Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Козырева Елена Николаевна

Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя
<
Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Козырева Елена Николаевна. Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 : Тула, 2003 168 c. РГБ ОД, 61:04-10/147-3

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Проблема парентетических внесений в трудах отечественных и зарубежных лингвистов 13

Глава 2. Парентетические внесения в авторской речи 31

2.1. Место парентезы в изобразительном синтаксисе художественной прозы 31

2.2. Модальные свойства парентетических внесений 43

2.3. Роль парентетических внесений в создании многоплановости художественного произведения 58

Глава 3. Парентетические внесения в диалогической речи персонажей 76

3.1. Основные функции парентетических внесений в диалогической речи 76

3.2. Роль парентетических внесений в создании языковой личности в художественном произведении 86

Глава 4. Текстосвязующая функция парентетических внесений 110

4.1. Структурно-смысловая организация текста 110

4.2.Функционирование парентетических внесений внутри предложения 115

4.3.Функционирование парентетических внесений как средства связи между законченными предложениями (в рамках отдельного СФЕ) 124

4.4. Функционирование парентетических внесений как средства связи сверхфразовых единств 129

Заключение 139

Библиография 156

Цитируемые источники 168

Введение к работе

Современное языкознание вышло на новый этап своего развития и уходит от структурного направления в область функциональную. Необходимо подчеркнуть, что с работами классиков структурной лингвистики связано много серьезных, непреходящих теоретических достижений. Тем не менее, сегодня стала очевидной ограниченность такого подхода к изучению речевой деятельности. Структурализм, господствовавший в течение более полувека, рассматривал язык как органическое единство, которое существует в коллективном сознании в виде абстрактной системы, т.е. для структурализма язык является внешним объектом ПО ОТНОШсНЇІІО к человеку. А это неизбежно ведет к отрыву языка от общества и от законов мышления человека. Но язык является не просто отражением действительности в сознании человека, а прежде всего важнейшим средством общения людей. При изучении языка, как в практическом, так и теоретическом плане следует исходить из следующих очевидных истин:

являясь языком человека, он органически связан с мышлением;

будучи средством общения между людьми, язык является общественным явлением, предполагающим говорящего и слушающего, т.е. он двусто-ронен;

как средство общения язык по своей природе не статичен, а динамичен;

единственной формой существования языка является речь, речевая деятельность, а деятельность всегда функциональна.

Отсюда ясно, что попытка описания и изучения языка при игнорировании самих участников коммуникации и различной роли говорящего и слушающего в речевой деятельности, а также при недостаточном внимании к семантической структуре языка, отражающей особенности умственной деятельности людей, не может быть достаточно успешной.

4 Однако, интенсивное развитие функциональных исследований таит в себе опасность в какой-то мере заслонить изучение языка как системы. С другой стороны, существующие системно-структурные описания грамматических форм мало опираются на их функциональное использование и недостаточно полно раскрывают заложенные в них свойства. В этой связи следует отметить, что системный и функциональный подход к языку должны сосуществовать. Функциональный подход должен базироваться на системном и дополнять его.

На современном этапе уже можно говорить о существовании когнитивной лингвистики, как самостоятельного направления в языкознании, в центр внимания которого выдвигаются вопросы о том, как концептуализируются знания о мире при представлении их в языковой форме, каким образом осуществляется понимание текста, какие процессы лежат в основе построения высказывания, как формируются языковые категории. Таким образом, изменилась сама форма постановки исследовательских задач, и если раньше лингвисты стремились, например, определить число и характер языковых единиц на каждом уровне языковой системы, перечислить коммуникативные ситуации, требующие употребления той или иной грамматической конструкции, описать наборы однотипных речевых актов, то сейчас, прежде всего, необходимо изучить те внутренние механизмы языка, которые обеспечивают его способность выступать в качестве основного средства усвоения, накопления и передачи информации человеком.

Следует отметить, что в современной науке пристальное внимание уделяется именно проблеме человека, т.к. все науки - общественные и естественные - в конечном счете, имеют отношение к человеку как к высшему продукту материи. В полной мере это относится и к языкознанию. Познать природу языка можно лишь в связи с его реальным речеупотреблением, следовательно, мы не можем не говорить о человеческом факторе, который определяет суть, характер не только речи, но и самого языка. Человек (говорящий субъект) является центральной категорией современной прагматики, нет со-

5 мнения в том, что вся семантическая структура языка пронизана человеком и все понятия о языке должны отражать именно человеческие характеристики. Прагматический подход основывается прежде всего на учете позиций говорящего и адресата, на коммуникативном опыте личности. Текст является продуктом и средством реализации коммуникативной задачи, возникающей одновременно перед автором (адресантом) и реципиентом (адресатом). Текст, высказывание строятся говорящим таким образом, чтобы способствовать их адекватному восприятию слушающим. Все лингвистические средства (и в частности, вводные слова, подчеркивающие главное и «к слову» сказанное в сообщении, порядок изложения мысли, итоги и выводы из сказанного и т.д.) служат облегчению восприятия информации слушающим и адекватной интерпретации им речевых действий и намерений говорящего.

В связи с выходом лингвистики на новый этап своего развития, на котором произошла интеграция наук и появилась возможность более глубоко изучить язык на основе уже имеющихся знаний, целый ряд уже хорошо изученных лингвистических проблем получает новое освещение и новое решение. В частности, совершенно по-новому встает проблема функционирования парентезы.

Настоящая работа представляет собой исследование когнитивных функций парентезы как отражения творческой индивидуальности писателя.

Актуальность и новизна исследования определяются возросшим интересом к когнитивной лингвистике. Речевая деятельность тесно связана с мышлением. А когнитивный подход к языку связан с проблемами взаимодействия языка и мышления, психологических процессов порождения речи, того, как наша речь реализует наши мыслительные возможности, как конкретно то, что мы хотим выразить и донести до читателя, реализуется в словах, которые затем объединяются в словосочетания, предложения, абзацы, а затем уже в целый текст.

В исследованиях последних лет, посвященных проблеме вводности, прослеживаются следующие основные направления:

- анализ характера связи парентетических конструкций с основной частью
высказывания и нахождение лексико-семантических и грамматических
средств этой связи (работы Кобриной Н. А., Рогозиной Т. М.) [Кобрина,
1975; Рогозина, 1979];

- установление двух функциональных типов парентетических конструк
ций: субъективно-модальных (вводных) и объективно-пояснительных
(вставных) (работы Стунгене А. Э., Биренбаума Я. Г.) [Стунгене 1974; Би-
ренбаум, 1976];

- рассмотрение парентезы с точки зрения стиледифференцирующей
функции (работы Самолетовой Р. С.) [Самолетова, 1980];

анализ парентезы на основе принципа позиционности (работы Дружининой В. В.) [Дружинина, 1970];

рассмотрение явления парентезы в онтологическом аспекте с целью установления природы и причин расчленения высказывания на два плана (работы Давыдовой В. С.) [Давыдова, 1981];

- анализ отдельных типов парентетических внесений в более широком
лингвистическом контексте (работы Колыхаловой О.А., Шаймиева В.А.)
[Колыхалова, 1983; Шаймиев, 1982];

- исследования парентезы в аспекте семиотики неплавной речи (работы
Александровой О.В. (Долговой) [Александрова, 1984; Долгова 1976; Долгова,
1978];

- участие парентетических внесений в реализации прагматической уста
новки ( в работах Подгайской И. М., в частности, рассматриваются тексты,
относящиеся к английскому языку делового общения) [Подгайская, 1994];

- рассмотрение эволюции функционирования парентетических внесений (работы Новоселецкой Э.П., Стойкович Г.В.) [Новоселецкая, 1993; Стой-кович, 1989];

-определение функции парентетических внесений с точки зрения структурных связей в тексте (работы Мецлера А.А.) [Мецлер, 1987].

Однако, несмотря на значительное количество работ, посвященных па-рентетическим конструкциям, в которых был обобщен целый ряд тонких наблюдений, данная проблема все еще остается весьма актуальной и требует более глубокого изучения и теоретического осмысления роли парентезы в человеческом общении. На современном этапе развития лингвистики представляется закономерным расширение рамок и перспектив исследования в плане прагматики языка, связи анализа языковых структур с познавательными (включающими различные аспекты усвоения и понимания языка) и иными (биологическими, поведенческими и др.) структурами и механизмами. Это позволит наиболее полно и достаточно объективно раскрыть сущность этого сложного и многогранного языкового явления.

Принимая во внимание все, что уже сделано в этой области, мы рассматриваем именно когнитивно-функциональный аспект парентетических внесений, т.е. в какой речи и кем они использованы и какой результат достигается их употреблением. В этом аспекте парентетические внесения еще не изучались. Как показывает обзор работ по этой проблематике, авторы в основном концентрировались на использовании парентезы в определенном функциональном стиле, совершенно исключая при этом человеческий фактор, т.е. не принимая во внимание такие данные как: кто автор книги; для кого эта книга предназначена (что это: учебник или серьезная монография, предполагающая хорошо знающего человека, участвующего в процессе коммуникации; или это художественное произведение, где парентеза выполняет в основном функцию воздействия и уже является частью лингвопоэтической картины художественного произведения). И даже при рассмотрении парентезы в художественном произведении исследователи не дают сведений о том, в речи какого персонажа использованы парентетические внесения, или использованы ли они в авторской речи, чтобы показать его отношение к действующим лицам и к тому, что происходит в сюжетной линии.

В нашем исследовании мы ставим своей целью рассмотреть парентезу как часть функциональной лингвистики в связи с человеческим фактором.

Главная цель работы - изучение парентетических внесений с точки зрения их функционально-прагматического использования в речи, а также создания определенного стилистического эффекта. Как очень своеобразное средство передачи мысли, парентеза является частью когнитивной деятельности человека. Человеческая мысль не всегда развивается линейно, и это часто отражается в построении дискурса, в использовании предикативных средств и парентетических внесений. Такого рода внесения не только служат отправителю текста средством соотнесения тех или иных событий, выражения своего понимания данных взаимодействий, но и дают ему возможность в известном смысле повлиять на получателя текста.

Известно, что специфика языка художественного произведения заключается в индивидуальности языка и слога каждого писателя. Состав привлекаемых автором речевых средств и способы их употребления определяются целой совокупностью факторов: мировоззрением писателя, своеобразием творческого метода писателя, а также его эрудицией, воспитанием и образованием. Парентетические внесения также могут быть характерной чертой индивидуального почерка того или иного писателя, выражением его творческой индивидуальности. Цель нашего исследования заключается именно в том, чтобы показать, как парентетические внесения помогают автору выразить себя и показать своих героев, как они помогают воздействовать на читателя, какой эффект этим достигается.

Из этой общей цели вытекают частные задачи, которые могут быть сформулированы следующим образом:

рассмотреть функционирование парентезы как средства, реализующего присутствие человеческого фактора в языке;

изучить роль парентезы в создании текста (на формальном, семантическом и прагматическом уровнях);

определить роль парентезы в лингвопоэтической картине художественного произведения;

- выявить функциональные особенности использования парентезы в произведениях отдельных писателей.

Материалом исследования послужили произведения художественной литературы, так как именно в этом регистре когнитивные основания речи проявляются наиболее широко. Кроме того, наименее изучено использование парентетических внесений именно в этом функциональном стиле. Тексту художественной литературы изначально присуща экспрессивность. Она определяется сущностью искусства - не только выражать то или иное содержание, но, главное, отражать чувства и переживания человека, взывать к чувствам человека, пробуждать в нем эмоциональную реакцию на сообщаемое.

При создании воображаемого мира писатель не может быть безразличным к нему. Здесь все формы отражения действительности проходят через фильтр авторского замысла, и автор всегда прямо или косвенно выражает свое отношение к изображаемому. Парентетические внесения являются одним из возможных средств, используемых для решения этой задачи. Они служат автору не только средством соотнесения тех или иных событий, выражения своего понимания данных взаимосвязей, но и одновременно дают ему возможность в известном смысле «навязать» это понимание читателю, т.е. их функционирование в тексте отличается прагматической направленностью.

Для исследования были выбраны крупномасштабные произведения - романы - современных английских (David Lodge, Ruth Rendell) и американских (Michael Crichton) писателей. Выбор авторов не случаен. Эти имена довольно хорошо знакомы каждому, кто хоть сколько-нибудь интересуется зарубежной литературой. Словесное искусство этих писателей является ярким примером функционирования современного английского языка, что особенно важно для того, чтобы данное исследование имело практическое значение, т.к. в нашу задачу, конечно, входит подготовка хороших специалистов в области современного английского языка. Кроме того, романы этих авторов были выбраны намеренно, чтобы по возможности сравнить а) использование

10 парентезы в британском и американском вариантах английского языка, б) использование парентезы в работах профессионального филолога и писателей, не имеющих профессионального филологического образования.

С этой точки зрения особый интерес представляет Д.Лодж, филолог по образованию. Этот факт дает нам право ожидать, что он будет использовать язык более эффективно, заранее обдумав конкретную коммуникативно-прагматическую цель, с которой он применяет ту или иную парентезу. Остальные писатели, выбранные нами, не являются профессиональными филологами. Более того, существует мнение, что такой писатель, как М.Крайтон принадлежит новому модному направлению в литературе, которое трудно назвать серьезной литературой. Несомненно, М.Крайтон относится к современному, новому поколению писателей, но в то же время это уже признанный автор, произведения которого отличают именно черты художественности. Что касается Р.Ренделл, то эта писательница, получившая множество наград за свои произведения, давно снискала всемирную известность, и ее авторитет в литературных кругах Англии и в мире не подвергается никакому сомнению.

Как мы уже отмечали выше, для данного исследования намеренно были выбраны произведения американской и английской литературы, поскольку в этой работе мы ставили перед собой также задачу проследить, есть ли общие закономерности в использовании такого синтактико-стилистического приема, как парентеза, в двух основных диатопических вариантах английского языка, или, может быть, и в этой сфере они настолько непохожи друг на друга, что становится трудно говорить об общности британского и американского вариантов английского языка в данном случае.

Вместе с тем, все выбранные авторы, будучи писателями и, следовательно, уже изначально пользующиеся языком для того, чтобы передать определенные коммуникативно-информационные черты, "отразить себя в языковом тексте" [Падучева, 1996: 405], используют парентезу именно для достижения своей цели в тексте - коммуникативно-информационной или экспрессивной.

Мы выбрали для анализа материала произведения именно этих очень разных по своему характеру писателей для того, чтобы иметь возможность проследить, с одной стороны, общие закономерности в использовании парентетических внесений, а с другой - выявить индивидуальные черты писателей при использовании этих единиц в речи.

Методом исследования является сплошной синтаксический анализ текста со сплошной выборкой парентетических внесений, анализируемых на фоне контекста.

Теоретическое значение исследования заключается в дальнейшем развитии когнитивной теории и функционально-прагматического подхода к изучению текста, позволяющего исследовать текст в единстве его планов содержания, выражения и прагматической обусловленности. Надеемся также, что результаты данного исследования помогут развитию положений лингвостилистики и лингвопоэтики.

Практическое значение работы определяется возможностью использования ее результатов в учебных курсах по теоретической грамматике современного английского языка, в курсах по лингвистике текста, а также в работах по проблемам функционирования синтаксических единиц. Практическая ценность диссертации состоит и в том, что полученные выводы о функционировании парентетических внесений в различных коммуникативно-прагматических ситуациях могут стать теоретической базой для разработки и совершенствования коммуникативно направленных методов преподавания иностранных языков.

По своей структуре диссертация состоит из:

введения, в котором раскрывается актуальность, новизна, цель и основные задачи работы, материал и метод исследования, возможности теоретического и практического применения полученных результатов;

первой главы, которая посвящена анализу основных направления в изучении парентетических внесений;

второй главы, посвященной парентетическим внесениям в авторской речи;

третьей главы, в которой рассматривается парентеза в диалогической речи;

четвертой главы, анализирующей роль парентетических внесений в когезии текста;

заключения, в котором кратко суммируются результаты исследования и определяется роль парентезы в лингвопоэтическои картине художественного произведения.

Проблема парентетических внесений в трудах отечественных и зарубежных лингвистов

Проблема парентетических внесений давно привлекает к себе пристальное внимание ученых разных школ и направлений. Сложность и многоас-пектность данной проблемы объясняют наличие довольно большого количества работ в этой области. Поэтому данной проблематике, а именно обзору литературы, мы посчитали необходимым посвятить отдельную главу. Не претендуя на то, чтобы восстановить историю концепций, гипотез и теорий в области парентетических внесений, мы ставим своей целью показать основные подходы к этому явлению, известные на современном этапе.

Традиционно синтаксические исследования отталкивались от строения предложения, от формально-грамматического уровня. Это связано с тем, что, действительно, термин «синтаксис» чаще всего обозначает именно структурные особенности того или иного предложения. Однако исследования последних примерно двадцати лет XX столетия и начала XXI века ознаменовались тем, что синтаксические исследования перешли на новый уровень, и ученые разных лингвистических школ стали понимать, что невозможно ограничиться лишь структурными рамками и в составе предложения. М.Халлидей, по его собственному признанию, в заглавии своей книги "Functional Grammar of Modern English", вышедшей в 1995 году, сознательно использовал термин "grammar", а не "syntax", поскольку последний ассоциируется у лингвистов лишь с формально-синтаксическим уровнем построения предложения [НаШ-day, 1995]. В то время как большинство ученых сегодня считают, что термин «синтаксис» охватывает как структурный элемент построения речи, так и се-мантико-стилистический, поскольку одна лишь голая структура (вспомним классическое «предложение» Л.В.Щербы: «глокая куздра штенно будланула бокра и кидлявит бокренка») не дает исследователю возможности проследить реальное функционирование той или иной синтаксической единицы в речи.

Кроме того, в настоящее время лингвисты в большинстве своем уверены, что ограничивать синтаксическое исследование рамками предложения оказывается совершенно невозможным. Так, Д.А.Штелинг в своей книге «Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке» пишет о том, что любое явление синтаксиса возможно понять только с функциональной точки зрения. "Положение о том, что... язык есть система средств выражения, служащая какой-то цели, всегда был одним из важнейших принципов отечественного языкознания,"- указывает автор. "...Только функциональный анализ позволяет более полно раскрыть структуру и семантику, функционирование уже известных грамматических категорий, а также обосновать существование и новых, до сего времени неописанных категорий, в том числе категорий синтаксиса и категорий текста" [Штелинг, 1996: 11-12]. Ограничивая область наших исследований анализом художественной литературы, мы прежде всего должны обратиться к проблемам экспрессивного синтаксиса, на важность изучения которого указывали многие видные лингвисты. В частности, экспрессивная функция парентетических внесений подробно рассмотрена О.В.Александровой в ее монографии «Проблемы экспрессивного синтаксиса».

Известно, что в английском языке строение предложений, формирующих сверхфразовое единство (текст) не всегда отвечает правилам нормативной грамматики. Предложения реальной живой речи очень часто обнаруживают разного рода «нарушения» стройности, плавности и чеканности «нормального» ритма и норм интонационного рисунка.

Сущность этого «нарушения» заключается в том, что в состав предложения «вторгаются» слова или синтаксические конструкции (парентетические внесения) и «нарушают» линейные синтаксический связи.

О. В. Александрова подчеркивает, что изолированное предложение, содержащее парентетическое внесение, часто не может обеспечить полного представления ни о предмете высказывания, ни о содержании парентетиче-ского внесения. Лишь в рамках текста оно становится ясным, а само паренте тическое внесение, разрывая связи предложения, своим содержанием переключает внимание слушающего или читающего к ранее сказанному и позволяет тем самым увязать (обобщить, сделать вывод и т.д.) с воспринимаемым в данный момент содержанием [Александрова, 1984: 30].

Прежде чем говорить об экспрессивной функции парентетических внесений автор рассматривает их строение и значение. С точки зрения строения парентетические внесения разделяются на: 1) однословные внесения (again, however, say, perhaps и др.); 2) внесения-сочетания слов, среди которых широко распространены сочетания с предлогами, а также внесения на - ly (after all, at any rate, for example, on the other hand, generally speaking и др.); 3) внесения-предложения (he said, I suppose, one may say и др.) [Александрова, 1984:30-31]. Рассматривая значение парентетических внесений, О. В. Александрова выделяет три основные категории: 1) категория отсылки - это слова и синтаксические конструкции, иногда очень протяженные, которые использует говорящий с целью сослаться на ка кой-либо факт, источник, предыдущее высказывание и т.п., например: hence, then, as you say и др.; 2) категория экземплификации - это слова и синтаксические конструкции, вводящие примеры, пояснения, уточнения и т.п., например: say, for instance, suppose, we take и др.; 3) категория делиберативности - это слова и синтаксические конструкции, выражающие сомнения, раздумья, оценку и т.п., например: it seems, no doubt, at any rate и др. [Александрова, 1984: 32-33].

Место парентезы в изобразительном синтаксисе художественной прозы

Парентетические внесения уже давно находятся в центре внимания лингвистики. Однако мы вновь возвращаемся к этой проблеме в связи с общим поворотом лингвистических знаний в область функционализма и когнитоло-гии. Язык является частью общей коммуникативной и когнитивной деятельности человека. Сегодня мы рассматриваем функционирование языка в речи сквозь призму антропоцентричности и существование языка как главного выразителя человеческой мысли. С этой точки зрения совершенно по-новому освещаются многие традиционные области языкознания, в частности, синтаксического построения речи. Современные лингвисты пытаются определить, как мы выстраиваем в цепь отдельные слова, высказывания и предложения для того, чтобы достичь определенного эффекта: передать какую-либо коммуникативную информацию или оказать эстетическое воздействие на читателя. Чтобы понять функционирование тех или иных языковых единиц, необходимо рассмотреть их с позиций как говорящего (пишущего), так и слушающего (читающего). Нужно определить, какой смысл вкладывает в свое высказывание тот, кто производит речь в устном или письменном варианте, и как эта речь воспринимается собеседником или читателем. Необходимо определить также, насколько интенции производящего текст адекватно воспринимаются тем, для кого этот текст организован. Именно поэтому многие лингвисты считают, что только изучение языка в функционально-когнитивном ракурсе может дать наиболее плодотворный результат в исследовании конкретного языкового материала.

Каждая из значимых единиц языка имеет два аспекта: коммуникативный и когнитивный. Структуры передаваемых в акте коммуникации знаний (когнитивных содержаний) взаимосвязаны с языковыми формами, в которых эти знания (содержания) передаются.

Современные - функциональные - представления грамматики предполагают изучение грамматических форм в связи с выполняемыми ими ролями в реализации коммуникативного намерения. Семантические проблемы в функционально-грамматическом плане могут быть решены только с учетом того обстоятельства, что между реальной действительностью и отражающим эту действительность языковым выражением находится сознание человека, формирующее когнитивные содержания.

Еще в 1344 году английский мыслитель Ричард де Бери писал о наслаждении книгой как о высшем наслаждении: "Какое огромное наслаждение скрывается в книгах". "Но проблема, как читать, только кажется простой," -пишет A.M. Левидов, - "Литература - это судьбы людей, это сложность человеческих взаимоотношений. Это действительность с ее противоречиями, это тонкость и глубина психологии персонажей, это творчество писателя, требующее сотворчества читателя" [Левидов, 1983].

В письменной художественной речи творческий потенциал автора в значительной мере реализуется через особый язык, имеющий черты индивидуального стиля на всех уровнях языковой системы, в том числе и синтаксиса. Синтаксис - это та ступень грамматического строя языка, на которой формируется связная речь. Для получения общей картины понятия «речь» О.В. Александрова выде ляет следующие «уровни синтаксического анализа»: - «статический» уровень синтаксиса (учение о членах предложения); - «динамический» уровень (учение о функциональной перспективе высказывания); - уровень «парентетическийх внесений» (связи парентетических конструкций с предложением и текстом); - уровень «фразировки» (связи контекстуальных синтагм). Изучение языковых явлений на каждом из выделенных уровней позволяет понять их особенности и далее применять их при создании речи. Уровень парентетических внесений ориентирован на изучение разного рода слов и конструкций, не являющихся членами предложения, но входящих в его состав для его связи, как структурной, так и смысловой, с контекстом.

Необходимо подчеркнуть, что с каких бы позиций не осуществлялся коммуникативный подход к лингвистическому материалу, в центре внимания оказывается более или менее протяженный текст, т.к. именно текст является вербальной формой передачи информации и представляет собой связующее звено элементарной коммуникативной цепи: продуцент - текст- реципиент; именно в тексте концентрируются социальная, эмоциональная, когнитивная и другие функции, которые обеспечивают его системные свойства.

В настоящем исследовании мы ставим своей целью рассмотреть паренте-тические внесения с точки зрения того, какую именно когнитивную функцию они выполняют в тексте. При этом когнитивная функция понимается нами достаточно широко: с одной стороны, это передача определенной информации, определенного коммуникативного содержания высказывания, а с другой - выражение творческой индивидуальности автора, а также реализация функции воздействия. Важно также понять роль парентезы в создании связного текста. Как мы уже указывали, в качестве объектов данного исследования выбраны крупномасштабные произведения - романы - современных английских и американских писателей.

Основные функции парентетических внесений в диалогической речи

В этой части нашего исследования мы попытаемся выявить характерные случаи использования парентетических внесений в разговорной речи в художественных текстах. Наиболее распространенным случаем является прямая речь персонажей, передающая тип коммуникативных отношений «персонаж - персонаж». Разговорная речь относится к области естественной коммуни кации, осуществляемой в целях сообщения определенной информации не официального и нехудожественного свойства, и характеризуется ярко выра женной личностной позицией участников речевого общения.

Релевантные характеристики разговорной речи включают социальные, психологические, стилевые, прагматические и сугубо лингвистические параметры. Ей присущи такие характеристики как четкая экстралингвистическая - социальная и психологическая - детерминированность, обеспечивающая варьирование средств выражения; непосредственный контакт между партне рами речевого взаимодействия; спонтанность речевого акта; субъективная позиция участников коммуникации в плане оценки информации, обеспечи ваемая богатым арсеналом аксиологических средств; своеобразие структуры аргументации и смысловой когерентности разговорного текста; интенсив ность выражения эмоциональных интенций, приводящая к высокой экспрес сивности лексических и грамматических средств. Переспросы, перебивы, не полнота, вставки, заполняющие паузы и позволяющие подобрать нужное слово,- все это характерные черты разговорной речи. Но, будучи правдопо добным, диалог в художественном произведении все же сочинен. Это преоб раженная разговорная речь, сконструированная в соответствии с творческим замыслом писателя и в расчете на читателя. Кроме говорящих в подобном диалоге присутствует и сам автор, комментирующий, прямо или косвенно, высказывания собеседников.

Автор помогает читателю в понимании характеров персонажей и смысла произведения различными путями, в том числе и использованием парентети-ческих внесений. Полнота диалогов и авторские средства их конструирования во многом зависят от творческой манеры писателя.

Так как объектом художественной литературы является человеческая жизнь, то и языковое существование получает в ней отражение как одна из сторон жизни человека. Поэтому человек в литературе - носитель речи, и речь его тоже является объектом изображения. Писатель не может буквально воспроизвести устную речь, как не может воспроизвести саму действительность. Использование различных особенностей устной речи в диалогах художественной литературы есть результат действия двух тенденций: с одной стороны, стремления автора представить речь персонажей как можно достоверней, с другой - подчинения условиям и законам искусства. Писатель выбирает характерные черты устной разговорной речи, представляет их в таких сочетаниях, которые дают возможность диалогу художественного произведения приблизиться к диалогу разговорной речи.

Парентеза является непременной составляющей речи. Без нее не обходится ни один вид речи вообще, и, в частности, рассматриваемая нами в этой части исследования разговорная речь. Анализируя диалоги в выбранных романах, можно отметить, что подавляющее большинство парентетических внесений являются клишированными и довольно непротяженными, что помогает автору создать впечатление естественности художественного диалога. В диалогическом дискурсе использование того или иного парентетиче-ского внесения определяется не автоматическим действием абстрактных правил, а решается в каждом конкретном случае интенцией автора реплики, решающая роль отводится стратегии говорящего. Хотелось бы особенно отметить, что в современных лингвистических исследованиях при работе с материалом диалогического дискурса, когда делается попытка реконструировать интенции и установки говорящего, стратегия адресата рассматривается не только как коммуникативный процесс, но и как когнитивная категория [Шимберг, 1998: 13].

Структурно-смысловая организация текста

Еще В.Гумбольдт заметил, что "человек является человеком только благодаря языку...язык с необходимостью возникает из человека ...язык следует рассматривать...как непосредственно заложенный в человеке" [Гумбольдт, 1984:313-314]. Явившись продуктом развития человеческого мозга, язык Прошел сложный этап эволюции и стал орудием мысли, инструментом общения и передачи опыта. Языковеды выделяют разное количество функций языка, однако часто эти функции рассматриваются на двух уровнях: первый связан с общими целями языка, а второй - с целевыми установками более конкретных актов, осуществляемых отдельными высказываниями. Многие лингвисты считают, что эти два уровня соотносятся между собой, то есть микрофункции отдельных высказываний могут рассматриваться одновременно как подтипы общих макрофункций языка. И наоборот, макрофункции реализуются посредством различных микрофункций.

Как отечественные, так и зарубежные языковеды в основном отмечают две макрофункции языка: когнитивную (язык как средство формирования и сообщения мыслей, как средство накопления мыслей и знаний) и коммуникативную (язык как средство общения).

Функциональный подход к изучению языка и к синтаксису как уровню системы языка, в частности предполагает изучение грамматических структур в связи с выполняемой ими ролью в реализации коммуникативного намерения в рамках текста-дискурса.

М.А.К.Халлидей выделяет три функциональных уровня, на которых проявляется та или иная языковая форма в ходе развёртывания дискурса [НаШ-day, 1985].

В качестве первой функции им называется понятийная (ideational) функция, суть которой заключается в возможности языка являться средством передачи опыта о закономерностях окружающего мира и опыта языковых реалий, отражающих данные закономерности. Сюда же включается и внутренний мир познания человека. При этом для характеристики данной функции М.А.К.Халлидей использует термин "метафункция", то есть функция в рамках целого текста, а не только локальная функция в данном отрезке речи. Вторую функцию учёный называет межличностной (interpersonal) и трактует её как роль языка и единиц языка в оказании воздействия на адресата, в выражении позиции говорящего. Третья функция языка - текстовая (textual) -понимается лингвистом как способность языка предоставлять средства синтеза свойств ситуации употребления языка. Именно такая "текстовая функция позволяет говорящему или пишущему строить тексты, т.е. ситуативно релевантные дискурсы" [Демьянков, 2000: 98]. Таким образом, текстовая функция - это задача, решаемая с помощью языковых средств, которые организуют протяжённые связные отрезки речи, обусловленные прагматически. Текстовая функция реализуется посредством тематических и информационных структур и когезивных отношений.

На данном этапе нашего исследования в центре внимания находится текстовая функция таких синтаксических структур, как парентетические внесения. В связи с выделением данной функции возникает потребность в рассмотрении непосредственного участия парентезы в синтезе развёрнутого осмысленного сообщения, в обеспечении основного структурно-семантического свойства текста - связности, или когезии.

Итак, процесс речи (устной или письменной) приводит к порождению текста - речевого произведения, представляющего собой последовательное описание ряда ситуаций (совпадающих или не совпадающих по времени), изложение цепи событий, рассуждение на определённую тему и т.п. Основной линией художественного текста часто служит описание событий в жизни героя повествования. В эту основную линию, как правило, вплетаются побочные линии, отдельные отступления от основной темы, рассуждения автора, описания природы или места, где происходят события, упоминания любых возникающих у автора ассоциаций и соображений, личных воспоминаний и т.п. Целостный текст состоит из множества отдельных элементов, отрезков текста, которые хотя и входят в общую смысловую и формальную структуру текста, а следовательно, между собой связаны, но в то же время представляют собой некоторые относительно законченные или во всяком случае отграниченные друг от друга отрезки повествования или описания. Они могут либо лежать на основной линии текста, либо примыкать к одной из побочных линий, либо, наконец, вклиниваться в виде отдельных сообщений в общий поток речи. Эти отрезки текста состоят, в свою очередь, из серии предложений (реже из одного предложения), связанных между собой не только логически, семантически, но и формально, лингвистически.

Соглашаясь с тем, что текст - это высшая коммуникативная единица, состоящая из отдельных, связанных между собой частей, мы признаём, что эти части также являются единицами текста, но более низкого уровня. Такими единицами речевой деятельности (а текст - это продукт речевой деятельности в широком смысле этого слова) считаются высказывания, законченные с точки зрения содержания и интонации и имеющие определённую смысловую и грамматическую структуру. Именно такие серии предложений мы называем сверхфразовыми единствами.

Таким образом, грамматической базой текста остаётся высказывание как элементарная мыслительная и языковая единица, обладающая универсальным гносеологическим признаком выражения истинности или ложности человеческого знания. Категория предикативности независимо от всех видов её языкового существования является абсолютно достаточной для выражения знания о предметах и тем самым для практической ориентации человека в мире. Не нарушая этого фундаментального признака любого высказывания, текст способствует объединению многих элементарных смыслов, а следовательно, и многих высказываний, превращая это множество в коммуникативную единицу. Однако признаки текста создаются не внутри структуры высказывания, а его коммуникативной направленностью на передачу цельной информации. Дифференциальные признаки текста надо искать не в грамматике, а в его коммуникативной сущности, что предопределяет наличие таких его качеств, которые связаны с условиями протекания языкового общения. Г.Грауштайн выделяет следующие параметры текстуальности: - когезия (cohesion) - средства связи между компонентами в текстовом отрезке. К их числу относятся видовременные формы, способы выражения модальности, актуального членения и интонации; - когерентность (coherence) - смысловое единство текста; - прагматическая установка (intentionality) - способы использования текста для достижения поставленной автором задачи; - возможность восприятия текста реципиентом (acceptability) - роль получателя текста в коммуникативном акте; - информативность (informativity) - степень неожиданности или новизны информации, содержащейся в тексте; - ситуативность (situationality) - релевантность текста для ситуации, в которой находятся участники коммуникативного акта; - межтекстуальная связь (intertextuality) - связь, обусловленная фоновыми знаниями и знакомством с другими аналогичными текстами [Graustein, 1984: 103].

Похожие диссертации на Когнитивные функции парентезы как отражение творческой индивидуальности писателя