Введение к работе
Актуальность исследования связана с тем, что в последнее время объектом повышенного интереса исследователей являются не только интралингвистические, но и экстралингвистические факторы речевого поведения билингвов, живые процессы современной языковой ситуации в условиях иноязычного окружения
Существует несколько причин, почему исследование влияния иноязычного окружения на речевое поведение этнических немцев представляет особую важность для лингвистики Во-первых, это связано с уходом из жизни старшего поколения - носителей языка, во-вторых, с постоянно увеличивающимися масштабами ассимилирующего воздействия русского языка на диалект, в-третьих, с продолжающейся эмиграцией российских немцев в Германию
Следует отметить, что на территории Красноярского края представители немецкого национального меньшинства не образуют замкнутой общности, объединенной территориально в хозяйственном, культурном и языковом отношении Этнические немцы представляют собой небольшую в численном отношении группу (по статистическим данным, 37 тыс человек), рассеянную среди многонационального населения
По проблеме факторов, детерминирующих речевое поведение, выпущен целый ряд работ в отечественном и зарубежном языкознании (А И. Домашнев, В А. Аврорин, А Д Швейцер, Л. Б Никольский, В.Н. Ярцева, R. Bailey, D Crystal и др.), что, несомненно, указывает на актуальность данной проблемы в настоящее время Однако следует признать, что в науке о языке отсутствует четкая классификация детерминирующих факторов, а также не определена иерархия структурных отношений экстралингвистических переменных (Л П Крысин, Д Вундерлих, Е Haugen, U. Weinreich и др ).
Понятие «речевое поведение» также является предметом разноречивых толкований Оно может выступать как узус и реализация, как языковая компетенция (competence) и речевая деятельность (performance), как язык (language) и речь (parole), как речевая деятельность и речевой акт и др (Л. Блумфильд, Л В Щерба, Ю В Рождественский, Т Г. Винокур, Т.В Шмелева, А А. Леонтьев и др.).
Объектом исследования выступает речевое поведение этнических немцев Красноярского края
Предметом исследования являются факторы, детерминирующие речевое поведение этнических немцев в условиях билингвизма
Цель работы состоит в выявлении особенностей речевого поведения этнических немцев в макро-, микросоциолингвистическом и лингвистическом аспектах
Цель работы предполагает выполнение следующих задач 1) рассмотреть теоретические позиции, связанные с трактовкой базовых понятий
данной диссертационной работы, определить терминологический аппарат исследования;
проанализировать языковую ситуацию как фактор, детерминирующий речевое поведение немцев Красноярского края,
изучить природу и характер билингвизма этнических немцев, проживающих на территории Красноярского края,
выявить экстралингвистические факторы, детерминирующие речевое поведение этнических немцев,
описать основные виды переключения кода, заимствований и интерференции в речи немцев-билингвов,
определить влияние русского языка на кодовое переключение, заимствования и интерференцию в речи немцев-билингвов
Методика исследования определялась целью и задачами научного исследования Для решения поставленных задач использовались следующие методы:
метод анализа словарных дефиниций и интерпретативного анализа для освещения понятийного аппарата представленного исследования,
сравнительно-сопоставительный метод изучения данных демографической статистики, касающихся численности, национального, социального и возрастного состава населения в обследуемом регионе,
метод анкетирования для установления взаимосвязи социальных, национальных и образовательных факторов со сферами функционирования немецкого и русского языков,
метод систематических наблюдений с записью речи информантов на магнитофон,
метод непосредственных составляющих и компонентный анализ для определения типов кодового переключения, а также интерферентных явлений и заимствований в речи немцев-билингвов,
метод статистического анализа
Использование данных методов в исследовании позволило рассмотреть обнаруженные явления с большей объективностью и представить материал с достаточной наглядностью
Основной материал исследования представляют речевые ситуации, зафиксированные в устной речи немцев-билингвов Красноярского края Для сбора языкового материала было предпринято несколько диалектологических экспедиций в течение 1999-2006 гг, во время которых было проведено анкетирование 80 представителей немецкого этноса разных возрастов (по 20 человек в каждой возрастной группе), речь 20 информантов старшей возрастной группы записана на цифровой носитель
Научная новизна исследования заключается в том, что до сих пор еще нет работ, посвященных выявлению особенностей речевого поведения немцев-билингвов в условиях немецко-русского двуязычия, выполненных на материале немцев Красноярского края. В настоящем исследовании впервые комплексно в экстралингвистическом и ин-тралингвистическом аспектах исследуется речевое поведение билингвов и раскрывается его своеобразие на фоне тесного взаимодействия немецкого и русского языков, описываются явления кодового переключения, заимствования и интерференции в речи этнических немцев
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она вносит определенный вклад в германистику и социолингвистику по вопросам речевого поведения немцев в иноязычном окружении В работе предпринята попытка дать авторское определение понятия «речевое поведение», а также структурировать факторы, составляющие его экстралингвистический контекст Материалы научного исследования обосновывают правомерность подхода к исследованию речевого поведения с экстралингвистических и лингвистических позиций
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы исследования, построенные на основе интралингвистического и экстралингвистического подходов, обеспечивают возможность широкого практического использования их в разных областях в курсах по общему языкознанию (проблема двуязычия), социолингвистике, немецкой диалектологии, а также при разработке спецкурсов Материал исследования может быть использован в курсовом и дипломном проектировании
Положения, выносимые на защиту
Для немцев Красноярского края характерны следующие типы билингвизма 1) пассивно-активное немецко-русское двуязычие (ПАНРД), типичное для этнических немцев старшей возрастной группы, 2) активно-пассивное русско-немецкое двуязычие (АПРНД* — активное владение русским языком и знание немецкого языка как иностранного), свойственное представителям младшей и средней возрастных групп
Значимым фактором, детерминирующим речевое поведение немцев-билингвов, наряду с возрастом, образованием и характером браков, является тендерная принадлежность
Частота и характер кодового переключения, употребление заимствований и интерференция в речи этнических немцев зависят от языковой ситуации и характера билингвизма.
Заимствованные из русского языка слова - преимущественно существительные - подвергаются адаптации в языке-рецепторе на фонетическом, морфологическом и семантическом уровнях
Кодовое переключение обусловлено темой общения, иноязычным окружением и осуществляется преимущественно на фразовых границах Переключение кода внутри синтаксической конструкции реализуется как на «минимальном», так и на «максимальном» уровнях.
Интерференция в речи немцев-билингвов чаще всего проявляется на морфологическом и синтаксическом уровнях
Апробация работы Основные положения диссертации отражены в 10 публикациях Результаты исследования были представлены на заседаниях кафедры немецкого языка КГПУ (2003-2006 гг), на 10 конференциях, в том числе 5 международных на международной научной конференции «Немцы в Сибири история, язык, культура» (октябрь 2003, г Красноярск), международной научной конференции «Bausteine zu emer Geschichte des weibhchen Sprachgebrauchs» (сентябрь 2005, г Дрезден), на II Международной научной конференции «Полевая этнография» (декабрь 2005, г Санкт-Петербург), на V Международной научно-практической конференции «Немцы Сибири история и современность» (май 2006, г Омск), на международной научной конференции «Histonsche Soziolinguistik des Deutschen VIII Soziale Gruppe, soziofunktionale Gruppe,
ethmsche Gruppe Differenzierende und stabihsierende Faktoren des Sprachgebrauchs» (сентябрь 2006, г Дрезден)
Объем и структура диссертации Диссертация общим объемом в 178 страниц состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка использованной литературы, включающего 182 наименования, в том числе 30 на иностранном языке, списка справочной литературы и 6 приложений В работе представлены 6 схем, 3 графика и 6 таблиц