Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА1. Проблематика речевого акта в лингвистических исследованиях 11
1.1. Речевой акт как центральное понятие прагматической лингвистики 11
1.2. Релевантные признаки предложения, высказывания, речевого акта 17
1.3. Текст как макроречевой акт 25
1.3.1. Понятие текста в лингвистике 25
1.3.2. Текст как целостная единица языка и речи 27
1.3.3. Типы тематического развертывания текста 30
1.3.4. Речевой акт как основа формирования дискурса 40
Выводы по первой главе 51
ГЛАВА 2. Локутивный акт в современной лингвистике 53
2.1. Локутивный акт как понятие теории речевых актов 53
2.2. Локутивный акт в свете теории синтаксической семантики 56
2.2.1. Пропозиция как ключевое понятие синтаксической семантики 62
2.2.2. Референция и предикация как основа формирования пропозиционального содержания речевого акта 71
2.2.3. Пропозиция макроречевого акта 76
2.3. Категория пропозитивности 85
2.4. Когнитивный анализ как метод исследования локутивного акта в дискурсе 97
Выводы по второй главе 108
ГЛАВА 3. Когнитивные модели развертывания локутивного акта в немецкоязычном дискурсе .112
3.1. Базовая когнитивная модель развертывания локутивного акта в дискурсе № 1 (модель соположения макролокуций дискурса)... 112
3.2. Базовая когнитивная модель развертывания локутивного акта в дискурсе № 2 (модель тождества макролокуций дискурса) 127
3.3. Базовая когнитивная модель развертывания локутивного акта в дискурсе № 3 (модель подчинения макролокуций дискурса) 137
3.4. Сочетание базовых когнитивных моделей развертывания локутивного акта в дискурсе 147
Выводы по третьей главе 158
Заключение 160
Список используемой литературы 165
Список лексикографических источников 190
Список иллюстративных источников 191
Список принятых сокращений 192
Приложение
- Речевой акт как центральное понятие прагматической лингвистики
- Релевантные признаки предложения, высказывания, речевого акта
- Локутивный акт как понятие теории речевых актов
- Базовая когнитивная модель развертывания локутивного акта в дискурсе № 1 (модель соположения макролокуций дискурса)...
Введение к работе
Настоящая работа представляет собой комплексное исследование локутивного акта и базовых когнитивных моделей его развертывания в немецкоязычном дискурсе.
Актуальность исследования определяется тем, что оно осуществляется в русле таких направлений современной лингвистики как теория речевых актов, когнитивная лингвистика и синтаксическая семантика, основные положения которых представлены в работах: Остин 1973, Серль 1971, 1975, 1982; Wunderlich 1972, 1976; Motsch 1978, Motsch, Viehweger 1980; Hinderlang 1957; Harras 1983; Habeimas 1981; Серль, Вандервекен 1986; Стросон 1986; Halliday 1970, Wierzbicka 1972, Brinker 1988, Dijk 1984, Kintsch 1988, Ален, Перро 1986, Леонтьев A.A. 1968; Леонтьев A.H. 1983; Кубрякова 1986; Выготский 1982; Горелов 1987; Жинкин 1982; Звегинцев 1976; Зимняя 1989; Колшанский 1984; Канцельсон 1972; Хельбиг 1978; Щерба 1974; Кубрякова, Шахнарович, Сахарный 1991, Минский 1979, Филлмор 1988, Беляевская 1991, Лакофф 1988, Болдырев 2000, Герасимов, Петров 1988, Залевская 1990, Падучева 1986, Почепцов 1984, Богданов 1977; 1979, Арутюнова 1972, Гак 1972 и многих других.
Несмотря на значительную степень разработанности проблематики иллокутивной составляющей речевого акта, локутивный акт представляет собой тот аспект речевого акта, который до сих пор остается без особого внимания ученых. На сегодняшний день в лингвистической литературе практически не представлено специальных лингвистических исследований, посвященных данной проблеме.
Отдельные характеристики локутивного акта освещаются в работах Остин 1986, Левандовский 1990, Конрад 1988, Linke 2004, Падучева 1986, Сусов 1984; Арутюнова 1976; Демьянков 1986.
Однако, указывая вслед за Дж.Серлем на то, что локутивный акт представляет собой пропозициональное содержание или пропозицию речевого акта, большая часть современных исследователей предпочитает не прибегать к
использованию в рамках научных изысканий по ТРА термина «локутивный акт», заменяя его вышеназванными понятиями, принадлежащими к терминологической сфере синтаксической семантики.
Пропозиция традиционно признается семантическим инвариантом и представляет собой в этой связи ту часть высказывания, которая формирует глубинную структуру и оформляется языковыми средствами, поскольку принадлежит именно к сфере языкового сознания.
Пропозициональное содержание в свете ТРА представляется как результат актов референции и предикации, формирующий основу глубинной структуры любого предложения - высказывания. Следовательно, необходимо различать понятия локутивного акта и пропозиционального содержания высказывания.
Кроме того, если рассматривать текст в свете ТРА как макроречевой акт (Гиндин 1972, Овчинникова 2001, Левицкий 1998, Михайлов 1992, Кубрякова 1991, Залевская 1999, Леонтьев 1997, Мурзин, Штерн 1991, Сиротина 1994, Богданов 1990, Вохрышева 2001 и многие другие), пропозиция текста предстает более сложным и динамичным образованием.
В отличие от локутивного акта отдельного высказывания, заключающегося в свершении актов референции и предикации при вербализации некоторого содержания высказывания, локутивный акт дискурса представляется как речемыслительная стратегия по оформлению пропозиционального содержания дискурса в целом. Поэтому данный вопрос также нуждается в особом детальном рассмотрении.
Аспект взаимосвязи и взаимообусловленности иллокутивной и локутивной составляющих речевого акта также остаются детально не разработанными в лингвистической литературе, хотя и представляют собой аспект лингвистического исследования, нуждающийся в особом внимании со стороны языковедов. Некоторые лингвисты в частных исследованиях (например, А.Дейвисон) открыто говорят о том, что теория речевых актов Дж.Остина И Дж.Серля должна была бы характеризовать связь между
иллокутивной силой, которая может быть приписана высказыванию, и организацией собственно языкового содержания данного высказывания. Можно было бы постулировать, далее, наличие определенной связи между иллокутивной силой, которую может иметь речевой акт, и значением (в строгом или более расплывчатом смысле) его собственно языковых компонентов [Дейвисон 1986: 235-236]. В этой связи актуальной задачей лингвистического поиска является выявление механизма взаимосвязи пропозиционального содержания дискурса и его иллокутивной силы.
Объектом исследования в настоящей работе выступают различные типы речевых актов в немецкоязычном дискурсе.
Предметом изучения является локутивный акт как составляющая процесса порождения дискурса, рассматриваемый в настоящем исследовании как макроречевой акт. Локутивный акт предстает в этой связи как последовательность мыслительных операций по оформлению глубинной структуры дискурса, совершаемая эмитентом в плане выбора языковых средств в направлении, определяемом его коммуникативным намерением, и формирующая пропозициональное содержание макроречевого акта. Локутивный акт не являлся до настоящего времени предметом рассмотрения в частных и общих отечественных и зарубежных лингвистических исследованиях, доступных автору. В ряде лингвистических исследований [Brinker 1988, Schmidt 1973, Дейвисон 1986, Остин, 1986, Серль 1986 и др.] учеными указывалась взаимосвязь между локутивным и иллокутивным актами, однако детально этот аспект изучен не был.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые на материале различных типов речевых актов проводится целенаправленное исследование развертывания локутивного акта в немецкоязычном дискурсе и устанавливаются базовые когнитивные модели развертывания локутивного акта, релевантные для реализации иллокутивной силы дискурса. Исследование осуществляется на основе анализа динамического фрейма речепорождения
дискурса [Жаботинская 2004], который позволяет описать когнитивные основы формирования его пропозиционального содержания.
Цель исследования заключается в выявлении базовых когнитивных моделей развертывания локутивного акта в немецкоязычном дискурсе. В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
- изучение и описание составляющих речевого акта, в частности,
локутивного акта как компонента трехуровневой структуры речевого акта;
выявление признаков дискурса как макроречевого акта;
определение локутивного акта дискурса и его отличий от локутивного акта отдельного высказывания;
рассмотрение соотношения понятий «локутивный акт», «локуция», «пропозиция», «пропозициональное содержание»;
описание параметров когнитивного анализа как основного метода исследования типов развертывания локутивного акта в дискурсе;
выявление и описание базовых когнитивных моделей развертывания локутивного акта в немецкоязычном дискурсе;
описание характера взаимообусловленности и закономерности связи локутивного и иллокутивного актов при формировании немецкоязычного дискурса.
Решение поставленной цели и задач предопределили выбор методов исследования. В работе использовались метод компонентного анализа, определяющий семантические признаки формирующих когерентную структуру текста языковых единиц, метод контекстуально-ситуативного анализа, описательно-аналитический метод, сравнительно-сопоставительный анализ, а также когнитивный анализ плана содержания речевых актов, позволяющий наиболее адекватно описать механизм развертывания локутивного акта в дискурсе.
Материалом исследования послужили более 5000 примеров реализации конкретных типов речевых актов из художественной публицистической и научно-популярной литературы на современном немецком языке.
Теоретическая значимость диссертации заключается в конкретизации понятия локутивного акта дискурса, а также в выявлении и описании базовых когнитивных моделей развертывания локутивного акта в немецкоязычном дискурсе и характера взаимообусловленности и закономерности связи локутивного и иллокутивного актов при формировании дискурса определенного коммуникативного типа. Установление данных моделей позволяет рассматривать тип развертывания локутивного акта в дискурсе как базовую модель реализации иллокутивной силы дискурса и способствует разработке новых теоретических подходов к описанию речевого акта и уточнению механизмов текстообразования в рамках отдельных типов речевых актов и на материале других языков.
Практическая ценность работы выражается в том, что выводы и результаты исследования могут быть использованы лингвистами при разработке проблемных вопросов теории речевых актов и текстопорождения, а также в теоретических курсах и на практических занятиях по немецкому языку при обучении способам реализации речевых актов в немецком языке, а также в спецкурсах по лингвистической интерпретации текста, прагмалингвистике и языкознанию.
На защиту выносятся следующие положения:
Локутивный акт дискурса представляет собой речемыслительную стратегию эмитента при вербализации дискурса определенного типа, заключающуюся в характере сцепления макролокуций, формирующих глубинную структуру дискурса. Тип сцепления макролокуций дискурса зависит от типа пропозициональной связи между ними.
Процесс вербализации современного немецкоязычного дискурса осуществляется на основе трех базовых когнитивных моделей развертывания локутивного акта: модели соположения, модели тождества и модели подчинения макролокуций дискурса.
3. Модель соположения макролокуций дискурса предполагает при его вербализации такую связь локуций, которая осуществляется путем линейного
нанизывания (соположения) и простого суммирования макролокуции дискурса. Данную модель можно представить так: Li + L2 + L3 + ... + L„.
Модель тождества макролокуции дискурса характеризуется логической взаимообусловленностью микроречевых актов, представленной соотношением макролокуции как эксплананса и экспланандума, что может быть описано как отношение тождества. На когнитивном уровне данные взаимоотношения представляются следующим образом: Li = Ьг= L3=...= Ln.
Модель подчинения макролокуции дискурса характеризуется логическими взаимоотношениями между тезисом и аргументом, базирующимися на причинно-следственной связи. Эта модель представляется как: Li-^L2^-L3-'-... -*-L„.
6. Базовая когнитивная модель развертывания локутивного акта в дискурсе
является главным механизмом реализации иллокутивной силы дискурса.
Структура работы отражает последовательность решаемых задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы, списка лексикографических изданий, списка источников и приложения.
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются цель и задачи, дается характеристика исследуемого материала, раскрывается новизна, теоретическая и практическая значимость работы, описывается структура диссертации, определяются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Проблематика речевого акта в лингвистических исследованиях» описывается речевой акт как центральное понятие прагматической лингвистики, выявляются релевантные признаки предложения, высказывания и речевого акта, приводится характеристика текста как макроречевого акта.
Во второй главе «Локутивный акт в современной лингвистике» рассматривается локутивный акт в свете теории речевых актов и синтаксической семантики, освещаются понятия локутивного акта, локуции, пропозиции и пропозиционального содержания, категории пропозитивности.
Обосновывается факт развертывания локутивного акта в дискурсе по определенным моделям. Выдвигаются тезисы об актуальности применяемого метода исследования.
Третья глава «Когнитивные модели развертывания локутивного акта в немецкоязычном дискурсе» посвящена описанию базовых когнитивных моделей развертывания локутивного акта в дискурсе и обобщению результатов анализа практического материала, которые представляются в виде сводной таблицы. Результаты проведенного анализа позволили выделить и описать три базовые когнитивные модели в немецкоязычном дискурсе: модель соположения макролокуций дискурса, модель тождества макролокуций дискурса, модель подчинения макролокуций дискурса.
В заключении подводятся основные итоги и результаты проведенного исследования, формулируются общие выводы и определяются возможные направления дальнейшего исследования представленной темы.
Список использованной литературы состоит из 265-ти наименований, в том числе 5-ти наименований лексикографических изданий. Список иллюстративных источников включает в себя 10 наименований.
В приложении представлены образцы анализируемых типов дискурсов.
Речевой акт как центральное понятие прагматической лингвистики
Речевой акт (далее - РА) является центральным понятием теории речевых актов (далее - ТРА), возникшей в поздних философских идеях Людвига Витгенштейна. Идеи данной теории изложены в основополагающих работах по психолингвистике таких ученых как: Остин 1973, Серль 1971, 1975, 1982; Wunderlich 1972, 1976; Motsch 1978, Motsch, Viehweger 1980; Hinderlang 1957; Harras 1983; Habermas 1981; Серль, Вандервекен 1986; Стросон 1986; Леонтьев 1968; Леонтьев 1983; Кубрякова 1986; Выготский 1982; Горелов 1987; Жинкин 1982; Звегинцев 1976; Зимняя 1989; Колшанский 1984; Канцельсон 1972; Хельбиг 1978; Щерба 1974; Кубрякова, Шахнарович, Сахарный 1991 и мн.др.
Дж. Остин впервые привлек внимание лингвистов к тому, что высказывания могут представлять собой совершение многих речевых действий помимо простого сообщения информации: мы можем обещать, приказывать, командовать, обвинять или защищать, порицать, предупреждать кого-то и т.д., другими словами, мы можем использовать язык для реализации разнообразных действий и, тем самым, творить реальность при помощи слов [Остин 1986: 22-129]. Поэтому ТРА постулирует в качестве минимальной единицы человеческой коммуникации речевой акт, делая акцент на динамической, процессуальной стороне явления коммуникации, на совершаемом в процессе коммуникации речевом действии.
Дж. Серль считал, что основное назначение языка состоит не в описании объектов действительности, а в осуществлении целенаправленных речевых действий. Совершая акт речи, эмитент не только «приводит в движение речевой аппарат, произносит звуки. В то же время он совершает другие акты: информирует слушающих, либо вызывает у них раздражение или скуку...» [Серль 1986: 151].
К рассмотрению речевых актов обращались исследователи, анализирующие речь в контексте жизни и жизнедеятельности человека и исходящие из того, что «речи ... суть действия, происходящие между людьми» (Гегель), а также исследователи обиходной речи и других форм речевого общения и поведения. Проблематика речевых актов и речеобразования поднимается в лингвистических концепциях В. Гумбольдта, Ш. Балли, С. Карцевского, Л. П. Якубинского, К. Л. Бюлера, Э. Бенвениста, М. М. Бахтина и др. Однако целостная и развитая теория речевых актов оформилась лишь в рамках лингвистической философии под влиянием идей Л. Витгенштейна о множественности назначений языка и их неотделимости от форм жизни: взаимодействие языка и жизни оформляется в виде «языковых игр», опирающихся на определенные социальные регламенты. Основы ТРА в лингвистике были заложены английским философом Дж. Остином и получили дальнейшее развитие благодаря совместным усилиям философов, логиков, лингвистов и психологов [ЛЭС 2002: 412]. Обзор направлений ТРА в контексте современной лингвистической литературы представлен В.З. Демьянковым в сборнике «Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17. Теория речевых актов» [Демьянков 1986]. ТРА имеет выходы в логику, когнитивную психологию, лингвистическую философию, философию сознания, теорию коммуникации и моделей общения [ЛЭС 2002: 413].
Под речевым актом в современной лингвистической литературе понимается «целенаправленное речевое действие, совершаемое в соответствии с принципами и правилами речевого поведения, принятыми в данном обществе; единица нормативного социоречевого поведения, рассматриваемая в рамках прагматической ситуации. Основными чертами речевого акта являются: намеренность (интенциональность), целеустремленность и конвенциональность. Речевые акты всегда соотнесены с лицом говорящего. Последовательность речевых актов создает дискурс» [ЛЭС 2002: 412]. М. Хэллидэй подчеркивает, что речевой акт есть выбор одной из многочисленных переплетающихся между собой альтернатив, образующих «семантический потенциал» языка [Halliday 1970: 142]. Данный подход к рассмотрению речевого акта позволяет увидеть процессуальный и индивидуальный характер речевого акта как сложной когнитивно-вербальной сущности, порождаемой в конкретной коммуникативной ситуации межличностного общения в сочетании многочисленных факторов, предопределенных психологическими, социальными, тендерными, возрастными характеристиками участников речевого акта и их взаимоотношениями.
Согласно Дж. Остину, выполнить речевой акт значит: произнести членораздельные звуки, принадлежащие общепонятному языковому коду; построить высказывание из слов данного языка по правилам его грамматики; снабдить высказывание смыслом и референцией, т.е. соотнести с действительностью, осуществив речение (англ. locution); придать речению целенаправленность, превращающую его иллокутивный акт (англ. illocutionary act, т.е. «выражение коммуникативной цели в ходе произнесения некоторого высказывания» (термин Дж. Остина); вызвать искомые последствия (англ. perlocution), т.е. воздействовать на сознание или поведение адресата, создать новую ситуацию (например, объявление войны). Функции речевого акта Дж. Остин назвал иллокутивными силами (англ. Illocutionary forces), а соответствующие им глаголы иллокутивными (например, «разрешать», «отвечать», «объявлять» и т.д.). Понятие иллокутивной силы комплексно. Оно включает наряду с иллокутивной целью, объединяющей речевые акты в классы (например, побуждение), ее интенсивность, способ достижения цели, особенности зависимой пропозиции и др. индивидуальные условия употребления конкретных речевых актов. Образующие иллокутивную силу компоненты логически упорядочены (Дж. Серль, Д. Вандервекен). Они соответствуют программе описания значения иллокутивных глаголов [ЛЭС 2002:412].
Релевантные признаки предложения, высказывания, речевого акта
В современной лингвистической литературе наблюдается функционирование различных терминов для обозначения синтаксических единиц языка и единиц общения в дискурсе - предложение, высказывание, речевой акт.
Дискуссия о разграничении предложения и высказывания как единиц языка и речи ведется в лингвистике на протяжении последних десятилетий, и практически пришла к тому, что данные термины в их различии четко укоренились в практике лингвистических исследований как таковые. Обширный обзор исследований, посвященных рассмотрению взаимоотношения и разграничения предложения и высказывания приводится, например, в работе [Левицкий 1995].
Главным различием между предложением и высказыванием как потенциальной и актуальной единицами Ю.А. Левицкий считает то, что предложения как единицы языка включаются в процесс коммуникации, становясь высказываниями. В речи связь предложений осуществляется как квантование и эшелонирование актуальной информации под непосредственным влиянием категории актуального членения предложения. «В рамках АЧП срабатывает все тот же универсальный механизм предикации - приписывание признака предмету. Только на этот раз предмет - категория не семантическая, не морфологическая, и даже не формально-синтаксическая, а коммуникативная. То же относится и к признаку. В качестве коммуникативных предмета и признака могут выступать слова (группы слов) любой семантики и любой синтаксической функции». Что касается формы выражения предикации, то в отличие от предикативности, характеризующей формально-синтаксическую структуру предложения — грамматической предикативности, «отношение в рамках АЧП можно назвать коммуникативной предикативностью. Коммуникативная предикативность накладывается, наслаивается на грамматическую, отнюдь не устраняя ее.» [Левицкий 1995:140].
Основные идеи теории предложения и высказывания достаточно четко сформулированы в работах многочисленных исследователей [например, Бахтин 1979; Бенвенист 1974; Гак 1965; Лекант 2001; Леонтьев 1979; Лещенко 1998; Падучева 1985, 1986; Поспелова 1992; Чахоян 1979; Шмелева 1982; Bierwisch 1979; Motch 1981 Wunderlich 1974 и др.], поэтому, не вдаваясь подробно в данную теорию, приведем лишь некоторый неполный список отличий предложения и высказывания, на которые указывают вышеназванные ученые и, которые релевантны для проводимого исследования структуры речевого акта.
Предложение, как уже неоднократно отмечалось, не является коммуникативной единицей, это единица формальная, конструктивная. Предложения представляют собой «всего лишь потенциальные средства общения. Они предназначены для называния предметов информации. В этом плане они номинативны» [Вардуль 1977: 119].
Предложение является объектом формального анализа, высказывание -объектом смыслового анализа в зависимости от контекста. Предложение характеризуется системой внутренней связи его компонентов. «Эти связи выражаются соответствующими грамматическими средствами, и нам не нужно выходить за рамки предложения, чтобы выяснить природу связей» [Левицкий 1995: 159]. Высказывание, помимо системы внутренних связей (если оно состоит из более, чем одного слова), имеет внешние связи - с предыдущими высказываниями, с «прочими единицами контекста» [Слюсарева 1981: 35]. Это свидетельствует о том, что предложение потенциально, а высказывание актуально связано с дискурсом. Именно поэтому основной признак высказывания Ю.А. Левицкий видит в наличии выраженной категории актуального членения предложения. В отдельно взятом предложении затруднительно, а иногда и невозможно выделить тему и рему. Их можно только предполагать, исходя из общей семантики предложения. Точное определение темы и ремы представляет собой «функцию по меньшей мере двух предложений в тексте» [van Dijk 1972: 114]. В высказывании при наличии контекста и/или ситуации выделения темы и ремы (если представлены оба компонента) не вызывает затруднения [Левицкий 1995: 160].
Предложение должно быть формально завершенным: оно обязательно должно содержать пропозиционныи или номинативный минимум [Арутюнова 1972]. Для высказывания такая завершенность необязательна - оно может быть представлено отдельным словом, словосочетанием, «неполным» и полным предложением [Harris 1961: 14].
Таким образом, «лежащая в основе структурной организации предложения модально-предикативная конструкция на речевом уровне преобразуется в речевое произведение (высказывание) в соответствии с коммуникативным заданием» [Дегтярев 1983: 140]. И наоборот, чтобы получить из конкретного высказывания соответствующее ему предложение, нужно дополнить его до двусоставного, «полного», вводя в него тот или иной компонент (те или иные компоненты), вполне однозначно определяемые контекстом и/или ситуацией [Арутюнова 1972: 372].
В речи основной реальной единицей коммуникации является высказывание, а не предложение [Левицкий 1995:161]. Именно в высказывании происходит слияние тех структур, которые в рамках предложения обычно разделяются, - формальной, семантической и коммуникативной — всех трех синтаксисов: формального, семантического и коммуникативного [Шмелева 1982:25].
То, что высказывание есть актуализированное в дискурсе предложение, образующее, в свою очередь, единицу-основу для целей коммуникации, не вызывает возражения. Однако, тот факт, что высказывание является основной единицей коммуникации, нуждается в детальном рассмотрении в свете ТРА.
Приступая к данному анализу, следует отметить мысль, что процесс коммуникации, представляя собой совокупность коммуникативных актов (дискурс), не есть их простая сумма, а прежде всего, единство совершаемых посредством языка целенаправленных коммуникативных действий. Рассмотрим примеры, приведенные в работе [Никонова 2007]:
Локутивный акт как понятие теории речевых актов
Как упоминалось в предыдущей главе, совершая речевой акт, говорящий осуществляет (одновременно) два действия: 1) собственно произнесение высказывания, под которым понимается локутивный акт, и 2) иллокутивный акт, выражающий, например, утверждение, обещание, просьбу, благодарность, совет, приказ и т.д., другими словами, акт, реализующий коммуникативное намерение говорящего. Как показывает анализ лингвистической литературы, главным предметом исследования теории речевых актов является иллокутивный акт.
Перлокутивный акт рассматривается в лингвистических работах как частный случай иллокутивного [Падучева 1986: 226]. При этом перлокутивный акт характеризуется наличием определенного эффекта, достигаемого в процессе РА. Согласно Дж. Остину, речевой акт осуществляет то или иное воздействие на слушателя (например, может иметь целью - привести его в замешательство, оскорбить, напугать), т.е. совершается перлокутивный акт.
По мнению основоположников ТРА, осуществление локутивного акта одновременно является осуществлением иллокутивного акта [Остин 1986]. Под осуществлением локутивного акта, в частности, Дж. Остин подразумевает использование речи, т.е. процесс говорения. В процессе своего исследования Дж. Остин заинтересовался вопросом смысла, вкладываемого при использовании речи. Для него было весьма важно: «... идет ли речь о совете, или просто о предложении, или о прямом приказе; ... имело ли место твердое обещание или только объявление неопределенного намерения и т.д.» [Остин 1986: 87]. Это привело к тому, что фокус внимания ТРА сместился в сторону изучения иллокутивного акта, о чем говорит на сегодняшний день наличие многочисленных классификаций иллокутивных актов (например, классификации Остина, Серля, Падучевой, Сусова, Арутюновой и др.).
Что касается локутивного акта, то этот аспект речевого акта остается без особого внимания ученых. В современной лингвистической литературе практически невозможно найти исследований зарубежных и отечественных лингвистов, посвященных данной проблеме. Поскольку эта сторона речевого акта до сих пор остается неизученной, освещение локутивного акта является весьма актуальной лингвистической проблемой. Необходимость описания данного проблемного вопроса, который на сегодняшний день вносит определенный диссонанс в существующее описание трехуровневой структуры речевого акта, побудил автора настоящей работы обратиться к его рассмотрению.
Поскольку Дж. Серль, как уже говорилось ранее, отказался в процессе своей научной работы в рамках ТРА от понятия локутивного акта, используя в дальнейших своих исследованиях термины «пропозиция» и «пропозициональное содержание», он внес тем самым некоторую путаницу в понятийную сферу основных терминов, и это привело к некоторой подмене основных понятий ТРА. Указывая на то, что пропозиция и пропозициональное содержание уже хорошо изучены в рамках традиционной лингвистики, современные исследователи предпочитают не прибегать к использованию термина «локутивный акт» и с легкостью используют термины «пропозиция» и «пропозициональное содержание» в теории речевых актов, либо вообще обходят стороной проблемный вопрос взаимоотношения этих понятий, ссылаясь на их освещенность в рамках синтаксической семантики. В этой связи представляется необходимым прояснить, что же мыслиться под понятием «локутивный акт» и «локуция». Обратимся к первоисточникам.
Впервые понятие локутивного акта было предложено основоположником теории речевых актов Дж. Остиным в рамках трехуровневого определения речевого акта: - речевой акт в отношении к языковым средствам, используемым в процессе данного высказывания, выступает как локутивный акт; - речевой акт в его отношении к манифистируемой цели и ряду условий его осуществления выступает как иллокутивный акт; - наконец, в отношении к своим результатам, речевой акт выступает как перлокутивный акт [Austin 1973: 18 - 42].
Дж. Остин разделяет локутивный акт на 1) фонетический акт -произнесение определенных звуков; 2) фатический акт — произнесение определенных слов с определенными грамматическими маркерами; 3) ретический акт - речь и говорение об определенном положении вещей. При этом локутивный акт, в понимании Дж. Остина, является синонимом локуции. Как видно из данного определения, локутивный акт в понимании Дж. Остина есть не что иное, как акт произнесения определенного содержания.
Дж. Серль, также определяя речевой акт как трехуровневое образование, выделяет в дальнейшем: - акт произнесения (AuBerungsakt); - пропозициональный акт (propositionaler Akt); - иллокутивный акт (illokutiver Akt) [Серль 1986: 170-175].
В данном определении понятие локутивного акта вообще отсутствует в структуре речевого акта, поскольку его заменяет пропозициональный акт [Серль 1986].
Современные лексикографические источники предлагают следующие определения локутивного акта. Так, Т. Левандовский, ссылаясь на Дж. Остина, определяет локутивный акт как локуцию, понимая под этим акт говорения, который он также, вслед за Дж. Остиным, разделяет на фонетический, ретический и фатический акты. Ссылаясь на Дж. Серля, под локутивным актом Т. Левандовский понимает акт референции [Lewandowski 1990: 694-695].
В лингвистическом словаре Р. Конрада локуция определяется как акт произнесения языкового высказывания. Второе значение, вкладываемое Конрадом в понятие локуции, - «идеоматическое речевое выражение, стилистически окрашенное высказывание» [Conrad 1988: 145].
Базовая когнитивная модель развертывания локутивного акта в дискурсе № 1 (модель соположения макролокуций дискурса)...
Самой частотной из выявленных в немецкоязычном дискурсе когнитивных моделей развертывания локутивного акта является, как показал анализ практического материала, модель соположения макролокуции дискурса при развертывании локутивного акта. Данная модель не только довольно часто «самостоятельно» без участия моделей других видов формирует пропозициональное содержание дискурса, но и практически в 100% входит в комбинацию когнитивных моделей при ведущей роли в формировании дискурса моделей других типов.
Рассмотрим в качестве примера сообщение под названием «Erste Trucker-Million» (см. Приложение, текст №1).
Данный текст как макроречевой акт «Nachricht» состоит из микроречевых актов, представленных главными инфинитивными пропозициями: 1.Benachrichtigen - Grenzverkehr; 2. Benachrichtigen - Million Lastkraftwagen; 3. Benachrichtigen - Zollamt; 4. Benachrichtigen - Hauptdruck des Osteuropa Verkehrs; 5. Benachrichtigen - 37% tiber Frankfurt; 6. Benachrichtigen - keine Entlastung in Guben und Forst; 7. Benachrichtigen - nach Gorlitz oder Settin - nicht gern.
Согласно формуле речевого акта Дж.Серля (F(p) ), данный текст как макроречевой акт представляется следующим образом: каждый микроречевой акт представлен поверхностной структурой, выражаемой в тексте определенным типом предложений, глубинной структурой, сформированной фреймовой пропозицией, построенной по формуле речевого акта, и пропозициональными фреймами как результатами актов референции и предикации. ПСІ: Erstmals passierten im vergangenen Jahr mehr als eine Million Lastkraftwagen den wichtigsten deutsch-polnischen Autobahn-Grenziibergang in Frankfurt (Oder). ГС1: Ich (Emittent) benachrichtige: Erstmals - passieren - vergehen - Jahr -viel - Million - Lastkraftwagen - wichtig - deutsch-polnisch - Autobahn-Grenziibergang - Frankfurt (Oder). ПС2: Das deutsche Zollamt zahlte 1.049.347 Fahrzeuge. ГС2: Ich (Emittent) benachrichtige: deutsch - Zollamt - zahlen - 1.049.347 -Fahrzeug. ГІСЗ: Nach wie vor lastet der Hauptdruck des Osteuropaverkehrs auf diesem Ubergang. ГСЗ: Ich (Emittent) benachrichtige: lasten - Hauptdruck - Osteuropaverkehr -Ubergang. ПС4: 37 Prozent des LKW-Verkehrs zwischen Deutschland und Polen flieBen uber Frankfurt. ГС4: Ich (Emittent) benachrichtige: 37 - Prozent - LKW - Verkehr -Deutschland - Polen - flieBen - Frankfurt. ПС5: Die Einrichtung neuer Zollterminals in Guben und Forst brachte keine Entlastung. ГС5: Ich (Emittent) benachrichtige: Einrichtung - neu - Zollterminal - Guben — Forst - bringen - Entlastung. ПС6: Auch nach Gorlitz oder Settin weichen die Tracker nicht gern aus, weil sie dann auf polnischer Seite groBe Umwege in Kauf nehmen rmissen. ГС6: Ich (Emittent) benachrichtige: Auch - Gorlitz - Settin - ausweichen rucker — nicht gern — sie - dann — polnisch - Seite - groB -Umwege - in Kauf nehmen — miissen. Номинатором типа иллокутивного акта в глубинной структуре каждого микроречевого акта выступает перформативный глагол «benachrichtigen». В процессе речепорождения, локутивный акт в совокупности с иллокутивными маркерами формирует коммуникативный тип текста «Nachricht», осуществляющий коммуникативное намерение «benachrichtigen».
Пропозициональное содержание в данном макроречевом акте разворачивается в дискурсе посредством того, что пропозиция каждого отдельного речевого акта представляет собой информацию, непосредственно связанную с предыдущей пропозицией. Связь макропропозиций дискурса происходит путем так называемого линейного нанизывания информации (соположения). Развертывание локутивного акта в тексте происходит за счет разворачивания каждого отдельного микролокутивного акта и простого суммирования (или соположения) пропозиций (локуций) микролокутивных актов. Данный процесс осуществляется не просто за счет суммы пропозиций микролокутивных актов, но, прежде всего, за счет действия тех категорий, которые объединяет в себе категория пропозитивности, которая реализуется в соответсвующих языковых маркерах. В частности, на семантическом уровне происходит когерентное сцепление элементов пропозиций, прежде всего, через лексические маркеры: Lastkraftwagen, Autobahn-Grenzubergang, das Zollamt, Fahrzeug, Osteuropaverkehr, Ubergang, LKW-Verkehr, Zollterminal, Umwege.