Содержание к диссертации
Глава I
Проблема эмоций и эмотивности в лингвистике 18
Категория эмотивности как полистатусная функционально-семантическая категория 21
Разграничение понятий "эмоциональность", "эмотивность", "эмоциогенность", "экспрессивность", "оценочность" и "интенсивность".47
Знаковая типология единиц, репрезентирующих эмоции в языке... 59
Глава II
Особенности эмотивной семантики в структуре лексического
и грамматического значения 70
Эмотивная потенция морфологических маркеров эмоциональности 80
Реализация эмотивных потенций в процессах транспозиции
в сфере категории вида 82
Реализация эмотивных потенций длительной формы глагола-связки to be + Adj 90
Эмотивная потенция синтаксических маркеров эмоциональности 95
2.3.1. Реализация эмотивных потенций восклицательных предложений
с интенсификаторами how и what 99
Реализация эмотивных потенций предложений вторичной полноты 109
Реализация эмотивных потенций парцеллированных конструкций.. 111
Реализация эмотивных потенций эллиптических конструкций... 116
Реализация эмотивных потенций инвертированных конструкций. .118
Реализация эмотивных потенций риторического вопроса 123
2.4. Место грамматических маркеров эмоциональности в функционально-семантическом поле эмотивности английского языка 130
Некоторые вопросы теории функциональной грамматики 130
Структура функционально-семантического поля эмотивности... 133
Взаимодействие функционально-семантического поля эмотивности с функционально-семантическими полями оценочности, экспрессивности и интенсивности в английском языке 147
Выводы по главе II 152
Введение к работе
В современной научной парадигме главным объектом исследования большинства наук является человек. Но человек, как отмечал К.Д. Ушин- ский, более человек в том, как он чувствует, чем, в том, как он думает. И на современном этапе homo sentiens [Шаховский 2000: 174] - эмоциональная ипостась "говорящего человека", привлекает к себе внимание исследователей самых разных областей знания, в том числе и лингвистов. В настоящее время "лингвистика эмоций", или эмотиология, выделилась в отдельную отрасль исследования, что свидетельствует, с одной стороны, об актуальности изучения 'языка эмоций', а, с другой, о большом накопленном эмпирическом материале.
Категория эмотивности, отражающая языковую интерпретацию психологического феномена эмоциональности человека, представляет для исследователей огромный интерес. Конституентами этой категории выступают единицы различных языковых уровней: фонетического, лексического и грамматического. И если роль фонетических и лексических средств языка в выражении эмоций описана достаточно полно (см., например, работы A.M. Антиповой, Ю.Д. Апресяна, В.Ю. Апресян, Е.А. Брызгуновой, А. Веж- бицкой, Н.В. Витт, Р.К. Потаповой, Э.А. Нушикян и многих др.), то грамматические маркеры эмоциональности изучены недостаточно, что и вызывает необходимость их дальнейшего рассмотрения и систематизации эмоциональных маркеров с позиций полевого подхода. Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена:
его вхождением в общую антропологическую парадигму современной лингвистической науки, так как оно направлено на изучение грамматических маркеров эмоциональности человека;
потребностью более четкой дифференциации эмотивных средств на основе их основных семиотических характеристик;
необходимостью дальнейшего изучения эмотивной потенции грамматических средств языка и определения их места в функционально- семантическом поле эмотивности.
Целью данной работы является комплексный интегративный анализ семантики эмотивных грамматических (морфологических и синтаксических) единиц английского языка и определение их места в системе функционально- семантического поля эмотивности английского языка.
Названная цель предопределяет постановку и решение следующих задач исследования:
обобщение и критическое осмысление философской и психологической литературы по проблеме эмоций;
критический анализ и классификация лингвистических работ по проблеме «язык и эмоции», выявление приоритетных направлений в ее изучении;
определение исходной теоретической базы исследования:
выявление особенностей реализации эмотивной грамматической семантики в грамматических маркерах эмоциональности английского языка;
проведение семантического анализа грамматических маркеров эмоциональности и выявление их эмотивной потенции;
определение места грамматических маркеров эмоциональности в структуре функционально-семантического поля эмотивности.
Все семантическое пространство «Эмоция» репрезентируется языковыми знаками, среди которых выделяются знаки, непосредственно выражающие эмоции - эмотивные знаки, комплекс которых составляет эмотив- ный код языка, и параэмотивные знаки, называющие и описывающие эмоции в языке, т.е. вербализующие эмоции неэмотивными способами.
Дифференциация знаков на эмотивные и параэмотивные проводится на основе их семиотических характеристик. Так, эмотивные единицы обладают комплексным символико-индексальным характером, тогда как параэмотивные только символическим (и в редких случаях символико-иконическим, как например, в словах звукоподражательного типа). Под влиянием контекста параэмотивные единицы могут приобретать символико-индексальный характер, переходя в класс эмотивных.
Эмотивная семантика кодируется в грамматической (морфологической и синтаксической) структуре языка и может быть представлена в виде: а) эмотивного значения (только для синтаксических единиц); б) эмотивной коннотации; в) эмотивного потенциала.
Эмотивные потенции грамматических маркеров эмоциональности имеют широкий диапазон. Через грамматические единицы могут передаваться различные оттенки эмоционального реагирования, но сами грамматические единицы обладают обобщенным значением «выражение эмоций». При этом ряд конструкций обладает специфицированным значением и, как следствие, они в большей степени специализированы на выражении определенного круга эмоций.
выявление соотношения эмоционального и рационального компонентов в структуре личности и в языке;
установление взаимосвязи понятия "эмотивность" со смежными понятиями "эмоциональность", "эмоциогенность", "экспрессивность", "оценоч- ность" и "интенсивность";
проведение дифференциации между номинацией, дескрипцией эмоций и их выражением в тексте на основе дифференциации разных типов языковых знаков;
Объектом настоящего исследования являются морфологические и синтаксические маркеры выражения эмоций в английском языке, представляющие собой в совокупности с эмотивными лексическими единицами и просодическими средствами языковое множество, организованное по полевому принципу.
Предмет диссертационного исследования составляют эмотивные потенции грамматической структуры языка, а также функционально- семантические характеристики грамматических маркеров эмоциональности.
Материалом исследования послужил корпус из 2700 примеров, отобранных методом сплошной выборки, из 50 художественных произведений английских и американских писателей, в том числе на электронных носителях - 23, общим объемом около 14 ООО страниц.
Решение поставленных задач на разных этапах проведения исследования осуществляется применением комплекса методов и исследовательских приемов. Прежде всего, в работе использовались такие общенаучные исследовательские методы, как анализ и синтез эмпирического материала, его обобщение и классификация. При выявлении эмотивной потенции грамматических маркеров эмоциональности применялись различные приемы интер- претативного анализа - лингвистическое наблюдение, дескрипторный анализ, моделирование предложений, субституция, перифраз и сопоставительный анализ; при рассмотрении эмотивной семантики грамматических единиц использовались дефиниционный и компонентный анализ.
Теоретическую основу нашего исследования составляют:
основные положения философской и психологической теории эмоций в работах отечественных и зарубежных ученых (Аристотель, Р. Декарт, Б. Спиноза, JI.C. Выготский, К. Изард, Е.П. Ильин, C.JI. Рубинштейн, П.В. Симонов, П.М. Якобсон, R. Buck, D. Goleman, J.D. Mayer, P. Salovey);
разработки семиотических общенаучных и лингвистических аспектов (Ч. Пирс, Ю.С. Степанов, H.JI. Сухачев, А.А.Уфимцева, В. Volek);
положения современной эмотиологии относительно проблемы вербализации эмоций единицами различных уровней языка (Л.Г. Бабенко, М.Я. Блох, С.В. Ионова, Н.Д. Кашурникова, Ж.А. Коротких, Н.А. Красав- ский, Л.А. Калимуллина, Ю.М. Малинович, JI.A. Пиотровская, О.Е. Филимонова, В.И. Шаховский, Н.Е. Юдина, В.М. Charleston, В. Volek и др.);
работы по лингвистической семантике, в том числе по эмотивной семантике (Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А.В. Бондарко, JI.M. Васильев, А. Вежбицкая, Е.С. Кубрякова, Дж. Лайонз, И.А. Стернин, В.И. Шаховский и
др-);
положения функциональной грамматики о полевой организации языковых единиц и принципах их описания (В.Г. Адмони, А.В. Бондарко, Ю.Н. Власова, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, Г.С. Щур и др.).
Научная новизна исследования заключается в том, что, во-первых, в работе впервые рассматривается знаковая типология единиц, репрезентирующих эмоции в языке; во-вторых, проводится комплексный анализ грамматических маркеров эмоциональности: определяется сущность, способы репрезентации, их функциональные и семантические особенности; и, в-третьих, описывается общая модель функционально-семантического поля эмотивности в современном английском языке и определяется место грамматических маркеров эмоциональности в структуре этого поля.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что разработанная в ней знаковая типология языковых единиц, репрезентирующих эмоции в английском языке, и проведенный комплексный анализ грамматических маркеров эмоциональности способствуют разработке одного из аспектов проблемы «Язык и личность», развитию положений лингвистики эмоций, а также дальнейшему изучению категории эмотивности в английском языке. Кроме того, результаты исследования способов реализации эмотивной семантики в структуре значения грамматических единиц представляют значимость для общей теории лингвистической семантики.
Практическая значимость диссертационного исследования заключается в возможности использования его результатов в теории и практике преподавания: при обучении речевому общению и анализу художественного текста, при разработке лекционных курсов по общему языкознанию, теоретической грамматике и стилистике английского языка, спецкурсов по грамматической семантике, лингвистике эмоций, а также в реальной коммуникации, увеличивая эмотивную компетенцию коммуникантов и как следствие этого - эффективность межкультурного общения.
Анализ фактического языкового материала, проведенный на основе сформулированных теоретических предпосылок исследования, позволяет вынести на защиту следующие положения:
5. Система средств выражения эмоционального состояния и отношения в английском языке представляет собой функционально-семантическое поле моноцентрического вида с комплексным (гетерогенным) ядром. Его компоненты - множество неоднородных языковых средств, формируемых грамматическими (морфологическими и синтаксическими) маркерами эмоциональности данного языка вместе со взаимодействующими с ними лексическими и просодическими элементами, также относящимися к эмотивной семантической зоне.
Цель и задачи исследования определили структуру и объём работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и списка источников цитируемых примеров.
Во введении представлена общая проблематика диссертации, её актуальность, отмечены новизна, теоретическая и практическая значимость, определены цели и задачи, объект и предмет исследования, указаны теоретическая база, эмпирический материал и методы, используемые в работе, формулируются положения, выносимые на защиту, содержатся сведения об апробации диссертации.
В первой главе «Теоретические проблемы изучения эмоций и эмотивности» обобщается и критически анализируется философская, психологическая и лингвистическая литература по проблеме эмоций; дифференцируются такие базовые понятия, как 'экспрессивность', 'эмоциональность', 'эмотив- ность', 'эмоциогенность', 'оценочность', 'интенсивность'; делается попытка выделения эмотивных и параэмотивных знаков в аспекте типологии знаков.
Во второй главе «Эмотивная семантика грамматических маркеров эмоциональности» проводится комплексный анализ грамматических маркеров эмоциональности: определяется их сущность, способы репрезентации, особенности реализации их эмотивной потенции, определяется их место в функционально-семантическом поле эмотивности в современном английском языке, а также намечаются пути к изучению взаимодействия функционально- семантического поля эмотивности с функционально-семантическими полями оценочности, экспрессивности и интенсивности.
Каждая глава завершается краткими выводами. В заключении подводятся итоги, излагаются основные выводы по результатам проведенной работы и намечаются перспективы дальнейших исследований в этой области.
Апробация работы. Материалы исследования апробировались на заседаниях кафедры английской филологии и аспирантских семинарах БГПУ (2002-2007 гг.), а также представлены в виде докладов на конференции молодых ученых, посвященной 70-летию БГПУ (Барнаул, 2003), международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2003), II международной научно-практической конференции «Проблемы межкультурной коммуникации в теории языка и лингводидактике» (Барнаул, 2006). Основные положения диссертации изложены в четырех публикациях, общий объем которых составляет около 2,9 п.л.
Список принятых в работе сокращений:
грамматическое значение - ГЗ;
грамматические маркеры эмоциональности - ГМЭ;
категория эмотивности - КЭ;
(предложения) квазипридаточной структуры - предложения КПС;
сложноподчиненное предложение - СПП;
функционально-семантическое поле - ФСП;
функционально-семантическое поле эмотивности - ФСПЭ;
Похожие диссертации на Грамматические маркеры эмоциональности в английском языке