Введение к работе
На современном этапе развития лингвистической науки наблюдается значительный интерес к изучению целого текста как продукта процесса коммуникации, а также к прагматическим аспектам языкового общения. Одной из характерных особенностей письменной разновидности языка является его функциональная направленность, то есть любой текст имеет своей задачей донести определенное сообщение до адресата. Таким образом, текст всегда прагматичен.
Настоящая работа посвящена одному из типов текста, а именно прогностическому, основная прагматическая установка которого темпорально относится прежде всего к будущему и включает в себя прогноз как тематическое ядро. Данный текст реализуется при помощи разнообразных языковых средств и представляет собой вербальное, невербальное или креолизованное речевое произведение.
Изучение лингвистами прогностических текстов носит несколько эпизодический характер. В большинстве работ рассматриваются лишь некоторые виды прогностических текстов, при этом они, как правило, не выделяются в отдельную таксономию. Например, О.И. Таюпова частично рассматривает метеорологические прогнозы, а Е.Р. Савицкайте подробно останавливается на немецких астрологических прогнозах.
Актуальность исследования заключается в том, что оно выполнено в русле интеграции таких научных направлений, как лингвистика текста, прагмалингвистика, функциональная стилистика. Смена теоретической парадигмы в направлении антропоцентризма спровоцировала определенный интерес лингвистов к прагматическому потенциалу текста и способам его реализации. В свою очередь, многоаспектность изучения такого явления, как прогностический текст, обусловила необходимость систематизации типологии данных текстов и дальнейшего научного осмысления их функционирования.
Объектом исследования является корпус монотематических и политематических прогностических текстов английского языка, как современных, так и датированных XIV-XIX веками.
В качестве предмета исследования выступают прагматические, лингвостилистические и структурно-композиционные особенности англоязычных прогностических текстов.
Цель диссертации состоит в комплексном лингвистическом описании англоязычных прогностических текстов в рамках антропоцентрической парадигмы лингвистики текста для оптимизации процессов воздействия на реципиента и выработки наиболее эффективного способа построения данных текстов.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1) систематизировать опыт отечественных и зарубежных исследователей в области таксономии текста с целью описания типологических характеристик англоязычных прогностических текстов на основании следующих критериев: форма информационного кода (вербальный, невербальный, креолизованный); вид коммуникативного эффекта; структура; художественные или нехудожественные; жанровая принадлежность и языковая форма;
-
проанализировать специфику семиотической организации креолизованных англоязычных прогностических текстов;
-
выявить прагматический потенциал и основные способы речевого воздействия рассматриваемых текстов;
-
провести сравнительный анализ монотематических и политематических прогностических текстов на лингвостилистическом, прагматическом, структурно-композиционном уровнях.
Для решения поставленных задач в работе используются следующие методы исследования: метод лингвопрагматического, лингвостилистического и структурного анализа; описательный и сопоставительный методы; квантитативный метод анализа для определения частотности использования рассматриваемых языковых явлений.
Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в нем представлена разработанная классификация англоязычных прогностических текстов; впервые проведено комплексное исследование четырех типов англоязычных прогностических текстов и выявлены особенности их смысловой и структурной организации; изучена эволюция реализации прагматического потенциала данных текстов в диахроническом аспекте.
Теоретическая значимость настоящей работы состоит в выявлении дифференциальных и интегральных признаков прогностических текстов в указанных аспектах, систематизации сведений об их прагмалингвистической природе, а также в том вкладе, который она вносит в лингвистику текста, лингвостилистику, прагмалингвистику.
Практическая значимость исследования заключается в возможности применения полученных результатов в разработке лекционных и семинарских занятий по теории текста, лингвопрагматике, филологическому анализу текста, а также при составлении прогностических текстов с учётом наиболее эффективного использования вербальных и невербальных средств для достижения наибольшей степени прагматического воздействия на реципиента.
Теоретической базой данного исследования послужили работы в области лингвистики текста и текстовой типологии (Л.Г. Бабенко, Н.С. Валгина, И.Р. Гальперин, О.Л. Каменская, Ю.А. Левицкий, Н.Д. Марова, О.И. Москальская, Е.А. Реферовская и др.); прагмалингвистики (А.Н. Баранов, Т. ван Дейк, В.В. Зирка, О.А. Кострова, А.Ю. Маслова, С.А. Прибыткова, Е.Р. Савицкайте, О.И. Таюпова, Е.В. Турлова, Н.И. Формановская и др.); теории креолизованного текста (Е.Е. Анисимова, И.М. Беляков, М.М. Донская, Е.Е. Ведьманова, М.А. Кулинич, Е.А. Меламедова, Л.В. Полубиченко, Ю.С. Чаплыгина и др.).
На защиту выносятся следующие положения:
-
Типологические характеристики англоязычных прогностических текстов позволяют объединить их в общую группу на основании семантического сходства, которое актуализируется на разных языковых уровнях. Прогностические тексты представляют собой межстилевое образование и обладают признаками научного, научно-популярного и публицистического стилей; использование вербальных и невербальных компонентов в данных текстах способствует реализации их прагматического потенциала.
-
Семиотическая организация прогностических текстов обусловлена следующими факторами: коммуникативной перспективой, прагматическими функциями, источником текста. Взаимодействие гетерогенных компонентов обеспечивает структурно-композиционную и содержательную целостность всего текста.
-
Выполнение рекламной и информативной функций в англоязычных прогностических текстах является основополагающим аспектом, поэтому степень прагматического манипулирования при помощи прогностических текстов зависит от их видовой, стилистической и жанровой отнесенности.
-
Согласно рассматриваемой тематике прогностических текстов, метеорологические прогнозы и гороскопы относятся к монотематическим текстам. Прогнозы погоды представляют собой малоформатные тексты, информационной доминантой которых являются дейксисы места, времени и погодных условий. Актуализация признаков научного стиля данных текстов происходит как на собственно языковом, так и на структурно-композиционном уровнях. Диапазон прагматических функций астрологических прогнозов определил основные языковые средства, используемые их авторами, которые непосредственно зависят от возраста целевой аудитории, источника текста и его объема.
-
К политематическим текстам относятся футурологические и тексты о предсказании будущего. Основными прагматическими функциями данных текстов являются информативная и инструктивная (тексты о предсказании будущего). Невербальный компонент политематических текстов не является их смысловой доминантой и выполняет второстепенные функции.
Материалом исследования послужили аутентичные англоязычные прогностические тексты, собранные методом сплошной выборки: метеопрогнозы (около 70 единиц; газеты «Local», 2008; «London life», 2006; «The Middletown Journal», 2008-2009; «The Times», 2006; «USA today», 2009; книга E. Darwin «The botanic garden», 1795); астрологические прогнозы (1160 с.; журналы «Astro girl», 2008; «Closer», 2006; «Cosmopolitan», 2000, 2003, 2004, 2006; «First», 2006; «Glamour», 2009; «Ok», 2006; «Star», 2006; книги R. Davies «Fortune-telling by astrology», 1963; M. Heindel «The message of the stars»,1942; А. Leo «Astrology for all», 1931; O. Moore «Horoscope daily Astral Diary Leo 2006», 2005); футурологические тексты (435 с.; газеты «Financial times», 2004; «News Sentinel», 2008; книги G. Gordon «Books 2000: some likely trends in publishing», 1968; «World Peace Council Programme of Action 1982», 1981; P. K. Whelpton «Forecasts of the population of the United states 1945-1975»,1947); тексты о предсказании будущего (около 3000 с.; книги S. Browne «End of days: Predictions and prophecies about the end of the world», 2008; C. Eason «The complete guide to divination», 2003; D. Fairchild «The fortune telling handbook», 2003; S.R. Kaplan «The encyclopedia of Tarot», 1990; C. Mackay «Memoirs of extraordinary popular delusions and the madness of crowds», 1852).
Апробация работы. По теме диссертационного исследования опубликовано 11 статей, две из которых размещены в научных изданиях, рекомендованных ВАК Минобразования и науки РФ. Основные выводы и результаты докладывались на международных, межрегиональных и межвузовских конференциях: «Современные проблемы филологии и методики обучения лингвистическим дисциплинам в школе и вузе» (СаГА, 2009, Самара); «Научно-исследовательская деятельность преподавателей и студентов – вклад в науку будущего» (ИКиП, 2009, Тольятти); «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики» (ВУиТ, 2010, Тольятти); «Современные проблемы науки и общества» (ИВЭСЭП, 2008, 2009, 2010, Тольятти).
Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка теоретической литературы на русском, английском и немецком языках, списка источников текстовых примеров и приложения.