Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Характеристика и своеобразие Интернет-газет 15
1.1. Феномен, типология и структура 15
1.2. Сравнение печатных и электронных газет. 23
1.3. Уникальные особенности сетевых газет 28
1.3.1. Мультимедийность 28
1.3.2. Гипертекстуальность 30
1.3.3. Интерактивность 36
1.4. Выводы к первой главе 42
Глава 2. Язык молодежных Интернет-газет 44
2.1.Характеристика языка печатных молодежных газет 44
2.2. Экстралингвистические факторы, влияющие на язык электронных газет 47
2.3. Образ автора 53
2.4. Основные речевые характеристики новых жанров Интернет-газет 63
2.5. Заголовки 71
2.6. Лексика 74
2.6.1. Макаронизмы, варваризмы 74
2.6.2 Жаргонизмы 79
2.6.3. Сленг 84
2.6.4. Акронимы и их разновидности 86
2.6.5. Окказионализмы 89
2.6.6. Просторечия и вульгаризмы, оценочная лексика 93
2.7. Эмоциональная семиотическая специфика 96
2.8. Создание образности, интертекстуальность 101
2.9. Синтаксические особенности 105
2.10. Выводы ко второй главе 113
Заключение 116
Словарь компьютерных терминов 123
Список литературы 126
Приложения 143
- Гипертекстуальность
- Основные речевые характеристики новых жанров Интернет-газет
- Просторечия и вульгаризмы, оценочная лексика
- Синтаксические особенности
Введение к работе
Актуальность исследования
Читательская психология с появлением сетевых изданий изменилась. Так, многие пользователи Интернета, уже давно не пользуются бумажными газетами: «а) из принципа, б) как представители другой культуры, в) в виду элементарного отсутствия времени». [Акопов, 2002, 291]. При этом освоение Интернета и формирование Рунета сопровождаются интенсификацией процессов в языке на разных уровнях его системы. Можно утверждать, что Интернет — уникальная среда функционирования языка. Природа, характер, типологические и структурные особенности функционирующих в сетевом пространстве газет изучены мало. Семиотика виртуальной журналистики — новое явление в коммуникативном пространстве, требующее внимательного изучения и анализа и структурирования. Интернет-журналистика представляет собой особый научный интерес, так как в ней как в зеркале отражаются процессы взаимодействия и взаимопроникновения культуры и языка. В текстах сетевых газет особенно наглядно представлен образ автора на вербально-семантическом, когнитивном и прагматическом уровнях, из которых складываются лингво-культурологические особенности общей картины виртуального пространства. Изучая журналистские тексты, можно познать дух языка, понять те или
-7-иные явления, связанные с языковой ментальностью, изучить правила организации речевого общения в Сети, освоить некую совокупность знаний об их специфике.
Цели и задачи исследования
Цель данной работы — изучение речевых практик, нашедших отражение в молодежной русскоязычной Интернет-прессе. В связи с заявленной темой решались следующие важные задачи:
— охарактеризовать новое явление в журналистике — Интернет-
газеты;
— сравнить их особенности с особенностями традиционных печатных
СМИ;
— обозначить признаки, характерные только для Интернет-
журналистики;
объяснить, какие экстралингвистические факторы влияют на формирование сетевой лексики;
исследовать жанры — уникальные и заимствованные из традиционной прессы;
определить языковые характеристики молодежных Интернет-газет, проанализировать их лексические, грамматические, стилистические особенности;
представить уникальные внелексические характеристики, присущие Интернет-газетам;
— рассказать об образе автора в виртуальном пространстве.
Объект исследования
Изучались крупные городские, республиканские, общефедеральные и зарубежные сетевые газеты российского сегмента Интернета — Рунета. Таким образом, было представлено географическое разнообразие Интернет-изданий. Под понятием «крупные» понимаются издания, имеющие солид-
-8-ные сетевые «тиражи» — речь идет о количестве посещений, просмотров за день. Отбор проводился и по таким признакам, как: ориентированность на молодежь (автор опирается на возрастную периодизацию, данную в работе социолога Л. И. Михайловой, определяющей границы молодёжного возраста 16-ю — 30-ю годами [Михайлова, 2005, 100]), издание на русском языке, присутствие газеты в поисковых ресурсах. Изучается язык следующих сетевых молодежных изданий: (Газета «Территория»); (Газета города Костомукши); (Газета города Миасса); (Информационно-развлекательная газета для школьников); (Газета «ZoHa тусовки»); («НИИ — Наш Информационный источник» — Газета города Иваново); (Газета «Перекресток»); (Еженедельная газета «Казань-New»); (Газета для подростков «Обратная связь ХХ1-век»); («Кактус» — газета Ростова-на-Дону). Каждое из них является локальным (школьным), городским, региональным или федеральным СМИ.
Предмет исследования
Предметом внимания стал язык молодежных электронных газет во всех его проявлениях.
Хронологические рамки
Хронология данного научного исследования ограничена периодом с 2003 по 2006 г.г.
Теоретическая и методологическая база исследования
Для анализа языка Интернет-изданий можно использовать способы и методы, к которым мы привыкли в традиционной журналистике. Комплексный характер исследования обусловил использование общенаучных методов, в числе которых включённое неструктурированное систематическое наблюдение, сравнительная и описательная методики, используемые при
-9-выяснении общего и различного в языке и стиле традиционных и сетевых газет. В работе выясняется, что нового привнесли в язык появившиеся лишь недавно сетевые издания, а что заимствовали они из традиционной прессы в неизменном или трансформированном виде.
Существует несколько подходов к выделению уровней текста, релевантных для его лингвистического анализа и, соответственно, текстовых единиц. В диссертации за основу взят функционально-коммуникативный метод. Он опирается на тезис, согласно которому за каждым текстом стоит творец, уникальная языковая личность. При таком подходе исследователей интересуют динамичные текстовые единицы, выделение которых основано на лингвистических и экстралингвистических характеристиках.
Для выявления общих с традиционной прессой и уникальных характеристики Интернет-газет, автор диссертации обращался к трудам российских исследователей, внесших существенный вклад в разработку проблем журналистики: А.И. Акопова, С.Г. Корконосенко, Е.П. Прохорова, Л.Г. Свитич, М.И. Скуленко, М.И. Стюфляевой, СВ. Цукасова, М.С. Черепахова и др. Определение языковых особенностей исследуемых текстов было проведено с учетом идей таких видных специалистов, как В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, Е.В. Какорина Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Л.П. Крысин, Ю.М. Лотман, Г.Я. Солганик, Д.Э. Розенталь, и др. Коммуникативные аспекты Интернет-журналистики рассматривались автором с учетом трудов О.И. Ермаковой, Н.Г. Комлева. Характеристики Интернета как среды распространения информации определяются в исследовании с учетом трудов в области информационных технологий Р.С. Гиляревского, О.В. Шлыковой. В исследовании используются различные словари, справочники — О.С. Ахма-новой, В.И. Даля, СИ. Левиковой, Т.Г. Никитиной, Применяются исследования западных теоретиков в области коммуникативистики — Д. Белла, М. Джона, Д. Эверета, культуры — И. Хейзинга, лингвистики — Ш. Балли. Ис-
-10-пользуются также газетные и журнальные статьи, материалы, функционирующие исключительно в сетевом пространстве.
Кроме того, автор познакомился с последними диссертационными работами, отражающими актуальные языковые и технологические процессы в журналистике и Интернет-пространстве: Л.А. Будниченко «Экспрессивная пунктуация в публицистическом тексте: на материале языка газет» (Дис.... д-ра филол. наук : 10.01.10. — СПб., 2004). СВ. Михайлов «Интернет как социальное явление» (Дис.... канд. филос. наук: 09.00.11. — Ульяновск, 2003), И.А. Остапенко «Гендерная идентичность и самопрезентация в Интернет-коммуникации: социально-философский анализ» (Дис.... канд. филос. наук : 09.00.11. — Ростов н/Д, 2004), Джонг Руей-Хсиунг «Эмотивные высказывания в языке современных газет» (Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: 10.02.01. — СПб., 1999), Г.В. Садыкова «Порядок слов: функциональный аспект: на материале текстов электронных газет на русском и английском языках» (Дис.... канд. филол. наук: 10.02.20. — Казань, 2005), П.В. Сухов «Интернет-СМИ Рунета: системные характеристики» (Дис.... канд. филол. наук: 10.01.10. — М., 2005), У Хао «Разговорно-просторечная и жаргонная лексика в современном русском языке: на материале толковых словарей и российских газет» (Дис.... канд. филол. наук: 10.02.01—М., 2003).
Научная новизна
Впервые предпринята попытка комплексного изучения языковых особенностей газет, функционирующих исключительно в виртуальном пространстве. Автор показывает, какими языковыми приемами, средствами и способами оперирует сетевая журналистика, что нового она несет, как ее тексты воспринимаются читательской аудиторией. Сравниваются тексты разных авторов, изданий, разной тематики. Выявляются особые приметы, отличающие Интернет-газеты от традиционных бумажных. Исследуются
новейшие коммуникативные характеристики сетевых изданий. Создается портрет языковой личности в пространстве Интернета. Отражены уникальные приметы сетевых текстов, таких как гипер- и интертекстуальность, которые безусловно оказывают влияние на язык сетевых газет.
Теоретическое значение
Работа помогает оценить процессы, происходящие сегодня в журналистике, систематизирует и обобщает языковые тенденции в электронных молодежных газетах, выявляет позитивные и негативные стороны глобального наступления Интернета, объясняет причины языковых сдвигов, которые обозначаются в последнее время.
На защиту выносятся следующие положения:
Интернет вырабатывает новую информационную среду с особой ролью автора и специфическим его отношением к миру и читателю.
Интернет-газеты обладают многими технологическими преимуществами в сравнении с традиционными изданиями.
В Интернете отсутствует непрерывность читательского восприятия. В свою очередь дисперсность структуры и нелинейность структуры усложняют чтение текстов, размещенных в Сети.
Сетевые газеты — это особая коммуникативная сфера, наиболее чутко реагирующая на все изменения окружающей среды. Все языковые новации в первую очередь отражаются в языке Интернет-газет. Они являются лидерами по числу привнесенного в язык. Именно они становятся главным поставщиком окказионализмов, акронимов и новых пунктуационных правил.
Молодежные Интернет-газеты более свободно обращаются с языком, позволяя себе не придерживаться кодифицируемых правил грамматики.
6. В текстах молодежных Интернет-газет одновременное действие
ориентации на экспрессию и стандарт увеличивают свою значимость.
Молодежные Интернет-издания тяготеют к разговорному стилю речи.
Специфика языка молодежных Интернет-газет во многом схожа со спецификой традиционных газет для той же аудитории. Набор отличительных характеристик не богат: эмотиконы, нестандартная пунктуация, появление новых жанров.
Метаморфозы русского языка в Интернет-пространстве объясняются игровыми правилами сетевого пространства. Пользователю важнее не качество или количество информации в Сети, а желание сделать свое присутствие в ней максимально зримым, самораскрытья и выразиться.
Принятый в Рунете способ коммуникации со специфической лексикой и грамматикой имеет объединяющую социальную функцию для пользователей: опознавание «свой — чужой».
Эмоциональный дефицит компенсируется в Сети привнесением новых синтаксических элементов (смайлов и др.).
Структура диссертации
Работа состоит из двух больших глав.
Во Введении излагается теоретическое обоснование актуальности проводимого исследования, формулируется цель, задачи, теоретическая и практическая значимость, объясняется научная новизна диссертации и приводятся положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Характеристика и своеобразие Интернет-газет» речь идет о природе Интернет-газет вообще, их особенностях, структуре, типологических характеристиках, которые сопоставляются с аналогичными признаками традиционных газет. Выделяются и объясняются уникальные особенности Интернет-изданий — мультимедийность, гипертекстуальность и
-13-интерактивность. Эти характеристики необходимы для дальнейшего разговора о языке.
Во второй главе «Язык молодежных Интернет-газет» анализируются важнейшие стороны языка молодежных Интернет-газет: роль автора, языковые и эмоциональные внеязыковые средства воздействия на читателя, жанровые характеристики, заголовки, лексические и синтаксические особенности, способы создания образности и интертекстуальность электронных газет.
В конце каждой главы приводятся выводы, резюмирующие основные ее положения.
Заключение обобщает и систематизируют тенденции, прослеживающиеся в языке молодежных электронных средств массовой информации, в нем ведется речь о характерных процессах, объясняется феномен изменения роли автора в газете, делается вывод о схожести многих языковых характеристик с аналогичными признаками традиционных бумажных молодежных газет.
Словарь компьютерных терминов содержит толкование встречающихся в исследовании профессиональных специфических понятий.
Завершают работу список используемой литературы и приложения, иллюстрирующие ресурсы, посредством которых реализуется одна из важнейших примет Интернет-изданий — интерактивность.
Апробация работы. Материалы и основные положения диссертационного исследования были апробированы в виде докладов и тезисов: на межвузовской студенческой научной конференции «Журналистика в контексте культуры и массовых информационных процессов» в Московском гуманитарном институте им. Е.Р. Дашковой в декабре 2003 года, на межвузовской научно-практической конференции «Средства массовой информации в современном мире. Петербургские чтения» в Санкт-Петербургском
-14-государственном университете в апреле 2005 года, на межвузовской научно-практической конференции «Филологический анализ текста» в Коломенском государственном педагогическом институте в апреле 2006 года, на Всероссийской межвузовской научно-практической конференции «Проблемы современной массовой коммуникации» в Воронежском государственном университете в мае 2006 года. Кроме того, по теме исследования опубликованы две научные статьи в специализированных изданиях.
Гипертекстуальность
Любой текст в Интернете можно представить как незаконченный отрывок всеобщего разговора, который ведут между собой авторы в глобальном информационном пространстве. Ведь одной из особенностей Интернет-изданий является публикация не только актуальной информации, но и гипертекстовые ссылки на другие Интернет-ресурсы, что, безусловно, безгранично расширяет информационное поле. Несколько дополнительных «кликов» — щелчков компьютерной мышью — и эксклюзивная новость может пополниться информацией из других сетевых источников. Таким образом, у читателя появляется возможность узнать другие точки зрения, сравнить позиции, получить объемную картину события или явления.
Гипертекст представляет собой нелинейный текст — документ, обладающий ссылками на другие документы. Его преимущество в том, что для получения нужной информации вовсе не обязательно пролистывать весь документ, достаточно «щелкнуть» курсором в ключевое слово (гиперссылку). Также можно делать ссылки на другие документы, написанные другими авторами или даже расположенные на другом сервере и, может быть, даже на другом континенте.
Страница веб-сайта — это не текст в его исходном понимании, а смешение и взаимовлияние различных знаковых систем, функционирующих в Интернет-пространстве. Психологами замечено, что текст в Интернете лучше воспринимается пользователем, если в нем есть визуальная опора, поэтому нередко, с помощь гипертекстуальных ссылок, тексты сопровождается иллюстрацией, аудио- или видеороликом.
Разработчиками компьютерного гипертекста считаются Ванневар Буш, выдвинувший концепцию механизированной системы Метех в 40-е годы, позволявшей хранить отдельные книги и быстро обращаться к ним, а также Дуглас Энгельбарт и Теодор Нельсон, работавшие над этой технологией в 60-е. Сам термин «гипертекст» принадлежит Теду Нельсону. Он описывал гипертекст как систему указателей и ассоциаций, организованных по возможности так же, как это делает человек, связывая в своем сознании отдельные фрагменты информации. В 60-е же годы был опубликован роман Хулио Кортасара «Игра в классики». Он состоял из отдельных пронумерованных фрагментов-частей, которые можно было читать без соблюдения нумерации, в любом порядке. Все фрагменты, меж тем, были связаны и отсылали читателя друг к другу. А всю ширину авторского замысла можно было понять, двигаясь по нумерованным ссылкам. Человек, взявший такую книгу в руки, одновременно был и читателем, и писателем произведения одновременно. По этому же принципу организованы романы сербского писателя Милорада Павича. Более формальное определение гипертекста звучит так: гипертекст — это представление текстовой информации как сети, в которой читатели получают свободу перемещаться нелинейным образом (подробнее: http://computer-museum.ru/histsoft/hypertxt.htm).
Приведем еще несколько определений гипертекста:
— «Механизм, заключающийся в возможности связать отрывки текста, переходить от одного к другому, называется гипертекстом, или нелинейным текстом» [Conklin J, 1987];.
— «[возможность] связывать текст, аудио, фотографии, чертежи, карты, движущиеся картинки и другие формы информации в осмысленное целое, к которому может осуществляться доступ при помощи системы индексации, ориентированной на конкретные идеи, а не на конкретные слова в тексте» [Эпштейн, http://www.ipu.rssi.ru/publ/epstn.htm];
— «Нелинейная форма записи текстовой информации с обозначением ссылок на фрагменты текста любого документа, находящегося в автоматизированной информационной системе, и возможностью быстрого перехода к этим фрагментам... Это текст, в котором отдельные термины на экране дисплея выделены и их определение сразу может быть выдано на экран» [Шлыкова, 2004, 81 — 82];
— «Адекватное средство для соотнесения, представления во взаимосвязи содержания, создаваемого разными людьми» [Потапова, 2005,149].
Гипертекст позволяет автору делать ссылки (устанавливать связи) на другие материалы по теме выступления, а читателям гипертекста дает возможность выбирать, каким ссылочным связям следовать, в каком порядке. Тем самым гипертекст уменьшает ограничения, налагаемые на думающего и пишущего. Он не принуждает к однозначному решению относительно того, включается ли некое высказывание в логику написанного или оно находится в ответвлении от основного русла. Гипертекст позволяет, кроме того, хра -33-нить аннотации к тексту отдельно от этого текста (документа), однако в тесной привязке к адресатам. «Гипертекст может представлять собой открытую, наращиваемую систему взаимосвязанных по смыслу текстовых элементов. Независимо от их происхождения, от принадлежности тем или иным авторам... в пространстве гипертекста все объекты обладают равной значимостью и в равной степени доступны пользователю», — говорит Р.К. Потапова [Потапова, 2005, 148 — 149].
В результате «коммуникация перестает быть серией последовательных актов, она переходит в состояние одновременности. Это означает, что участники коммуникации одновременно находятся в нескольких коммуникативных сферах, связанных или не связанных между собой. В значительной степени этому способствует развитие средств коммуникации... Устанавливаются все новые и новые социальные связи, поскольку увеличивается число способов включения в коммуникацию» (цит по [Купер, http://www.nir.ru/socio/scipubl/sj/sjl-2-00kuper.html]). С помощью гипертекста удалось синтетически объединить достижения всех ранее существовавших масс-медиа в новую модель коммуникаций.
Гипертекст в Сети реализуется посредством гиперссылок, которые можно разместить в любом месте веб-страницы документа, созданного с помощью гипертекста. Гиперссылки указывают на адрес другой страницы, на которую и переходит пользователь. Этот адрес представляет собой некое цифровое или буквенное обозначение расположения запрашиваемого электронного документа во Всемирной паутине. Существуют два вида гиперссылок — внутренние, отсылающие пользователя к дополнительной информации на том же сайте, и внешние, предлагающие воспользоваться информацией другого электронного ресурса.
Основные речевые характеристики новых жанров Интернет-газет
Прежде чем говорить о жанрах молодежных Интернет-газет, выясним, что следует понимать под самим понятием жанра — одного из сложнейших явлений в литературоведении и журналистике. Если отталкиваться от работ Д.Э. Розенталя и В.В. Ворошилова, то под жанром понимается конкретизация понятия литературного рода (эпоса лирики и драмы) в формально-структурной организации произведения. Согласно общей теории жанра он представляет собой «исторически сложившееся внутреннее подразделение, тип художественного произведения в единстве специфичных свойств его формы и содержания» [Большой энциклопедический словарь, 1997, 396]. Применительно к журналистике жанр представляет собой схему композиционно-речевой организации текста с определенным характером отношения к действительности и «относительно устойчивым соединением компонентов авторской речи, а также элементов авторской и чужой речи» [Вакуров, Кох-тев, Солганик, 1978,183].
Самыми востребованными в Интернет-газетах являются новостные эпистолярные жанры. Это связано, во-первых, с тем, что Интернет является лидирующим по оперативности СМИ, во-вторых, нацелен на максимальную творческую реализацию пользователя. Жанр новости с его краткостью и предельной концентрацией читательского внимания на факте, с его оперативностью и точностью подачи информации наиболее востребован в Интернете, поскольку точно отражает его сущность.
Иное развитие в Интернет-среде получили многие публицистические жанры: эссе, жанр путевых и бытовых записок, поскольку терпимость и автономность — главнее в виртуальном пространстве факторы — поощряют сколь максимальную индивидуализацию журналистского творчества. Но ее -64-ли эссе — жанр сугубо авторский, то в Интернете можно встретить и множество образцов коллективного творчества. Диалогичность и многоголосие были свойственна Интернету изначально. В сетевых изданиях это особенно заметно. Так, например, на форумах виртуальных газет каждый желающий может добавить свою статью или комментарий. В качестве иллюстрации тезиса о распространенности коллективного творчества можно привести пример популярной Интернет-энциклопедию «Wikkipedia», куда любой желающий может добавить собственную статью или комментарий.
Конечно, в он-лайн-изданиях представлены все устоявшиеся жанры традиционной прессы, хотя, по мнению С.Г. Корконосенко, «глобальное расширение коммуникационного пространства в связи с развитием новых информационных технологий создало естественные условия для унификации жанров. Российская журналистика, сохраняя верность традициям, впитывает в себя все наиболее продуктивное из журналистики западноевропейской и американской» [Основы творческой деятельности.., 2000, 131].
Отметим, что в Интернет-среде нередко происходит модификация и трансформация традиционных газетных жанров. Особенно это заметно в молодежных изданиях. Эти изменения вызваны подвижками главных жан-рообразующих признаков: присутствием авторского начала, цели сообщения, предметным содержанием, стандартностью средств выражения, объемом. Например, в интервью, выходящих в сетевых газетах, многократно усиливается личностное начало, автор использует любую возможность выразить свое отношение к раскрываемому событию. Пример вопросов корреспондента к музыкантам в интервью газете «НИИ» (www.ivanovo.ac.ru/school21/nii/degen.htm): «Да, творчество ваше довольно оригинальное, я думаю, с этим согласятся те, кто с ним знаком. Так кому принадлежат текст и музыка? Синглами тоже балуетесь?» Традиционный портретный очерк в сетевых молодежных газетах не встречается. Он чаще всего подменяется биографической зарисовкой. Например, материал «Джазовый праздник» обещает затянуться» в сетевой газете «Казань-New» (www.kns.ksu/beaumonde.htm) открывается таким описанием героя: «Алексей Кузнецов стал широко известен в 60-е годы. Он — продолжатель семейной традиции, которую начал его отец, Кузнецов-старший — один из первых советских джазовых гитаристов... Кузнецов-младший за три с лишним десятка лет объездил с концертами весь Советский Союз... Сотрудничал с эстрадно-симфоническим оркестром радио и кино, составлял замечательные дуэты с Игорем Брилем, Леонидом Чижиком, Николаем Громиным».
Просторечия и вульгаризмы, оценочная лексика
«Особенностью взаимодействия «литературный язык — просторечие» можно считать... выдвижение новых центров экспансии — низовой городской культуры, молодежной контркультуры, уголовной субкультуры... Некоторые исследователи склонны констатировать новый виток вульгаризации литературного языка... Просторечие и жаргонные элементы свободно включаются в... тексты, становятся привычными средствами публичного общения», — отмечает Е.В. Какорина [Какорина, 1996, 79 — 80].
Приведем примеры просторечной лексики в текстах молодежных Интернет-изданий:
— «Знакомятся в Германии тоже как-то не по-нашенски: на улицах редко, в клубах часто». («Кактус», http://kaktus.rnd.ru/lndex.php?a=9&ShowDocID= 1009);
— «Мобильники научились писать SMS-ки и выперли тебя, шустрые ребята» («Обратная связь—XXI век», http://milorden.ru/?action=show_rubric&id= 10);
— «Одни только их тексты (не говоря уже о музыке) пропитаны таким нестандартом, что они не укладываются ни в какие художественные рамки! Да вот хоть такие «стиши» суперхай пошиба...» («Обратная связь — XXI век», http://milorden.ru/?action=show_rubric&id=57);
— «И столько в вышеприведенных словах протеста, социального, политического, сексуального, да какого хошь! Хоть лопатой греби!» («Обратная связь — XXI век», http://milorden.ra/?action=show_rubric&id=57). Здесь автор нарочито использует просторечную форму слова «хочешь», усилив его фразеологическим оборотом «хоть лопатой греби».
В огромных количествах на страницах сетевых изданий встречаются вульгаризмы — лексический слой языка, занимающий низшую ступень, выходя за пределы литературных норм языка. В основном это слова-ругательства, резко оценивающие положение, вещь, явление, предмет. На -94-пример, такие: «А на самом деле глупо будет только одно — осознание того, что скоро все закончится. И тогда ты вновь окажешься депрессивным придурком, который будет сидеть и думать, что счастье его вовсе не долговечно, а, следовательно, через считанные минуты это все закончится» («Обратная связь — XXI век», http://milorden.ru/?action=show_Document&id=41); «И не нужно влюбляться, не надо жрать шоколад и клубничное мороженое, чтобы испытать обыкновенное чувство радости» (там же). Примеры бранной лексики: «Организаторы... распорядились запретить съемку. А главный организатор так и сказал: «Такой суки я еще не видел!» («Казань-New», www.lms.ks eaumonde.htm); «Звук был плохой, эти чертовы кассеты нужно было переворачивать...» («Обратная связь — XXI век», http://milorden.ru/?action=show_rubric&id=10). Подобные слова «привносят в современные литературные тексты негативное восприятие жизни, грубые, натуралистические номинации и оценки, примитивное, приземленное выражение мысли и эмоций» [«Понятия чести...», 1997, 75].
В оценочной лексике чисто функция номинативная осложняется отношением говорящего к указываемому явлению. Сетевые издания изобилуют ярко выраженной экспрессивностью. Примеры: «Когда я увидела номер «Известий» месячной давности, целая полоса которого была посвящена Земфире и ее новому альбому, я поразилась. Серьезнейшая, популярнейшая в России газета отдала прорву драгоценного места певице, которую еще год назад никто не знал» («Казань-New», www.kns.ksu/beaumonde.htm). Здесь содержится оценка явления — газета уделила много — «прорву» — места тексту. Особый стилистический оттенок имеют здесь и слова «серьезнейшая», «популярнейшая», образованные суффиксацией. Автор с помощью названных суперлативов желает подчеркнуть значимость и весомость издания, на которое ссылается.
Вообще, авторы молодежных газет любят играть суффиксами, придавая текстам особый игривый оттенок. Пример: «Вечерком 25 апреля в помещении шахматного клуба по адресу: проспект Маеева, 2 состоялся турнир, предшествующий 9 мая» («МИГ», 26.04.05, http://mig.miass.ru). Еще пример: «Всем приветик! Меня зовут Анюта. С этого номера я буду вести эту рубрику» («Zvonok», http://www.zvonok.os.kz/index.php?p=29). Здесь уменьшительно-ласкательный суффикс -ик настраивает читателя на несерьезный разговор. Этот суффикс часто используется в разговорной речи, например: пакетик, букетик, бантик, тазик. В материале «Смеясь, человечество расстается со своим прошлым» подобная уменьшительно-ласкательная форма слов встречается многократно: «умненькие», «миленьких» («Обратная связь — XXI век», http://milorden.ru/?action=show_rubric&id= 10).
Объединяя близкие по экспрессии слова в лексические группы, лингвисты традиционно выделяют: 1) слова, выражающие положительную оценку называемых понятий; 2) слова, выражающие их отрицательную оценку. В первую группу войдут слова высокие, книжные, иногда шутливые; во вторую — иронические, неодобрительные, бранные и др.
Приведем примеры из молодежных сетевых изданий. «Эх вы! Такое пропустили! А мы, ученики первой, второй и третьей школ вместе с учителями, в конце учебного года в течение четырех дней занимались на суперских экспресс-курсах...» («ZoHa тусовки», http://www.zonatusovki.ru/index.shtml7nomer/06-04-master). Здесь прилагательное «суперских» — производное от слова «супер» — придает тексту большую восторженность. «Суперских» — типично разговорная форма слова.
Синтаксические особенности
Поскольку мы выяснили, что язык Интернет-газет тяготеет к разговорному стилю речи, то и структура предложений, абзацев, всего авторского текста в целом обладает приметами этого стиля. В.В. Виноградов отмечает: «Одной из характерных черт в развитии разных функциональных сфер русского речевого общения... является... немотивированное применение... оборотов и конструкций, выходящих за границы своих стилистических норм» [Виноградов, 1981, 181]. Это утверждение справедливо и для произведений сетевых журналистов.
В текстах Интернет-газет набор сочинительных и подчинительных союзов значительно меньше, чем в текстах традиционных бумажных изданий. Самый распространенный тип связи — сочинительная с использованием союза «и». Кроме того, в текстах молодежных сетевых газет формируются особые типы связи слов в рамках высказывания. Нередко в предложении пропускаются слова, опускаются союзные связи. Сами же предложения часто представляют собой расчлененные и сегментированные синтаксические конструкции (синтагмы в понимании Л.В.Щербы). Это в очередной раз доказывает тяготение языка молодежных Интернет-газет к разговорному стилю речи.
Большую стилеобразующую роль в Интернет-газетах играют также две противоположные тенденции, связанные с конкретными условиями общения (т.е. общения в виртуальной среде), а именно компрессия, которая приводит к неполноте выражения, и избыточность.
Тенденция к избыточности связана в первую очередь с близостью языка сетевых изданий к разговорной речи. Журналистский текст в молодежных сетевых изданиях фактически обслуживает устное общение коммуникантов-читателей. Е.А. Иванчикова еще в середине прошлого века отмечала подобную тенденцию: «В процессе характерной для нашего времени демократизации литературного языка наблюдается, с одной стороны, упрочение конструкций разговорной речи в стилях книжно-литературных (прежде всего в газетно-публицистическом) и, с другой стороны, широкое распро -107-странение в обиходно-разговорной речи конструкций, первоначально свойственных книжным стилям речи» [Иванчикова, 1966, 4 — 5].
Следует помнить, что Интернет навязывает свою стилистику — стилистику мгновенной реакции на реплику собеседника. Отсюда и стремление авторов подать себя в выгодном ракурсе. Здесь нет стилистических преград. М.Я. Гловинская замечает: «В периоды демократизации языка (сколь бы разными ни были причины этой самой демократизации) фиксируется большое число инноваций и изменений, чем в спокойные, консервативные годы... Все это способствует высвобождению стихийного, непредвиденного начала в языке, которое берет верх над нормативным, консервативным, контролируемым началом... [Идет] расшатывание синтаксических правил, семантически не мотивированных, и, более того, возникновение нового приоритета — семантики над формой» [Гловинская, 2000, 116]. Афористичность, остроумие, легкое, непринужденное письмо здесь ценятся больше, чем вдумчивый анализ, правильность грамматики, чистота языка.
Каждому тексту свойственны свои особенности синтаксического построения, свои типичные конструкции, которые вводятся в произведение и взаимодействуют в нем со специальным стилистическим эффектом. Для молодежной Интернет-печати нередко характерны избыточность синтаксического построения, перераспределение границ предложения, эллиптические предложения, смещенные конструкции, в которых конец предложения дается в ином синтаксическом строе, чем начало, и, наконец, обособленные друг от друга элементы одного и того же высказывания.
Приведем примеры. «12 июня я встретила нескольких своих знакомых разных возрастов и поздравляла их с национальным праздником. Почти все были удивлены, услышав, что в этот день - праздник, и приходили в недоумение, узнав, что называется [он] День России» («МИГ» 13.06.05, www.mig.miass.ru). Было бы уместнее написать «встретила» и «поздравила» или «встречала» и «поздравляла». А вместо«в этот день — праздник» было бы грамотнее сказать: «в этот день отмечается праздник» или просто: «это праздничный день».
Надо заметить, что многие из синтаксических примет молодежных Интернет-газет характерны и для традиционной (офф-лайновой) печати для той же целевой аудитории. Например, также широко используются синтаксические построения, усиливающие экспрессивность высказывания, т.е. выразительные средства, фигуры речи.
Их можно разбить на следующие группы:
— необычное размещение элементов, прежде всего различные виды инверсии. Чтобы привлечь внимание читателя к тому или иному компоненту высказывания, применяют самые различные перестановки, вплоть до вынесения в повествовательном предложении сказуемого в самое начало и постановки подлежащего в конец (подробнее см.: [Введенская, Павлова, 2001, 241]). «Не перевелись еще настоящие рокеры! Способны еще пощекотать нервы меломанам» («Территория», 12.10.05, www.mterra.ru.);