Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Грамматическая антонимия в современном английском языке Боева Наталья Борисовна

Грамматическая антонимия в современном английском языке
<
Грамматическая антонимия в современном английском языке Грамматическая антонимия в современном английском языке Грамматическая антонимия в современном английском языке Грамматическая антонимия в современном английском языке Грамматическая антонимия в современном английском языке Грамматическая антонимия в современном английском языке Грамматическая антонимия в современном английском языке Грамматическая антонимия в современном английском языке Грамматическая антонимия в современном английском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Боева Наталья Борисовна. Грамматическая антонимия в современном английском языке : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.04.- Москва, 2001.- 367 с.: ил. РГБ ОД, 71 01-10/167-9

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. Основы теории антонимии 11

1.1. Противоположность как объект теоретического исследования 11

1.2. Психо лингвистический аспект изучения антонимии 30

1.3. Разработка теории лексической антонимии в отечественной и зарубежной лингвистике 42

1.4. Теоретические предпосылки изучения грамматической антонимии 56

Выводы 76

ГЛАВА 2. Морфологическая антонимия 82

2.1. Антонимичность морфем 82

2.2. Антонимичность служебных слов 108

2.3. Категориальные антонимические оппозиции 128

2.4. Межчастеречная антонимия 152

Выводы 171

ГЛАВА 3. Синтаксическая антонимия 177

3.1. Критерии антонимичности синтаксических антонимов .. 177

3.2. Классификация синтаксических антонимов 188

3.3. Коммуникативно-функциональный аспект синтаксической антонимии 215

3.4. Коммуникативно-прагматический аспект синтаксической антонимии 236

Выводы 259

ГЛАВА4. Текстовая антонимия 266

4.1. Изучение текстовой антонимии как направление лингвистики текста 266

4.2. Антонимическая когезия 269

4.3. Лексические и грамматические антонимы как элементы антонимического корпуса текста 273

4.4. Проекция в текст антонимических отношений между конституентами ФСП 278

4.5. Виды текстовой антонимии 299

4.6. Роль антонимических оппозиций в создании текстов, организованных по принципу контраста 309

Выводы 314

Заключение 317

Библиография 327

Список условных обозначений литературных источников 361

Введение к работе

Отношения антонимии выступают одним из важнейших видов системно-семантических отношений между единицами языка. Антонимия представляет собой общесемиотическое явление: в любой системе имеется, по крайней мере, пара знаков, связанных отношениями противоположности.

Антонимические противопоставления характерны для всех сфер устного и письменного общения. Они типичны для самых различных по своей коммуникативной направленности художественных, научных и газетно-публицис-тических текстов, их широко используют средства массовой информации, без них невозможно представить себе ведение спора и дискуссии. Поэтому вполне закономерно, что проблема антонимии с каждым годом привлекает внимание все более широкого круга ученых и занимает важное место в современной лингвистике.

В результате изучения антонимии исследователи пришли к выводу о том, что антонимические отношения характерны для единиц не только лексического, но и грамматического уровня языка. Так, известный французский ученый Ш.Балли в монографии «Общая лингвистика и вопросы французского языка» отмечает, что «грамматике известна антонимия» (Балли, 1955, 192). Эта точка зрения получила развитие в работах Г.В.Валимовой, Ю.Н.Власовой, В.И.Коно-ненко, Л.А.Новикова, В.П.Тимофеева, Р.Мартена и других лингвистов. Данный подход отражен в последнем издании энциклопедии «Русский язык» 1998 г., в котором антонимия определяется как противоположность значений языковых единиц одного и того же уровня языка: слов, морфем, синтаксических конструкций (курсив наш. - КБ.).

Актуальность темы диссертации обусловлена потребностью в дальнейшей разработке теории антонимии в приложении к грамматической системе языка, а также необходимостью анализа взаимодействия антонимов разных уровней языка друг с другом.

Целью исследования является изучение особенностей реализации семантической категории противоположности в морфологии и синтаксисе. Достижение этой цели предполагает решение следующих задач.

  1. Проведение анализа научных работ по проблемам антонимии для определения исходных теоретических положений и основных направлений исследования.

  2. Выявление корпуса антонимических морфологических оппозиций современного английского языка и описание их семантических особенностей.

  3. Обоснование закономерности возникновения межчастеречных антонимических оппозиций и установление их видов, типичных для английского языка.

  4. Уточнение критериев антонимичности синтаксических конструкций с учетом положений теории парадигматического синтаксиса.

  5. Осуществление классификации синтаксических антонимов по степени антонимичности.

  6. Анализ участия синтаксических антонимов в актуальном членении монологических и диалогических текстов.

  7. Выявление прагматического потенциала грамматических антонимов.

  1. Описание антонимичности как вида связи между конституентами функционально-семантических полей.

  2. Раскрытие роли антонимии в реализации связности текста (изучение особенностей антонимической когезии и взаимодействия лексических и грамматических антонимов в рамках текста, определение роли антонимов в создании текстов, организованных по принципу контраста).

Цель диссертации обусловила комплексное использование разных методов исследования: структурно-содержательного наблюдения, трансформационного эксперимента, словообразовательного, семного и контекстологического анализа.

Объектом исследования выступают системно-семантические отношения между элементами грамматической системы современного английского языка.

Предметом исследования являются морфологические и синтаксические антонимические оппозиции, отобранные из произведений художественной литературы на английском языке общим объемом 38000 с, а также словарей современного английского языка. Объем выборки составляет 7920 примеров.

Научная новизна и теоретическая значимость исследования состоят в анализе сущности антонимии путем раскрытия парадигматических и синтагматических свойств грамматических антонимов; выявлении роли грамматических антонимов в формировании информативной перспективы текста и создании его структурно-семантического единства; описании видов текстовой антонимии.

Практическая ценность работы определяется возможностью использования ее результатов в курсах теоретической грамматики, лексикологии и стилистики английского языка, при составлении учебников и учебных пособий. Данные проведенного исследования могут явиться основой для психолингвистического изучения грамматических ассоциаций с целью их формирования у учащихся в практике преподавания иностранного языка.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования докладывались и получили одобрение на Второй международной научно-практической конференции «Основные проблемы теории, практики и методики преподавания языковых дисциплин при подготовке переводческих кадров» (Ростов-на-Дону, 1999); Общероссийской конференции «Вопросы лексикологии и лексикографии языков народов Северного Кавказа, русского и западноевропейских языков» (Пятигорск, 1999); научно-практической конференции «Основные проблемы теории, практики и методики преподавания языковых дисциплин при подготовке переводческих кадров» (Ростов-на-Дону, 1997); I межвузовской конференции на базе кафедры иностранных языков РВВКИУРВ «Теоретические и практические аспекты развития личности спе-

циалиста в вузе» (Ростов-на-Дону, 1998); межвузовской научно-практической конференции «Профессиональная культура учителя экономики» (Ростов-на-Дону, 1998); межвузовской конференции на базе кафедры иностранных языков РГЭА «Лингвистические и методические аспекты преподавания иностранных языков в вузе» (Ростов-на-Дону, 1999); межвузовской научно-методической конференции профессорско-преподавательского состава на базе РГУПС «Традиционные и перспективные технологии обучения в современных условиях» (Ростов-на-Дону, 1999); межвузовской научно-методической конференции, посвященной памяти Л.Л.Ковтун, ЕА.Руденко и Г.Х.Короглуева (Ростов-на-Дону, 2000); заседаниях кафедры грамматики английского языка МПГУ (1997-2000). На защиту выносятся следующие положения:

1. К морфологическим антонимам принадлежат антонимичные морфемы,
служебные слова, словоформы - члены категориальных оппозиций, а также
межчастеречные антонимы, обнаруживающие семантическую сопоставимость
вследствие способности языка передавать один фрагмент действительности
разными частями речи.

  1. Основным критерием антонимичности морфологических антонимов выступает противоположность их грамматических значений, проявляющаяся в наличии в структурах данных значений интегральных и взаимоисключающих антонимичных морфологических сем (по одной в каждом члене пары). Для ан-тонимичных грамматических форм дополнительным критерием антонимичности является их регулярное совместное употребление в речи.

  2. К синтаксическим антонимам относятся антонимичные синтаксические модели (потенциальные синтаксические антонимы) и конструкции с идентичным лексическим наполнением, построенные по этим моделям (актуализированные синтаксические антонимы).

  3. Критериями антонимичности синтаксических антонимов выступают противоположность их синтаксической семантики, тождество деривационной основы, принадлежность к одному языковому уровню, оди-

наковое (синонимичное) лексическое наполнение, возможность обозначения взаимообусловленных, но взаимоисключающих друг друга ситуаций. Дополнительным критерием является регулярная совместная встречаемость синтаксических антонимов в речи.

  1. Противоположность семантики синтаксических антонимов в английском языке обусловлена присутствием в модели одного антонимичного проти-вочлена оператора негативности (not, never и под.), конструкций used to и be going to, оператора актуально-процессного отношения к действию (to fail) или оператора модальности (can, may и под.); действием оператора конверсии, приводящим к изменению семантических ролей актантов; наличием в моделях обоих членов оппозиции предикативных ядер, выраженных антонимичными формами глагола, антонимичных операторов фазисности (to begin - to finish), антонимичных служебных слов. Интонация также может служить средством выражения противоположного значения.

  1. Оппозиции синтаксических антонимов обладают высокой степенью информативности, так как обязательно сообщают новую информацию путем опровержения исходной, продвигая тем самым основное повествование вперед.

  2. Оппозициям синтаксических антонимов присущ синкретизм прагматических значений, так как выражение ими основных значений опровержения, неповиновения, эмфатического противопоставления обычно сопровождается передачей вторичных: удивления, иронии, сарказма, возмущения, протеста, недоверия.

  3. Антонимичность выступает видом связи между конституентами одного и разных микрополей в пределах функционально-семантического макропо-ля, а также разных макрополей.

  4. Лексические и грамматические антонимы реализуют в тексте свою семантическую общность (передавая значение противоположности) и образуют антонимический корпус текста, элементы которого взаимодополняют друг

друга при описании противоположных ситуаций, способствуют антонимической когезии фрагментов текстов и построению текстов, организованных по принципу контраста.

10. Текстовая антонимия, наряду с системной, включает особые виды, реализуемые только в рамках связного текста, а именно: контекстуальную, имплицитную, субституционную антонимию и антонимию парафразы.

Структура и объем работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка использованной научной литературы и словарей, включающего 429 наименований, в том числе 134 на иностранных языках, и списка источников фактического материала из 100 наименований. Общий объем работы составляет 367 с.

Материал введения изложен выше.

В первой главе «Основы теории антонимии» раскрывается положение о детерминированности отношений противоположности в языке объективно существующими противоположностями окружающего мира, рассматривается вопрос о логической основе антонимии, проводится анализ работ, посвященных лексической и грамматической антонимии для определения направлений дальнейшего исследования.

Во второй главе «Морфологическая антонимия» устанавливаются системы антонимических оппозиций словообразовательных морфем, служебных слов и словоформ - членов категориальных оппозиций и описываются их семантические особенности. В главе также выявляется сущность межчастереч-ной антонимии и рассматриваются различные виды межчастеречных оппозиций современного английского языка.

В третьей главе «Синтаксическая антонимия» определяются критерии антонимичности синтаксических конструкций и способы выражения данными конструкциями противоположных значений, анализируются функционально-коммуникативный и прагматический аспекты их антонимичности.

В четвертой главе «Текстовая антонимия» описывается роль лексических и грамматических антонимов, образующих антонимический корпус текста, в обеспечении связности текста и построении текстов, организованных по принципу контраста, а также выявляются виды текстовой антонимии.

В заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования.

Противоположность как объект теоретического исследования

Центральным в теории антонимии выступает понятие противоположности, поэтому одна из наиболее важных задач при изучении антонимии состоит в раскрытии его сущности.

Обратимся первоначально к его философскому аспекту. Философия исходит из того, что изучение любого предмета рано или поздно приводит к раскрытию имеющихся в нем противоположных сил и тенденций, в связи с чем категория1 противоположности относится к основным в философии.

Для четкого определения содержания данной категории необходимо, прежде всего, подчеркнуть, что речь идет о реально существующих противоположностях объективного мира, которые характеризуются следующими свойствами. 1. Данные противоположности выступают как своеобразное единство тождественного и различного. С одной стороны, противоположности представляют собой развитое до предела различие одной сущности2 (Аверьянов, 1985: 13 2), ас другой стороны, являясь сторонами одной и той же сущности, они обладают не только различными, но и общими чертами. 2. Особым необходимым видом взаимосвязи между противоположностями выступает их единство. Категория «единство» обозначает принадлежность противоположностей к определенной целостности, а также тесную взаи 1 Философские категории - это итог, результат исторического развития позна ния на основе чувственно-материальной деятельности людей, общественной практики (Кохановский, 1999: 210). 2 Под сущностью понимается то главное, общее во взаимодействующих объек тах, что позволяет выделить их в определенное единство, отличное от окру жающей среды (Аверьянов, 1985: 133). мообусловленность, взаимополагание противоположностей в рамках этой системы. Каждая из противоположных сторон явления существует как данное лишь при наличии своей противоположности (положительное - отрицательное, случайное - необходимое и т.д.) (Горбач, 1972: 73, 82; Ким, 1977: 110). 3. Односущностные противоположности, образующие единство, не только взаимодополняют, взаимопредполагают, взаимообусловливают, но и одновременно взаимоисключают (вытесняют) друг друга (Бородкин, 1982: 81; Лежебоков, 1990: 31). Взаимообусловленные и взаимоисключающие друг друга противоположности представляют собой стороны противоречия, определяемого в философии как взаимодействие противоположных, взаимоисключающих сторон и тенденций предметов и явлений, находящихся во внутреннем единстве и взаимопроникновении, при этом выступая источником самодвижения и развития (Философский энциклопедический словарь, 1983: 545). Сферы действия объективных противоречий весьма разнообразны. Здесь можно выделить прежде всего такие группы: 1) противоречия в области микромира; 2) противоречия механического движения; 3) противоречия физических процессов; 4) противоречия химической формы движения материи; 5) противоречия геологической формы движения; 6) противоречия биологической формы движения; 7) противоречия общественной жизни (Лежебоков, 1971: 145). От принадлежности противоречий к той или иной сфере зависит и характер взаимодействия образующих данное противоречие противоположностей. Так, применительно к обществу и отчасти к органической природе можно говорить о «борьбе» противоположностей в прямом смысле слова. Применительно к неорганической природе и к некоторым биологическим явлениям - о таком взаимодействии, которое включает представление об их «взаимоотвержении» и взаимоотрицании (Алексеев, 1996: 471). Примером борьбы противоположностей в обществе может служить противоборство прогрессивных и реакционных сил. В неорганической природе можно говорить о противоречивом взаимодействии физических сил отталкивания и притяжения, сжатия и расширения и под. Противоречия неодинаковы по степени интенсивности. В связи с этим различают: а) острое противоречие - взаимодействие, характеризующееся интен сивным противоборством взаимосвязанных систем, их взаимоотталкиванием, взаимоисключением, взаимоподавлением, в зависимости от типа систем (хищник - жертва, добро - зло, электрон - позитрон). В процессе познания че ловек фиксировал прежде всего острые противоречия, при которых взаимодей ствующие стороны исключают друг друга, а одна из сторон всегда является преобладающей в данный момент. Первостепенное внимание человека именно к острым противоречиям вполне объяснимо, потому что ему приходилось вступать в непосредственный контакт с силами природы и бороться за выжи вание; б) равновесное противоречие - взаимодействие, в процессе которого борьба, противодействие и взаимодополнение, содействие уравновешивают друг друга (электромагнетизм, электрон - протон, корни и крона деревьев, ас симиляция - диссимиляция и пр.). Конечно, равновесное противоречие рано или поздно переходит в другой тип, например в острое противоречие. Это вполне естественно, ибо нет ни одного типа противоречий, который бы носил законченную, застывшую форму.

Антонимичность морфем

Рассмотрение антонимии на морфологическом уровне мы начинаем с анализа антонимических отношений между принадлежащими к данному уровню словообразовательными морфемами, поскольку именно морфемы являются наименьшими смысловыразительными, значимыми единицами языка (Блох, 2000: 44; Crystal, 1978: 193).

Оппозиции антонимичных морфем отражают противоположность различных отношений, входя в состав оппозиций однокорневых аффиксальных антонимов, которые представлены двумя видами: а) парами антонимов, один из которых содержит отрицательный аффикс, коррелирующий с нулевым аффиксом во втором члене оппозиции (ability - in ability, engaged - unengaged и под.); б) парами антонимов с коррелирующими антонимичными аффиксами (internal - external, decrease - increase и под.). Однокорневые антонимы занимают более значительное место в словарном составе английского языка по сравнению с разнокорневыми. Однако такие антонимы, как показывает проведенный нами анализ, представлены крайне недостаточно в существующих словарях антонимов (Dictionary of English Synonyms and Antonyms, 1986; Urdang, 1978 и др.). Наиболее обширный их список содержится в словаре антонимов В.Н.Комиссарова (Комиссаров, 1964: 81-259), но и он не отражает всей полноты указанных антонимических оппозиций (так, например, в словаре приводятся лишь отдельные пары антонимов с коррелирующими аффиксами: indoor - outdoor, encourage - discourage и под., нуждается в дополнении и список оппозиций, включающих слова с отрицательными аффиксами). Данный пробел в изучении однокорневых антонимов, естественно, создает трудности для выявления оппозиций антонимичных аффиксов, и соответ ственно описания семантики данных оппозиций. В связи с этим на начальном этапе нашего исследования мы сочли важным выявить максимально полно корпус существующих в английском языке однокорневых антонимов и определить их семантическую структуру на основании сравнения имеющихся в лексикографических источниках словарных дефиниций, описывающих значения слов, имеющих одинаковые основы и отличающихся наличием / отсутствием аффикса или разными аффиксами. Сопоставляя данные значения и определяя возможность отнесения указанных слов к антонимам, мы учитывали утвердившееся в лингвистике положение о том, что словарные формулировки слов-антонимов обычно симметричны и различаются только одним компонентом, обозначенным антонимом или формальными средствами (например, в русском языке - это отрицательная частица не, предлог без). В английских лексикографических источниках словарные дефиниции антонимов также обнаруживают идентичную структуру и различаются антонимичными словами, а также наличием отрицательной частицы not, отрицательного прилагательного по, предлога without и под. в одной из дефиниций. Например: to exhale (to breathe out) - to inhale (to breathe in); to trust (to believe in the honesty and worth of) - to mistrust (not to believe); joyful (full of joy) -joyless (without joy). Выявление оппозиций однокорневых антонимов связано со значительными трудностями. Так, далеко не всегда слово с аффиксом, способное потенциально участвовать в образовании антонимической оппозиции со словом с нулевой морфемой, имеет антоним в пределах своей части речи. Например, не имеют антони-мичных пар некоторые прилагательные с префиксом un: untiring (неутомимый), unallayed (безутешный), существительные и прилагательные с префиксом anti-: antichlor (нейтрализатор хлора), antiflash (изоліфующий пламя) и под. В связи с этим, учитывая мнение тех лингвистов, которые считают, что производное слово «всегда мотивировано и поэтому всегда соотносится с одним из значений исходного слова» (Каращук, 1977: 15), необходимо, однако, подчерк 84 нуть, что в приведенных и аналогичных примерах мы можем говорить лишь об опосредованной семантической мотивированности, т.е. мотивированности не значением слова-антонима, поскольку такое слово в языке отсутствует, а значением слова другой части речи, семантически соотносимого с рассматриваемым производным словом. Например: untiring - to tire (утомлять), unallayed - to allay (успокаивать). Наличие в языке слов с отрицательными аффиксами, не имеющих антонимов с нулевыми аффиксами, может объясняться рядом причин: а) отсутствием денотатов, которым в языке соответствовали бы антони мы с нулевыми аффиксами. В силу этого не имеют антонимов, например, та кие слова, как antifebrile (противолихорадочный), antiphlogistic (противовос палительный) и под.; б) невозможностью выразить противоположное понятие одним словом. Так, не имеют антонимов слова unconquerable (непобедимый), unbodied (бестелесный); в) существованием в английском языке большого количества причастий с отрицательными аффиксами, перешедших в разряд прилагательных, т.е. в процессе своего развития окончательно оформившихся как члены другого лек сико-грамматического разряда (что зафиксировано в словарях). Коррелирую щие с ними по значению причастия с нулевыми аффиксами не перешли в раз ряд прилагательных, а потому не фиксируются в качестве таковых в словарях и не могут образовывать антонимические оппозиции в пределах одной части ре чи. Например, по этой причине не имеют однокорневых антонимов такие сло ва, как unfilmed (неэкранизированный), unhasting (неторопливый), unformulated (несформулированный) и под., при наличии в языке глаголов to film (экрани зировать), to formulate (формулировать), to haste (спешить), от которых можно образовать причастия, противоположные по семантике указанным прилага тельным.

Критерии антонимичности синтаксических антонимов

Прежде чем обратиться к названным ранее критериям противоположности синтаксической семантики и тождества лексического наполнения синтаксических конструкций, необходимо сначала решить вопрос об их соответствии критерию общности синтаксических функций, который рассматривался ранее в качестве обязательного для синтаксических синонимов и антонимов.

Вместе с тем в области изучения синтаксической синонимии лингвистами выдвинуто положение о том, что синонимичными могут быть конструкции, для которых не работает указанный критерий (Гулыга, 1962: 1101; Герман, 1970: 12). По мнению В.Г.Адмони (Адмони, 1988: 95), к синтаксическим синонимам относятся следующие конструкции, определяемые им как иерархически-синонимические: Приехав, он сразу же приступил к работе. - После своего приезда (он сразу же ...) - Он приехал (и сразу же ...). - После того, как он приехал, (он сразу же ...), хотя они имеют разные синтаксические функции. В.Г.Адмони отмечает, что такая синонимика является грамматической.

Учитывая тесную связь между понятиями синонимии и антонимии, логично предположить, что и синтаксическими антонимами могут быть конструкции с разными синтаксическими функциями. Для обоснования этого мы считаем необходимым обратиться к ядерному аспекту синтаксиса, представляющему собой систему простейших предикативных конструкций, образующих деривационную основу для последующего преобразования и соединения в общем процессе грамматического производства предложений (Блох, 1975: 233). Обращение к указанному аспекту является необходимым этапом исследования и позволяет выдвинуть в качестве первого критерия антонимичности синтаксических антонимов критерий тождества деривационной основы, относящего разные предложения к общему разряду грамматического производства (Блох, 2000: 26). Ядерные предложения, которые служат исходными единицами синтаксико-парадигматической раскладки всего корпуса языка (Блох, 1971; Блох, 1973 а; Блох, 1975; Блох, 1976; Блох, 1976 б и др.), могут быть вербальными и связочными (копульными). Вербальные делятся на объектные (пригла-гольно-однопозиционные и приглагольно-двупозиционные: A bridge crosses the river. The chief asks us questions) и безобъектные (Two arms crossed); а связочные - на чисто связочные (The tide was out) и уточнительные (You will remain alone) (Блох, 1976: 227-228).

Когда В.М.Солнцев пишет о «глубинных» явлениях, понимая под ними соотношения функциональных значений слов, которые либо согласуются, либо не согласуются с поверхностной синтаксической связью, как, например, в предложении «Купленная книга лежит на столе», где слово книга выступает как субъект по отношению к глаголу лежит, но как объект по отношению к действию, отраженному в причастии купленный (Солнцев, 1976: 22-23), он, по сути дела, пишет о функциональных отношениях в ядерных предложениях, значения которых всегда функциональны и отражают в обобщенном виде категории внешнего мира и отношения между ними (субъект - действие, действие -субъект, действие - адресат и т.п.). В силу тождества деривационной основы можно говорить о функциональной синонимичности словосочетаний типа пришел учитель - приход учителя (Солнцев, 1976: 18), где на поверхности существует соответственное атрибутивное и предикативное синтаксическое отношение при одинаковом функциональном соотношении элементов действие -субъект.

Тождественная деривационная основа порождает множество различных структур (Блох, 1975: 18). Так, базовое предложение может трансформироваться в результате деривационного преобразования в часть сложносочиненного или сложноподчиненного. Два базовых предложения, будучи объединенными сочинительной или подчинительной связью, образуют следующие конструкции: When they arrived I was relieved of my fears. If they arrive, I shall be relieved of my fears. They arrived, and I was relieved of my fears.

Базовое предложение может подвергаться процессу «фразализации», и тогда оно трансформируется в обороты с неличными формами глагола, т.е. полупредикативные конструкции, являющиеся частями осложненных предложений, или в непредикативные словосочетания (например, they arrived -» having arrived - on their arrival) (Blokh, 2000: 277-278).

Такой подход позволяет рассматривать сочетания с неличными глагольными формами как компрессированные придаточные. Например, М.Ф.Чи-курова считает, что словосочетание a sinking ship является компрессией придаточного условия: Rats desert a sinking ship. - If the ship is sinking rats desert it (Чи-курова, 1980: 18), так как в основе словосочетания и придаточного лежит одинаковое ядерное предложение. В рамках этого же подхода атрибутивные словосочетания рассматриваются как словосочетания со скрытой предикативностью (Sweet, 1930: 17; Paul, 1937: 140 и др.). Однако таким явлениям часто даются весьма пространные объяснения, подобные следующему: «при атрибутивной трансформации типа his hand was cold = his cold hand конструкции имеют одно и то же значение, поскольку описываемая ситуация остается одной и той же, несмотря на различие в способах ее выражения» (Панкина, 1998: 145). Гораздо лаконичнее и точнее можно объяснить сходство между предикативными и атрибутивными структурами тождеством ядерного предложения, лежащего в их основе.

Изучение текстовой антонимии как направление лингвистики текста

Для современного языкознания все большее значение приобретает исследование процесса языковой коммуникации в рамках более крупных, чем предложение, языковых единств. В связи с этим изучение речевого функционирования грамматических антонимов целесообразно проводить в русле такого получившего развитие в последние десятилетия раздела языкознания, как лингвистика текста.

При этом под текстом понимается произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, литературно обработанное в соответствии с его типом и состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку (Гальперин, 1981: 18).

Предметом лингвистики текста является изучение моделей построения связной речи (Москальская, 1981: 13). Данное направление научных исследований предполагает привлечение принципиально новой системы понятий наряду с использованием данных, ранее добытых языкознанием (Тураева, 1986: 5). К числу таких понятий можно, как мы считаем, отнести текстовую антонимию, изучение которой не может, конечно, ограниваться рамками проведенного ранее анализа участия грамматических антонимов в формировании функциональной перспективы текста, поскольку поведение грамматических структур в тексте нельзя свести только к актуальному членению.

Многие ученые подчеркивают существенную роль антонимов в формировании структурно-семантического единства текста. Как считает Е.В.Волкова, художественная форма целостного произведения включает ритм противопо-ложностей (Волкова, 1976 а: 41), противоположение является способом упорядоченности в выражении содержания, средством создания целостности произведения. С.О.Мегентесов отмечает, что в семантической организации текста вместе со сравнением участвует противопоставление (Мегентесов, 1980: 73). Противительные корреляции единиц текста (высказываний, сверхфразовых единств и т.п.) наряду с соотношениями видо-временного плана, лексическими повторами, пространственными ориентирами способствуют движению сюжета, выражают динамику развития мысли (Диброва, 1987: 20).

Однако, несмотря на важную роль противопоставлений (в том числе антонимических) в организации текста, текстовая антонимия является одной из наименее изученных областей лингвистики. По крайней мере, нам известны только две работы, выполненные в этом направлении, причем на материале лексической антонимии, а именно: статья Ю.Н.Лекомцева (Лекомцев, 1983) и раздел в монографии Е.Н.Миллера (Миллер, 1990: 163-191).

Что касается первой из этих работ, то ряд высказанных в ней положений представляется весьма спорным. Мы считаем, что Ю.К.Лекомцев излишне переоценивает роль антонимов в создании произведения, когда выдвигает предположение о том, что «система антонимов, стоящая за некоторым текстом (а может быть, и более широкая система противопоставлений) в большей мере определяет текст, чем структура сюжета» (Лекомцев, 1983: 205). Это явное преувеличение не подтверждается анализом достаточно обширного материала.

Также Ю.К. Лекомцев употребляет термин «антонимический текст», который он характеризует как текст, рассматриваемый с точки зрения его антонимической структуры (Лекомцев, 1983: 197). Но понятие структуры предполагает характеристику объекта (в данном случае текста) в целом, определенную взаимосвязь его частей. С этой точки зрения правомерно говорить о художественной структуре текста, под которой понимается стилистическое единство автора, персонажей и сюжета (Гузь, 1997: 44), а также темпоральной (Тура-ева, 1986: 86) и локальной (Васильева, 1990: 63) структурах, создающих пространственно-временной фон повествования, поскольку эти структуры проходят через весь текст и без них текст просто не может существовать.

Что же касается антонимических оппозиций, то они, как правило, располагаются только в отдельных фрагментах текста, и, следовательно, антонимические связи между элементами текста не имеют характера всеобщности, присущего временным и локальным связям. Кроме того, антонимические оппозиции, находящиеся в разных фрагментах текста, зачастую не связаны тематически между собой, что также опровергает положение о наличии у текстов антонимической структуры. Конечно, в соответствии с замыслом автора, такая структура может быть создана целенаправленно, если сюжет произведения основан на противопоставлении, но подобные тексты единичны. Применительно к обычным текстам нам представляется оправданным говорить об антонимическом корпусе текста (данный термин встречается в указанной работе Е.Н.Миллера), под которым мы понимаем имеющуюся в тексте совокупность оппозиций лексических и грамматических антонимов, а также других семантически эквивалентных им средств выражения противоположности.

Достаточно глубокое исследование антонимии текста проведено на материале немецкого языка Е.Н.Миллером. Автор показывает многообразие видов антонимических оппозиций, представленных в текстах (лексические и фразеологические антонимы, актуализированные и потенциальные, одно- и разноуровневые), роль естественного речевого ряда лексических противопоставлений в достижении связности текста, описывает механизм сопряжения антони-мичных фрагментов текста.

Похожие диссертации на Грамматическая антонимия в современном английском языке