цель речевых действий и способы ее достижения, но имеет мотив либо установку (она может быть обнаружена в процессе лингвистического либо психологического анализа) (Иссерс 2002:26).
На основе экспериментальных исследований, описанных в отечественной литературе, выявлены изменения, происходящие в сознании субъекта, и определены типы речевого воздействия, являющиеся причиной этих изменений. Г. Г. Почепцов (1987) предлагает следующий подход к типологии речевого воздействия. Рассматривая речевое воздействие в перлокутивном аспекте, автор анализирует следующие реакции со стороны адресата:
1) изменение отношения к какому-либо объекту, изменение коннотативного значения объекта для субъекта (выражается в призывах, лозунгах, рекламе);
2) формирование общего эмоционального настроя (лирика, гипноз, политическое воззвание);
3) перестройка категориальной структуры индивидуального сознания, введение в нее новых категорий.
О. С. Иссерс (2002:23), однако, отмечает, что несмотря на то, что все выделенные в данной классификации виды воздействия имеют прототипические образцы, большинство речевых действий предполагает комплекс перлокутивных реакций, включающих и эмоциональный настрой, и изменение когнитивных значений, и коррекцию категориальной структуры, существующей в сознании реципиента.
На практике оратору не обязательно знать о глубинных процессах, происходящих в сознании его слушателей и являющих собой реакцию на его речь, но полезно иметь некоторое представление об основных средствах и механизмах воздействия, а также наиболее стандартных реакциях аудитории на них, помня о том, что, несмотря на существование типичных ситуаций, каждый конкретный случай речевого общения уникален в силу множественных факторов.
В условиях реализации коммуникативных стратегий и тактик в устном юридическом дискурсе возможно говорить об однонаправленном воздействии, соглашаясь с мнением Р. Лакофф (1982:28) о том, что дискурс следует считать персуазивным лишь в том случае, когда он неравноправный, то есть когда попытка воздействия осознанно осуществляется одним из коммуникантов.
Аналогичной точки зрения придерживается и Л. Л. Федорова (1991), рассматривающее речевое воздействие как «однонаправленное речевое действие, содержанием которого является социальное воздействие на говорящего в процессе общения».
Сам термин «речевое воздействие» восходит к теории речевых актов, разработанной Дж. Остином (1986), Дж. Серлем (1969) и получившей дальнейшее развитие в трудах Г. Хельбига (1978), И. М. Кобозевой (1986) и др.
Согласно этой теории, речевой акт может рассматриваться как соединение внешней и внутренней сущностей (Фирсова 2000:55). Внутренняя сущность речевого акта заключается в разграничении трех уровней:
- локуции (обозначение действительности произнесением высказывания);
- иллокуции (осуществление воздействия на собеседника путем актуализации говорящим различных намерений);
- перлокуции (достижение эффекта воздействия, который может быть выражен вербально и невербально).
Коммуникативно-прагматический подход к анализу вопросительных высказываний
К многообразию подходов в разработке типологии вопросительных предложений, варианты которой вкратце изложены выше, в конце ХХ-го века добавился и коммуникативно-прагматический подход, быстро завоевавший популярность при рассмотрении самых разных феноменов и аспектов языка.
При осуществлении коммуникативного подхода к типологизации вопросительных высказываний большинство авторов делит их на два больших класса по признаку: требующие ответа и не требующие ответа (Г. Я. Панкрац, Е. М. Галкина-Федорук и др.). Вопросы, требующие ответа, как правило, выступают в речи в своей первичной функции - обеспечить запрос информации; вопросительные высказывания, не требующие ответа, реализуют, в свою очередь, вторичную функцию (Волкова 1998:38). Классификация вопросов согласно выполняемой ими коммуникативной функции встречается у многих авторов (Л. П. Чахоян, Н. В. Золотарева, Г. Я. Панкрац, Л. Ф. Бердник и др.), но в разных работах именуются вопросы по-разному. В лингвистической литературе вопросы, требующие ответа, обозначаются следующими терминами: «чистые», «истинные», «собственно-вопросы», «общие», «специальные», «нейтральные», «исследовательские», «информативные» и др. Вопросы, не требующие ответа, определяются как «ложные», «псевдовопросы», «квазивопросы», «неинформативные», «риторические», «побудительно-вопросительные», «презентативные», «модально-окрашенные» и т.д.
Следует упомянуть о наиболее общем и широко принятом делении вопросов в зависимости от требуемого ответа. Это деление на так называемые «общие» и «специальные» вопросы. Первые предполагают подтверждение или отрицание пропозиционного содержания вопроса, то есть ответов «да» или «нет». Вторые требуют конкретной спецификации того частного элемента, который «замещает» входящий в состав вопроса прономинальный элемент, или, в особых случаях, конкретных сведений обо всей интересующей спрашивающего ситуации (Булыгина, Шмелев 1982: 316).
Ю. А. Дубовский (1967) также предпринял удачную попытку классифицировать вопросы согласно выполняемой ими коммуникативной функции. Автор определил вопросительное высказывание как «речевой поступок», целью которого является запрос новой информации, стремление узнать неизвестное для данной ситуации. Среди вопросительных высказываний, выполняющих функцию запроса информации, Ю. А. Дубовский выделяет: «встречный вопрос», «выборочный вопрос», «предположительный вопрос», «переспрос», «уточняющий вопрос». Значительным представляется тот факт, что при изучении вопросительного высказывания и попытках его классификации вводится принцип коммуникативности с учетом речевой ситуации. Л. П. Чахоян (1979), называет наиболее распространенным функционально-семантическим типом вопроса «верификативный вопрос», целью которого является получение утверждения истинности или ложности его содержания. Данный тип вопросов подразделяется на «частно-верификативный» («верификативно-уточняющий»), «логико-верификативный», «верификативно-идентифицирующий» и «референциально-верификативный». Автором выделяется также «апелятивный вопрос», в котором различаются «апелятивно-оценочный», «утверждающе-апелятивный» и «усилительно-апелятивный» типы. Под семантической структурой «апелятивного вопроса» имеется в виду запрос по поводу отношения собеседника к факту и номинация самого факта в форме придаточного предложения. Кроме того, Л. П. Чахоян, классифицируя вопросительные высказывания, выделяет такие коммуникативные типы как «переспрос» и «уточняющий вопрос». Одной из наиболее подробных классификаций, рассматривающих вопросительные высказывания и учитывающих прагматический аспект, является, на наш взгляд, классификация, предложенная X. Вудбери (Woodbury 1984). Данная классификация предполагает выделение следующих типов -открытые (1), где адресату предлагается предоставить сведения или указать на спрашиваемый предмет, и закрытые (2), где адресату предлагается указать, согласен он или не согласен с предложенным содержанием вопроса. К первому типу относятся вопросы, традиционно именуемые специальными (special questions, Wh-questions); ко второму — общие вопросы, (general questions, Yes/no questions), разделительные вопросы (Tag questions) и интонационные вопросы (prosodic questions). Вопросы, традиционно называемые альтернативными (alternative questions), занимают промежуточную позицию между описанными выше двумя типами, так как сочетают характеристики, присущие и тому, и другому. Учитывая двоякое прочтение подобного вопроса (например, вопрос "Is there any current medical opinion that contradicts this or a doctor here to testify?" может быть воспринят и как общий, и как специальный), представляется возможным выделить редуцированный тип специального вопроса, наряду с широким и узким типами.
Широкий тип вопроса предполагает формулировку, отражающую интенцию охватить больший круг информации ("Agent Merrywether, what can you tell us about uh, this document?") и часто употребляется во время прямого допроса. Узкий тип вопроса направлен на получение уточняющей/дополняющей/более подробной информации ("How long have you served on the force?") и чаще используется во время перекрестного допроса.
По утверждению А. С. Александрова (2009), если считать, что вопросы -это высказывания, которые «приглашают» слушателя придать значение данной в этом высказывании переменной, тогда отвечающий должен выбрать одну из двух возможных переменных, если ему зададут общий вопрос. Диапазон выбора переменной гораздо больше, когда он отвечает на специальный вопрос, так как адресату вопроса предоставляется значительно больше свободы в выборе информации, включаемой в ответ; вопросы второго типа
Здесь и далее примеры взяты из широкого эмпирического корпуса исследования. значительной степени ограничивают эту свободу. Кроме того, вопросы второго типа в большей степени требуют четкого и однозначного ответа, хезитация или уклончивость при ответе на подобные вопросы намного более заметна и часто производит большее (негативное) впечатление, нежели подобная ситуация с вопросами первого типа.
X. Вудбери (1984) отмечает, что специальные вопросы различаются по степени конкретизации, требуемой от ответа. Вопросы, начинающиеся с вопросительных слов кто, где, когда и который, требуют ответов по возможности более конкретных, в то время как вопросы, начинающиеся со слов какой, почему и как, менее чувствительны к требованию конкретности и в зависимости от обстоятельств часто довольствуются менее информативными ответами. Безусловно, одна из сторон может настоять на том, чтобы свидетель был как можно более точным и определенным в своем ответе.
Известным приемом, используемым в устном юридическом дискурсе, является неоднократное возвращение юристом в ходе допроса к одному и тому же обстоятельству через постановку различным образом формулируемых узких специальных вопросов. Очень часто в результате подобного допроса возникают некоторые разногласия, которые могут быть в результате истолкованы юристом как недостоверность показаний в целом.
Экспериментальный материал
Настоящая работа выполнена с использованием обширной эмпирической базы, которую составили 1605 микровидеотекстов общим временем звучания час 29 мин, представляющих собой фрагменты видеозаписи профессиональной деятельности практикующих американских юристов. Данная видеозапись содержит как публичные выступления юристов (например, в судебном заседании), так и частные профессионально-ориентированные беседы юристов с коллегами и клиентами; таким образом, профессиональные и социальные характеристики наблюдаемых в видеозаписи лиц сводятся к следующим - судья, адвокат, прокурор и помощник прокурора, присяжный заседатель, обвиняемый, свидетель, потерпевший.
Принципы отбора видеофрагментов определяются целями и задачами эксперимента и формулируются следующим образом:
1) объекты наблюдения — практикующие юристы и их клиенты;
2) предмет описания - речевое оформление вопросительных высказываний юристов;
3) коммуникативная ситуация — профессиональная деятельность юриста:
- прямой допрос свидетеля,
- перекрестный допрос свидетеля,
- допрос обвиняемого,
- вопросы к подзащитному,
- вопросы к потерпевшему,
- обвинительная речь,
- защитительная речь,
- вопросы судьи к обвиняемому,
- вопросы судьи к свидетелям,
- вопросы судьи к адвокату,
- вопросы судьи к прокурору,
- вопросы к присяжным;
4) речевое наполнение видеофрагмента - ситуации вопросо-ответного характера;
5) временные рамки - минимально достаточные для создания внятного контекста ситуации общения, продолжительностью 1,5-4 мин. Приведем обитую характеристику источников эмпирического материала:
1) фрагменты аутентичных судебных процессов и их репетиций (mock trials), любезно предоставленные преподавателями юридических факультетов некоторых университетов США автору работы в 2007-2008 гг. исключительно в личное пользование и только для проведения настоящего исследования;
2) фрагменты аутентичных судебных процессов, приобретенные в 2008 г. на сайте Верховного суда США (www.supremecourtus.gov), где они предлагаются в качестве тренировочных материалов для подготовки судебных переводчиков (court interpreter);
3) фрагменты аутентичных судебных прений, датируемых 2000-2009 гг., приобретенные в 2008 г. у компании «Alderson Reporting Company» (www.aldersonreporting.com), являющейся на сегодня официальным пресс-представителем Верховного суда США и предоставляющей услуги 100 самым известным юридическим фирмам США, а также президенту страны и различным международным организациям;
4) фрагменты оригинальной версии видеофильма «Law and Order» («Закон и порядок»), снятого в США по мотивам реальных судебных процессов.
Общее время звучания использованных в работе материалов (1605 фрагментов): 34 час 29 мин. Для узкого корпуса исследования были отобраны 97 микровидео- и аудиотекстов со временем звучания продолжительностью от 17 до 186 сек (общий объем звучания - 2 час 16 мин).
В данных микровидеотекстах содержатся вопросительные высказывания различных типов:
- общие,
- специальные,
- интонационные,
- разделительные,
- альтернативные.
Диаграмма 2, приводимая ниже, иллюстрирует соотношение вопросительных высказываний различных типов в генеральной совокупности, составившей узкий корпус экспериментального исследования, из которой далее делались выборки по нескольким критериям в соответствии с методикой, разработанной для проведения экспериментального исследования:
Как показано на диаграмме 2, наибольшая часть изучаемой совокупности представлена вопросительными высказываниями общего типа; далее в порядке убывания следуют вопросы специального типа, интонационные вопросы, разделительные и альтернативные вопросительные высказывания.
Общее количество рассмотренных вопросо-ответных единств (97) оказалось не равным числу имеющихся в них вопросительных высказываний, которых в каждом единстве содержалось несколько: минимальное число - 1, максимальное — 8; при этом сами вопросы и ответы на них образовывали целостную коммуникативную ситуацию, составляющую минимально внятный контекст, приемлемый для анализа. Представляется необходимым поэтому привести дополнительные количественные характеристики узкого корпуса экспериментального исследования, который в абсолютных величинах выглядит следующим образом (см. ниже таблицу 6):
Интерпретация результатов эксперимента
По мнению большинства исследователей звучащей речи, подход к ее анализу должен быть комплексным: лишь при этом условии может быть достигнута необходимая полнота и достоверность такого анализа. Следовательно, необходимо одновременно рассматривать лексико синтаксические, стилистические и просодические характеристики текста (Дубовский 1983; Потапова 2000; Вишневская, Лихарева 2000 и др.) для обеспечения полноценной репрезентативности коммуникативно прагматической ситуации общения. Именно такого результата и стремился добиться автор настоящего исследования в ходе его экспериментального этапа.
Дополнительно - для получения более общей филологической картины изучаемого вида коммуникации в рамках настоящего исследования - был проведен опрос российских и зарубежных (США, Великобритания, Австралия) специалистов в области юриспруденции с целью изучения использования экспрессивных средств в юридическом дискурсе для повышения его эффективности.
На данном этапе исследования была поставлена задача выделить основные сложности, с которыми сталкиваются практикующие юристы в ходе отработки речевого оформления предстоящих им профессионально-ориентированных публичных выступлений, и отследить привычные им пути устранения таких сложностей, в том числе, с помощью справочных изданий.
Для решения поставленной задачи автором работы было проведено анкетирование, в ходе которого информантам были заданы вопросы относительно использования ими справочной литературы. В качестве респондентов были привлечены следующие группы специалистов:
- практикующие юристы,
- преподаватели юридических факультетов,
- сотрудники специализированных библиотек,
- персонал юридических фирм,
- сотрудники компаний, организующих курсы повышения квалификации для работников юридической сферы.
Анкетирование проводилось способом рассылки опросного листа (образец англоязычной анкеты информанта № 4 приводится ниже в тексте работы) по адресам электронной почты, отобранным методом сплошной выборки на специализированных сайтах в сети Интернет. По найденным адресам в каждой из четырех стран (Россия, США, Великобритания, Австралия) было отправлено по 50 писем на русском или английском языке соответственно с просьбой помочь в проведении исследования.
Несколько адресов электронной почты, найденных в Интернете и включенных в список рассылки, оказались недействительными, поэтому число предполагаемых информантов изменилось с 200 до 184. Данная ситуация представляется нормальным положением вещей — известно, что в зависимости от ряда экстралингвистических факторов (технические возможности, политика администрации компании и т. п.) информация в Интернете может обновляться с разной степенью оперативности.
Итак, общее количество разосланных анкет составило 184. Число заполненных анкет составило 52, корректно заполненных - 37 (см. Диаграмму 4 ниже).
1 Результаты обработки данных опроса показывают, что указанная группа специалистов наиболее часто обращается к толковым словарям, произносительным словарям и словарям синонимов с целью:
- выяснить или уточнить значение слова;
- уточнить произношение слова (например, ударение);
- посмотреть примеры употребления слова;
- выяснить этимологию слова;
- подобрать синонимы.
Интересно отметить, что процент российских специалистов, согласившихся участвовать в опросе, оказался существенно выше, равно как и скорость ответа. В анкетах, заполненных специалистами из Великобритании, США и Австралии, в качестве наиболее распространенной причины обращения к справочной литературе указывается необходимость выяснения точного значения слова - в юридическом дискурсе, как ни в каком другом, велика потребность в адекватном ситуации словоупотреблении. Отметим, что в задачи данного этапа исследования не входило рассмотрение терминологического аспекта профессиональной речи юристов.