Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Сущность прагматического и когнитивного аспектов изучения языковых явлений 11
1.1.Возникновение и развитие прагматического подхода к изучению языка 11
1.2. Когнитивная лингвистика как отражение нового подхода к объяснению языковых явлений 24
1.3. Основные направления в изучении глагола и его неличных форм. Обоснование и процедура анализа 43
Глава 2. Особенности когнитивной репрезентации, осуществляемой сочетаниями V + to V и V + Ving в контексте 76
2.1. Концепт процесса, реализуемый глаголами начинательности действия в сочетании с инфинитивом и герундием 81
2.2. Когнитивная репрезентация, осуществляемая глаголами, выражающими чувства, в сочетании с инфинитивом и герундием 109
2.3. Когнитивные особенности глаголов, выражающих попытку или намерение совершить действие, в сочетании с инфинитивом и герундием 119
2.4. Когнитивная репрезентация, осуществляемая глаголами умственной деятельности в сочетании с неличными формами 133
Заключение 153
Список литературы 160
Источники, послужившие материалом исследования 168
- Когнитивная лингвистика как отражение нового подхода к объяснению языковых явлений
- Основные направления в изучении глагола и его неличных форм. Обоснование и процедура анализа
- Когнитивная репрезентация, осуществляемая глаголами, выражающими чувства, в сочетании с инфинитивом и герундием
- Когнитивная репрезентация, осуществляемая глаголами умственной деятельности в сочетании с неличными формами
Введение к работе
Человеческая мысль беспредельна в своих поисках. Ее проникновение в различные области научных знаний становится с каждым годом обширнее, точнее и многогранней. Она приводит к новым открытиям, создает новые технологии, предлагает новые идеи и подходы. Ее неограниченность состоит не только в том, что безграничен мир, который познается человеком, но и в том, что на определенном этапе развития накопленные знания приводят к качественно новому ее преобразованию, в результате которого уже известные явления, рассматриваемые в иных аспектах и с других подходов, получают новое объяснение и толкование.
Закономерно поэтому, что и сама мысль становится предметом многочисленных исследований, точнее сказать, ее основное материальное воплощение - язык, который является основой мыслительного мира человека. Знания о языке, накопленные в различных отраслях науки, в частности, в философии, логике, психологии и лингвистике, приводят к качественно новому пониманию сущности языка и его роли в отражении окружающего мира. Конечно, это не означает, что изучение языка осуществлялось вне его связи с мыслительными процессами. Но все же исследования языковых единиц, явлений и процессов проводилось как бы внутри самого языка, который рассматривался как сложная замкнутая система или структура, развивающаяся по своим внутренним закономерностям. Один из прорывов из этой системы связывается с появлением широко известного понятия дихотомии: язык - речь, которое способствовало осознанию функционального назначения языка, во многом определяющего его организацию и развитие. Язык-система становится языком-средством, и в этом качестве - объектом коммуникативно-ориентированных исследований, где в центре внимания находятся прагматические аспекты языка, связанные с его непосредственной реализацией в речи.
Качественно новое понимание сущности языка обусловлено его трактовкой как когнитивного механизма, где язык-средство становится языком-мыслью об окружающем мире, с помощью которого этот мир репрезентируется, осваивается, трансформируется и передается. Последние десятилетия являются свидетелями появления и развития когнитивной лингвистики, в которой языковая форма рассматривается в конечном счете как отражение когнитивной структуры, как форма реализации мысли, как отражение структур человеческого мышления и познания. Усилия ученых-лингвистов направлены на изучение языковых единиц именно как средств, передающих законченную идею или мысль, как средств, структурирующих отражаемую действительность и способствующих ее познанию, что в корне меняет как саму трактовку языка, так и подходы к его изучению и описанию. Основная цель этих усилий - создание когнитивной модели языка. Показательны в этом отношении работы отечественных лингвистов, составляющие направление в изучении языка, которое получило название «Логический анализ языка» (Александрова 2000, Арутюнова 1988, Арутюнова 1999, Кибрик 1994, Кубрякова 1992, Кубрякова 2004, Падучева 1992) и в русле которого рассматриваются такие проблемы как культурные концепты, образ человека в культуре и языке, язык и время, и ряд других.
Происходящая переориентация затрагивает все аспекты языка, в том числе и грамматику, в которой большое внимание уделяется глаголу как одной из главных частей речи. При этом акцентируется тот факт, что глагол как языковая форма, обладающая видовыми, временными, залоговыми и другими характеристиками, передает определенное ментальное содержание и вызывает в мыслительном мире человека свое собственное вербальное и невербальное представление, осуществляет репрезентацию реального мира.
Глагол имеет два типа форм: личные и неличные, последние представлены в английском языке инфинитивом,
герундием и причастием. Существует ряд работ, где исследуются неличные формы (Бархударов 1975, Бодренкова 1955, Bokuchava 2000, Гапова 1988, Исаева 1981, Ковалева 1987, Крашенинина 1970, Лейкина 1958, Луговская 1958, Нехай 1985, Родионова 1979 и др). Большое количество сведений об этих формах содержится в теоретических и практических грамматиках английского языка (Вейхман 2002, Блох 2000, Иванова 1985, Каушанская 1973, Кобрина 2007 Крылова 1999, Прибыток 2006, Резник 1998). Однако исследование их функционирования в языке по-прежнему представляет интерес для лингвистов по причине того, что когнитивный подход открывает новые аспекты их изучения и описания. В учебных пособиях по грамматике английского языка содержится очень мало информации о функционировании неличных форм глагола. Большинство грамматик предлагают устойчивые сочетания глаголов с инфинитивом и герундием, не объясняя причину этих сочетаний (Bokuchava 2000:2). Немаловажным является и тот факт, что возросшая необходимость изучения иностранных языков предполагает соответствующий уровень обучения, в котором глагол и неличные формы глагола составляют значительную часть учебной программы. Более того, практическое употребление неличных форм в речи требует формирования специальных навыков и понимания тонких различий в их значениях, особенно в тех случаях, где неличные формы могут использоваться в одних и тех же функциях и являются в какой-то степени взаимозаменяемыми.
Вышесказанное позволяет обосновать актуальность данного диссертационного исследования, в котором объектом является языковой материал, выбранный из произведений английской и американской художественной литературы конца XX века, а также материал сценариев к американским фильмам: «8 мм», «Выборы», «Изгой» и др.
В качестве предмета исследования были выбраны глагольно-глагольные сочетания (V + V), в которых первый элемент представлен глаголом в финитной форме, второй -одной из неличных форм: инфинитивом (V + to V) или
герундием (V + Ving). При этом глаголы в финитной форме отбирались с учетом того, что они способны сочетаться с обеими формами. Изучение таких сочетаний в большинстве случаев проводилось с точки зрения их функций в предложении или их способности трансформироваться в другие члены предложения на основе выявления их глубинной структуры и путем сравнения с другими конструкциями, имеющими аналогичную структуру или выполняющими аналогичные функции.
Цель настоящего исследования заключается в том, чтобы определить когнитивные особенности данных сочетаний, обусловленные их ролью в передаче концепта процесса.
Задачи, которые необходимо решить, могут быть сформулированы следующим образом:
выявить, как передается концепт процесса глагольным сочетанием V + V в зависимости от формы второго элемента;
определить характер семантики глаголов, обладающих способностью сочетаться с финитной формой как инфинитив или как герундий;
- охарактеризовать возможные оттенки значений, реализуемых
сочетаниями V + to V и V + Ving;
- определить форманты закрытого класса, способствующие
реализации концепта процесса в контексте.
На защиту выносятся следующие положения:
инфинитив и герундий, употребляясь после основного глагола в одной и той же функции дополнения и являясь функциональными синонимами, по-разному репрезентируют концепт процесса, присущий глаголу в его прототипической семантике;
концепт процесса приобретает дополнительные оттенки значения, которые не содержатся ни в значении основного глагола, ни в значении сочетающейся с ним неличной формы, и
реализации которых способствуют форманты закрытого класса. Данные форманты составляют грамматическую подсистему языка и включают окончания, предлоги, союзы, детерминативы, частицы, абстрактные грамматические категории (существительное, глагол), грамматические подкатегории (исчисляемое существительное), порядок слов и ряд других (Термин взят из работы Л.Талми "Toward a Cognitive Semantics") (Talmy 2003:23).
- на значение модели V + V оказывает влияние семантика самого предельного или непредельного глагола, употребляемого в неличной форме.
Для решения сформулированных задач и проверки
гипотезы проведен анализ литературы по когнитивной и
прагматической лингвистике, изучены работы, касающиеся
исследований семантики глагола и его неличных форм в
английском языке, что способствовало уточнению гипотезы,
выработке адекватной процедуры анализа отобранного
материала, возможности более полной интерпретации
полученных данных. Методом сплошной выборки и
выборочной подборки были получены и сгруппированы
соответствующие примеры. С помощью сравнительного метода
осуществлено выделение групп глаголов, сочетающихся с
обеими неличными формами. Анализ лексического значения
позволил установить предельность/непредельность глаголов,
используемых в неличных формах. Основным методом
исследования является метод контекстного анализа,
выявляющий дополнительные оттенки значений, в которых
отражаются отдельные свойства объективной
действительности и в которых реализуется различная репрезентация концепта процесса.
Новизна работы заключается в том, что неличные формы глагола рассматриваются с точки зрения их когнитивных характеристик как формы, обладающие не только свойствами предметности или признаковости, но прежде всего как формы, передающие концепт процесса и репрезентирующие его через
соединение в контексте с формантами закрытого класса как активность, действие или состояние. Такой когнитивно-прагматический подход позволяет по-новому трактовать значения инфинитива и герундия в сочетании с одними и теми же глаголами и объяснить их роль в репрезентации концепта процесса. Впервые проводится анализ значений конструкций V + to V и V + Ving в совокупности с формантами закрытого класса.
Теоретическая значимость исследования определяется возможностью дальнейшей разработки проблем, связанных с когнитивным описанием глагола и его неличных форм, что сможет существенно расширить наше понимание неличных форм как разных способов репрезентации действительности как языковых единиц, реализующих концепт процесса во всей его вариативности.
Материалы работы и полученные выводы могут быть использованы в курсах по теоретической грамматике английского языка, а также при составлении различного рода учебных разработок и пособий по употреблению неличных форм. Они также могут послужить иллюстративным материалом для когнитивно-ориентированных грамматик английского языка и в процессе его преподавания в той части, где происходит формирование навыков употребления неличных форм.
В этом заключается практическая ценность работы.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены докладами на следующих конференциях:
«Русский язык и средства массовой информации», филиал «Угреша» Международного университета природы, общества и человека «Дубна», Дзержинский, 26.04.05 доклад «Важность функционального аспекта при изучении грамматики»
«Актуальные проблемы лингвистического образования: теоретический и методологический аспекты» Самарская Гуманитарная Академия, Самара, 13-16 ноября 2005г. доклад «Когнитивно-прагматические особенности грамматики»
«Русский язык и средства массовой информации», филиал «Угреша» Международного университета природы, общества и человека «Дубна», Дзержинский, 25.04.06 доклад «Концепт процесса, реализуемый глаголами начинательности действия в сочетании с инфинитивом и герундием»
14 научная конференция студентов, аспирантов и молодых специалистов Международного университета природы, общества и человека «Дубна» 07.04.06 доклад «Когнитивная лингвистика как отражение нового подхода к изучению языка»
По теме диссертации опубликовано 6 статей.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников на русском и английском языках и приложения, содержащего список произведений, из которых были взяты примеры.
Когнитивная лингвистика как отражение нового подхода к объяснению языковых явлений
Рассмотрим далее условия возникновения, сущность и методы когнитивной лингвистики. Предварительно отметим, что среди ученых-лингвистов существуют различные, порой даже противоположные, взгляды по поводу правомерности использования данного термина. Так, P.M. Фрумкина, отмечая, что с 70-х годов прошлого века произошла полная смена парадигмы в лингвистике и изменились способы конструирования предмета лингвистических исследований, называет эту парадигму «когнитивной» и пишет при этом, что, «к сожалению, термин «когнитивный» размыт и почти пуст» (Фрумкина 1996:55). Подобная точка зрения просматривается и в следующем утверждении: «Всякая парадигма предполагает возможность выдвижения некоторого единого принципа установления системы «вертикальных» (парадигматических) отношений. Такого единого принципа (по крайней мере, для языка) когнитивизм пока не выдвинул» (Балаян 1997:137). Во вступительной статье к очередному выпуску «Новое в зарубежной лингвистике» В.В. Петрова и В.И. Герасимова также отмечается, что «несмотря на наличие весьма значительного числа работ в области когнитивных аспектов языка, парадигма исследований еще окончательно не сложилась» (Новое в зарубежной лингвистике 1988:6-7). Об этом говорит и П.Б. Паршин (Паршин 1996), считая, что когнитивная лингвистика не имеет четких методологических оснований, и работы в этой области скорее представляют собой «совокупность индивидуальных исследовательских программ, и все они осуществляются в рамках более общей дисциплины -лингвистики.
Другие лингвисты придерживаются иного взгляда, считая когнитивный подход к языку самостоятельным направлением, возникшим в рамках прагматической парадигмы, и когнитивная лингвистика трактуется ими как «ветвь лингвистического функционализма» (Кибрик 1994). И.М. Кобозева использует в своей работе (Кобозева 1987) термин «когнитивная семантика», считая, что «семантическое описание языка должно быть согласовано с накопленными другими науками знаниями о процессах, протекающих в сознании человека при взаимодействии с окружающим миром» (Кобозева 2000:5). Принятие нового термина и попытка обоснования принципов и методов когнитивной лингвистики просматриваются и в работе В.А. Масловой (Маслова 2004). Признание существования когнитивной лингвистики как новой парадигмы очевидно и в статье В.А. Гуреева (Гуреев 2004), который, в частности, объясняет возникновение данной парадигмы введением в область лингвистических исследований фактора человека как активного субъекта познания. «Обращение к субъективному фактору происходит на фоне радикальных изменений в языкознании, переосмысления теории и практики лингвистических исследований на базе «новой интегральной парадигмы знания», которая является функциональной по своей общей направленности. Особенность вышеуказанной парадигмы состоит также и в том, что она сочетает в себе коммуникативный и когнитивный подходы в научно-исследовательской языковой практике, т.е. ориентируется на изучение функционально-коммуникативных аспектов естественного языка, использование когнитивных методов при анализе последнего как средства организации, обработки и передачи информации» (Гуреев 2004:57).
Тем не менее, как бы ни многочисленны были споры по поводу определения терминологии, даже краткий обзор названий ряда статей, представленных в списке литературы данной работы, позволяет говорить о том, что исследования в этом направлении ведутся и охватывают все уровни языковой системы. Вероятно, имеющиеся в лингвистике тенденции к антропоцентризму, функционализму и объяснительности языковых явлений через призму человека, познающего и осваивающего окружающий мир, будут развиваться. Обратимся к описанию сущности и начал когнитивизма, а также используемых в нем методов.
Когнитивизм как направление в науке в качестве объекта исследования выделяет различные ментальные явления, процессы и состояния, которые присущи человеческому разуму, мышлению человека в процессе познания окружающего мира. Формирование знаний об этом мире, их интерпретация, переработка и использование - все это когнитивный мир человека. Когнитивизм изучает возможности человека в осуществлении ментальных актов, процессы переработки и хранения информации, которую человек воспринимает, способы формирования им ментальных образов и моделей мира, а также взаимодействие и влияние различных психических процессов, которыми сопровождается мыслительная деятельность человека.
Очевидно, что изучение такого сложного и многоаспектного объекта связано с исследованием действий и поступков человека, его деятельности и общения, через которые человек приобретает знания и передает их другим. И деятельность, и общение неразрывно связаны с использованием языка, поскольку «духовный опыт человечества отливается в языке» (Арутюнова 1988:3).
В познании и усвоении этого опыта или в «формировании картины мира» (Г.В. Колшанский) язык выступает «формой выражения понятийного (мыслительно-абстрактного содержания, добытого человеком в процессе своей деятельности (теории и практики)» (Колшанский 1990:25).
Само определение языка как «формы отражения окружающей человека действительности и самого себя, т.е. формы хранения знаний о действительности, а также средства получения нового знания о действительности» (Ярцева 1990:604) уже содержит в себе когнитивную функцию. Когнитивный характер языка очевиден и в следующем утверждении: «Язык формирует концепты и суждения, осуществляет коммуникацию - повседневную и «долгосрочную», обслуживает социальные акции, участвует в свершении ритуалов, регулирует человеческие и социальные отношения, хранит историческую и культурную память народов, выражает и сохраняет знания о мире и человеке» (Арутюнова 1988:3). Эта же мысль подтверждается высказыванием, что «осознанный объективный мир закрепляется в качестве мыслительного мира человека, существующего на базе естественного звукового языка» (Колшанский 1990:11) или, по меткому выражению Р. Джакендоффа, «язык отсылает к нашей концептуализации мира»( Джакендофф 1983:25).
Язык, таким образом, оказался в поле зрения когнитивистов. На базе когнитивизма возникла и стала развиваться когнитивная лингвистика, которая позволила под иным углом зрения анализировать и описывать языковые явления, что значительно расширило рамки лингвистических исследований.
Основные направления в изучении глагола и его неличных форм. Обоснование и процедура анализа
В классическом языкознании глагол, как правило, рассматривается в своей семантике как обозначение действий и состояний. «Известно, что денотатом глаголов является процесс, а точнее процессуальная ситуация, то есть процесс в приложении к совокупности охваченных им предметов и явлений. Поэтому в значении глаголов находят отражение не только признаки процессов, но и признаки предметов и явлений, охарактеризованных как участники данной ситуации, - прежде всего, их относительные, функциональные признаки, приобретаемые ими только в конкретной ситуации. В связи с этим можно говорить о двух составляющих значения глагола:
несубстанциональной, в которой отражаются признаки процесса, и субстанциональной, в которой отражаются существенные для данного процесса признаки участников процессуальной ситуации» (Системный анализ значимых единиц русского языка 1987:45). Из этого утверждения следует, что несубстанциональная составляющая семантики глагола включает наименование качественных разновидностей процесса, характеризуя его как действие (работать), состояние (спать, болеть), и отношение (равняться, отличаться). Субстанциональная составляющая призвана в основном выявлять отношения между субъектом и объектом процесса.
Еще полвека назад классик отечественного языкознания А.И. Смирницкий так охарактеризовал основное значение глагола: «... в глаголе вовсех его формах (правда, в большей или меньшей степени) содержится значение процесса - действия, состояния, текущего и продолжающегося во времени» (Смирницкий 1959:245).
Бархударов Л.С. и Штелинг Д.А. (Бархударов 1965) также указывают на то, что для глаголов общим «является значение процесса (действия или состояния). В силу этого для глагола характерна соотнесенность со словом, обозначающим п редмет - носитель действия » (Бархударов 1965:129).
Ряд авторов во главе с Р.В. Резник (Резник 1998) характризуют лексическое значение глаголов в английском языке, подразделяя их на три основные группы. Первая группа включает все знаменательные (notional) глаголы; ко второй группе принадлежат полузнаменательные (semi-notional), глаголы, лексическое значение которых проявляется в контексте и к которым относятся модальные глаголы, аспектные глаголы (begin, cease), и глаголы-связки (link verbs) (be, appear, become, grow). Третья группа охватывает вспомогательные глаголы, не имеющие лексического значения (be, do, have, shall).
Знаменательные глаголы, в свою очередь, подразделяются на:
1) глаголы, выражающие активность (read, write, speak) и формирующие группу динамических глаголов;
2) глаголы, выражающие физическое или умственное восприятие, чувства, эмоции (see, hear, feel, like, dislike), отношения (have, possess, resemble, contain) и составляющие группу статичных глаголов. Статичные глаголы относятся к непредельным глаголам, а динамичные могут функционировать как предельные (open, take, invite), так и непредельные (run, sing, laugh) (Резник 1998:76-77). Каушанская В.Л. с соавторами дают определение глагола, как части речи, которая обозначает действие и основывают его классификацию на морфологической структуре, в зависимости от которой английские глаголы делятся на простые (read, live), производные, имеющие аффиксы (magnify, undo), сложные, включающие два корня (daydream, browbeat) и составные, состоящие из глагола и предложного наречия или послелога (sit down, give up). В зависимости от синтаксической функции, которая определяется тем, насколько глаголы сохраняют, ослабляют или теряют свое лексическое значение, они могут быть разделены на знаменательные, вспомогательные и глаголы-связки. По способности глаголов иметь или не иметь при себе прямое дополнение они делятся соответственно на переходные и непереходные. Их видовые (аспектуальные) характеристики дают основание подразделять их на предельные, непредельные и глаголы двойного видового характера (to come - to live - to write соответственно) (Каушанская 1973:75-81).
Крылова ИЛ. и Гордон Е.М. предлагают определение глагола как слова, выражающего действия, при этом термин «действия» включает значение активности (to walk, to speak), процесса (to sleep, to wait), состояния (to be, to like), отношения (to consist, to resemble). Они аналогично различают предельные (to open, to close) и непредельные (to carry, to know) глаголы, a также, отмечая полисемантический характер некоторых глаголов, глаголы, имеющие значение предела в одних контекстах (I saw him at once) и непредельное значение в других (I saw his face clearly).
В зависимости от способности глаголов образовывать формы длительного времени, они подразделяются авторами на динамические и статичные. Среди последних выделены следующие группы:
а) глаголы физического восприятия: to hear, to notice, to see;
б) глаголы, выражающие эмоции: to adore, to hate, to like;
в) глаголы, выражающие желание: to desire, to want, to wish; г) глаголы, выражающие умственные процессы: to assume, to doubt, to expect;
д) глаголы, передающие отношения: to apply, to concern, to depend;
е) глаголы, не попавшие ни в одну группу: to allow, to forgive, to object.
При выделении переходных и непереходных глаголов авторы отмечают, что переходные глаголы могут принимать любое дополнение: прямое, косвенное, предложное. В зависимости от функции в предложении они различают знаменательные и структурные глаголы. К последним отнесены модальные глаголы, глаголы-связки и вспомогательные глаголы (Крылова 1999:9-12).
Сходный взгляд на семантику глагола высказывает В.А. Плунгян, который считает, что «типичный глагол обозначает (динамическую) ситуацию, т.е. некоторое отношение, возникающее между определенными участниками ситуации на определенное время и в течение этого времени обычно непостоянное» (Плунгян 2000:240). Важно также подчеркнуть, что «глагольные предикаты тяготеют к обозначению изменяющихся состояний или переходов от одного состояния к другому» (Плунгян 2000:242).
Когнитивная репрезентация, осуществляемая глаголами, выражающими чувства, в сочетании с инфинитивом и герундием
В данном разделе рассматриваются глаголы like и love. Вначале следуют примеры сочетаний данных глаголов с инфинитивом, затем с герундием. Поскольку характер значения неличной формы (предельный или непредельный) не оказывает влияния на репрезентацию процесса, такое разграничение глаголов не проводилось.
Лексическое значение глагола like (Macmillan 2002:897):
1) to enjoy doing something or to feel that someone or something is pleasant or attractive: Do you like my new hairstyle? like doing something: I like going out to parties with friends or watching TV. like to do something: He always liked to sleep late on Sundays.
2) to prefer to do something in a particular way or prefer to have something done in a particular way: How do you like your eggs? like to do something: I don t like to interrupt her when she s in a meeting. Лексическое значение глагола love: to like or enjoy something very much: We went to Corfu last year and loved it. love to do sth.: I would love to see them again. love doing sth.: Bert loves playing the piano.
Как отмечает M. Свои, в британском варианте английского языка сочетание like + герундий используется для описания предпочитаемого времяпровождения, тогда как like в сочетании с инфинитивом употребляется в основном для выражения предпочтений и привычек. В американском варианте английского языка в обоих значениях используется, как правило, сочетание глагола like с инфинитивом. По его мнению, предложение I like climbing mountains - типично британское, предложение I like to climb mountains - типично американское; тогда как предложение When I m pouring tea I like to put the milk in first считается свойственным как британскому, так и американскому вариантам (Бархударов 1965:311).
Крылова И.П. и Гордон Е.М. считают, что данные глаголы сочетаются с обеими неличными формами без видимой разницы в значении, при этом глагол like чаще встречается с ing формой (Крылова 1999:244).
Иная трактовка таких глагольных сочетаний предлагается Г.А. Вейхманом, который выделяет в них дополнительные оттенки значений, отмечая, что глагол like в сочетании с инфинитивом имеет тенденцию выражать предполагаемое, потенциальное, начинающееся действие и поэтому описывает единичный случай: But I didn t like to tell her the details. Like + герундий способствуют обозначению ситуации в целом, передает постоянную характеристику субъекта и выражают уже осуществившееся или осуществляемое действие: I don t like being away from home (Вейхман 2002:220-221).
Рассмотрим глаголы like и love в сочетании с инфинитивом.
She likes to write letters to successful women like Janet Reno and Elizabeth Dole and ask them how they got to be where they are and what advice do they have for me, Tracy, her daughter (Payne 1997:15).
Глагольное сочетание выражает отношение субъекта к процессу, который выражен как ряд отдельных действий, что следует из множественного числа существительного (letters). В силу этого, можно говорить о том, что эти действия свойственны субъекту в течение какого-то времени.
I already told you. She likes to make house calls. To check the vibes (Frank 1993:55).
Глагольное сочетание является перманентной характеристикой, которая выражает отношение к процессу, который через множественное число существительного (calls) получает репрезентацию как ряд отдельных действий, которые свойственны субъекту в течение определенного промежутка времени.
I liked to visit him sometimes in this room to which he was gradually removing all his books (Leavitt 2000:64).
Глагольное сочетание выражает отношение к процессу, который представляет ряд отдельных действий, что реализуется с помощью форманты закрытого класса (sometimes). Действия воспринимаются как завершенные и как свойственные субъекту в течение какого-то времени.
As an adolescent, I used to like to think of myself as being out of sync with the age in which I was growing up (Leavitt 2000:80).
Отношение к процессу, выраженному глагольным сочетанием, свойственно субъекту какое-то время, что реализуется с помощью слов as an adolescent. Сам процесс характеризуется как эмоциональная деятельность, которая также была свойственна субъекту определенный промежуток времени.
I never liked to talk shop over coffee (Anderson 1998:119).
Глагольное сочетание выражает отношение субъекта (в данном контексте отрицательное) к процессу, который есть активность, свойственная субъекту какой-то период времени, что очевидно из слов over coffee.
And yet a few weeks earlier my friend Eve Schlossberg, a photographer who liked to roam around the parties, claimed to have had an altercation with the TV star (Leavitt 2000:236).
Глагольное сочетание выражает отношение к процессу, который репрезентирован с помощью множественного числа существительного (around the parties) как активность, характерная для субъекта в течение какого-то времени.
They ate only take-out, most of it from Zabar s, that West Side emporium to which, in the spring and fall, Mrs. Sterling liked to go herself to do the shopping (Leavitt 2000:21).
Глагольное сочетание выражает отношение к процессу, который представлен как ряд завершенных действий. Эти действия субъекту нравилось делать в течение определенного промежутка времени (in the spring and fall) и они были свойственны для него в это время.
Когнитивная репрезентация, осуществляемая глаголами умственной деятельности в сочетании с неличными формами
В этом разделе проводится анализ двух наиболее часто встречающихся с неличными формами глаголов: remember и forget. Вначале рассматриваются их сочетания с герундием, затем следуют примеры, где они используются с инфинитивом. Анализ предваряется объяснением их словарного значения (Macmillan 2002:1195).
Лексическое значение глагола remember:
1) to have an image in your mind of a person, a place, or something that happened or was said in the past: That was a beautiful summer, as I remember. Структура: remember doing sth.: She remembers seeing him leave an hour ago.
2) to do something that you promised to do, or that you have to do, and not forget about it. Структура: remember to do sth.: He never remembered to lock the door when he went out.
Лексическое значение глагола forget:
1) to not remember to do something that you intended to do: I nearly forgot to invite Josie. Структура forget to do sth.: Don t forget to lock the door when you leave.
Структур с герундием данный словарь не имеет.
Как видно из словарных определений, герундий сочетается с глаголом remember, и действие, выраженное им, предшествует действию, выраженному глаголом remember. Словарь не фиксирует сочетания глагола forget с герундием. Нам также не встречались примеры такого сочетания.
Инфинитив используется с обоими глаголами, хотя в словаре отмечается разница в его значении при таком использовании: сочетание remember + инфинитив передает значение «не забыть сделать то, что вы обещали или должны были сделать», тогда как forget + инфинитив имеет значение «не забыть сделать то, что вы намеревались сделать».
В практических грамматиках английского языка (Бархударов 1965, Вейхман 2002, Крылова 1999, Swan 1996) отмечается, что использование инфинитива или герундия с глаголами remember и forget обусловлено их видовыми и временными характеристиками, что выражается в том, что инфинитив передает действие, следующее за действием глагола-сказуемого, а герундий - предшествовавшее действие: Burt remembered to count five before answering his father. I ll never forget testifying in that trial twelve years ago (Крылова 1999:243). Иными словами, сочетание remember/forget + герундий ссылается на прошлое, на действия, которые субъект уже завершил (I still remember buying my first bicycle), в то время, как remember/forget + инфинитив ссылается на «следование во времени», на действия, которые субъект должен (был) сделать во время (после) припоминания или забывания о них (Бархударов 1965:283).
Аналогичные различия между обеими неличными формами выделены в работе (Вейхман 2002): «Разная временная отнесенность инфинитива и герундия наиболее четко прослеживается при их употреблении после remember, forget. Ср.:
I remember to see him. - Я помню, что должен повидать его.
I remember seeing him. - Я помню, что видел его» (Вейхман 2002:224).
Рассмотрим глагол remember в сочетании с герундием непредельных глаголов.
I remember wondering, that night, at Flint s cape. Certainly it contributed to the element of theatricality that underlay his performance (Leavitt 2000:10).
Глагольное сочетание передает концепт процесса, который представлен как умственная активность, которая уже реализовалась и, кроме предшествования, разделена во времени с глаголом-сказуемым: субъект помнит сейчас, а удивлялся он в тот вечер.
I just remember seeing a pair of great, big, yellow eyes. (Rowling 2000:597).
Концепт процесса изображен как отдельное завершенное действие, что реализуется с помощью единственного числа существительного (a pair of eyes); глагол to see приобретает характер предельности. Действие, выраженное им, также разделено во времени с глаголом-сказуемым.
I remember seeing a book about Chappaquiddick on his desk and he was always getting material out of the White House Library (Goldman 1975:27).
Концепт процесса, выраженный герундием, представлен как отдельное завершенное действие с помощью единственного числа существительного (a book); глагол to see приобретает характер предельности. Кроме предшествования глаголу-сказуемому, это действие также разделено с ним во времени.
I don t remember driving home, or much of anything that happened in the next few days (Payne 1997:83).
Концепт процесса репрезентирован как завершенная физическая активность, предшествующая глаголу-сказуемому и разделенная с ним во времени.
I had to track these people down. Ask them exactly how they managed to do what they did. Then I had to put a Memory Charm on them so they wouldn t remember doing it (Rowling 2000:478).
Концепт процесса представлен как завершенная физическая активность, которая предшествует глаголу-сказуемому и разделена с ним во времени.
I remember thinking him spiteful, and rather jealous (Leavitt 2000:47).
Концепт процесса есть умственная активность, предшествующая глаголу-сказуемому и разделенная с ним во времени.
Barb was very beautiful. I remember seeing her from behind one afternoon (Leavitt 2000:49)
Концепт процесса, выраженный герундием, трактуется как отдельное завершенное действие, глагол to see приобретает в контексте характер предельности. Данное действие разделено во времени с действием глагола-сказуемого.