Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Лань Ся

Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая
<
Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Лань Ся. Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая : диссертация ... кандидата культурологии : 24.00.01 / Лань Ся; [Место защиты: Моск. гос. ун-т культуры и искусств].- Москва, 2010.- 198 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-24/77

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Генезис российско-китайских межкультурных коммуникаций 15

1. Коммуникации народов России и Китая в контексте диалога культур: Запад —Восток 16

2. Культурно-исторические предпосылки развития российско-китайских межкультурных отношении

3. Социальные основания межкультурных коммуникаций России и Китая 78

Глава II. Межкультурные коммуникации народов России и Китая в условиях глобализации 93

1. Культурные универсалии межкультурных коммуникаций в российской и китайской традиции 94

2. Российско-китайские культурные коммуникации: векторы развития 122

3. Сближение культур России и Китая в постиндустриальном

обществе 151

Заключение

Литература

Введение к работе

Актуальность исследования определяется динамично развивающимся мировым процессом межгосударственной интеграции экономики, технологий, знаний, информации, в которых все глубже затрагиваются социальные, человеческие отношения, интересы, мораль, религия, культура и ее ценности. Межкультурные коммуникации между Россией и Китаем имеют многовековую историю и богатые традиции, но их развитие нельзя назвать равномерным и поступательным, в разные периоды они имели разную интенсивность и содержание.

Схожие черты отдельных культур, обусловленные генетическим родством народов или условиями происхождения, традициями, к которым относятся, например, азиатские культуры (включая Китай), как правило, упрощают межкультурные процессы, но существенные различия - условия жизнедеятельности породивших свои локальные культуры этносов (культура России) заставляют искать новые дополнительные формы оптимизации этих процессов.

Однако недостаточная научная разработанность межкультурного взаимодействия государств с локальными культурами, имеющими специфический набор способов социальной практики и форм жизнедеятельности этносов, сформировавшихся в своеобразных, различающихся природных и конкретно-исторических условиях, объективно является сдерживающим фактором такого взаимодействия.

В тоже время, объективно нарастающие международные интеграционные процессы, необходимость социокультурной адаптации и углубления межкультурного коммуницирования как доминирующих факторов развития культурного многообразия народов России и Китая во многом определяет актуальность этой проблемы.

Проблема исследования актуализируется и тем обстоятельством, что культурно-ценностным стержнем китайской культуры являются традицион-

ные, дожившие до наших дней конфуцианско-патерналистские ценности, и они регламентируют этику поведения индивида — уважение к властным структурам, социально-производственную дисциплинированность, культ предков, почитание патронажа со стороны хозяина фирмы. Взаимные обмены этими ценностями, которые так же заложены в традициях российской культуры, в ментальносте ее народа, будут оптимизированы и создадут условия экономической модернизации и современной России.

В российской общественной мысли главным остается осознание срединного и промежуточного положения России между Востоком и Западом, позволяющего ей сохранять свою культурно-историческую самобытность, которая идентифицирует в образе мышления народов России и Китая общие для них ориентации на целостное мировосприятие и порожденное им стремление к гармонии. Аграрная доминанта определяется признанием трех начал - Неба, Земли и Человека, характером отношения к природе, созданию единства между человеком и средой его обитания, что актуализирует проблему межкультурных коммуникаций между странами, обладающими огромными территориями, во многом не вполне освоенными.

Есть и другие объективные основания для устойчивого межкультурного взаимодействия России и Китая, пока мало разработанные наукой. Так, циклическая повторяемость обусловлена не столько субъективными факторами (циклическая концепция этногенеза Л.Н. Гумилева), сколько самими социокультурными явлениями в тех социокультурных условиях, в которых они происходят и функционируют (П. Сорокин). Цикличность связана с работой людей на земле, с ритмами природно-климатического характера, которые во многом и определяют содержание культурно-генетического кода обоих народов. В рамках единой целостности Земли и Социосферы, включенных в систему связей и циклических ритмов различного происхождения, должна быть переосмыслена и линейная составляющая культурного взаимодействия, позволяющая осуществлять оптимальный выбор различных вари-

антов межкультурных коммуникаций, сочетая заключенную в них линейную направленность с определенной цикличностью и повторяемостью.

Исходя из того, что идея непрерывного развития материального производства за счет покорения природы может обернуться стратегией уничтожения, поэтому диссертантка следует методологии цивилизационного анализа, предполагающей учет единства географических и исторических условий развития двух стран.

Таким образом, актуальность исследования заключается в следующем: Россия как евразийская страна имеет давние исторические традиции культурного сотрудничества с Китаем. Однако в эпоху модернизации общества объективно требуются новые конструктивные идеи развития межкультурных коммуникаций двух стран на основе схожих культурных ценностей, особенностей культур, территориальной близости; цикличный характер культурного взаимодействия позволяет осуществлять выбор оптимальных, как линейных, так и повторяющихся направлений межкультурных коммуникаций. Все это объективно обуславливает потребность научного осмысления процессов межкультурных коммуникаций России и Китая.

Степень научной разработанности темы исследования. Большинство исследований проблематики развития российско-китайских культурных взаимосвязей охватывают лишь частные моменты межкультурных коммуникаций или посвящены ограниченному периоду развития этих отношений. Строго говоря, в настоящее время отсутствует целостное и системное научное исследование социальной динамики межкультурных коммуникаций России и Китая.

Эта проблема, в сущности, неотделима от вопросов исследования сосуществования различных цивилизаций в едином мировом пространстве и анализа процессов развития культур и социально-культурных систем разных народов. В исследовании этих вопросов большую помощь оказали труды Р.Г. Абдулатипова, Н. Бердяева, В. Библера, Г.В. Гриненко, А. Гидденса,

Ган Синя, Н. Данилевского, Л. Ионина, И. Кондакова, К. Леонтьева, Ляо Хунцзюня, С. Лурье, Э. Орловой, А. Панарина, А.А Пелипенко, В.А. Ремизова, П. Сорокина, В. Степина, В.А. Тихоновой, А. Тойнби, А. Флиера, В.М. Чижикова, М.М. Шибаевой, О. Шпенглера и других авторов.

Взаимодействию народов в рамках этнокультурного взаимодействия было уделено значительное внимание целым рядом авторов. Среди них следует назвать работы А.А. Аронова, Ю. Арутюняна, М. Арутюняна, Ю. Бромлея, В.В. Денисова, П. Дмитриева, И. Кузнецова и др. В разработку проблемы взаимодействия китайской и российской культур большой вклад внесли российские ученые — евразийцы: Г. Вернадский, Б. Дашибалов, И. Майский, П. Савицкий, Н. Трубецкой, В. Цыденович, Л. Гумилев, Е. Кыча-нов, С. Плетнев, П. Сувчинский, Г. Флоровский.

В книге М. Гране «Китайская мысль» проведен глубокий анализ древнекитайской культуры, в работе А. Ломанова «Христианство и китайская культура» исследуется миссионерская деятельность России в Китае. Советские и российские ученые в исследованиях периода российско-китайских культурных контактов до середины XIX века сосредотачивали свое внимание, прежде всего, на проблемах деятельности Российской духовной миссии в Пекине и развитии российского китаеведения.

Среди них следует выделить сборник статей «История Российской духовной миссии в Китае», «История отечественного востоковедения до середины XIX века», труды П. Скачкова, в том числе его работу «Очерки истории русского китаеведения». Проблемы российско-китайских контактов и взаимодействия раскрыты в работах таких известных авторов, как: Ван Си-лун, Гэ У, Г. Казн, В. Кокс, В. Ларин, Ли Минбинь, Ляо Хунцзюнь, В. Мясников, М. Панченко, П. Скачков, М. Сладковский, Л. Титаренко, С. Тихвинский, Линь Цзюнь, Су Фэнлинь, Цзян Вэньцы, А. Яковлев. Вопрос взаимодействия культур России и Китая поднимался в работах российских и китайских исследователей, среди них выделяются работы В. Алексеева, А.

Ахиезера, Дин Фана, Ду Вэймина, А. Кобзева, И. Кондакова, Н. Конрада. Ю. Лотмана, Ли Минбиня, В. Лихачева, В. Малявина, Л. Переломова, Фэн Юланя, Цзян Вэньциня, Ши Чжунъина и др.

Частные аспекты проблемы культурных связей рассматриваются в монографии В. Дацышена «История изучения китайского языка в Российской империи», Гэ Баоцюня «Влияние классической русской литературы на современную китайскую литературу до и после Движения четвертого мая», Ли Минбиня «Китайская литература в России и СССР» и др.

Важную роль в разработке проблем исследования играли: фундаментальные работы академика В. Мясникова, раскрывающие современные и исторические проблемы экономического взаимодействия между двумя государствами; международная Декларация принципов международного культурного сотрудничества ООН, зафиксировавшая основные положения и условия культурного сотрудничества в современном мире; сборники материалов и документов, относящихся к разным периодам развития российско-китайских отношений; сборники договоров между двумя странами.

Исключительно полезными для исследования современного состояния российско-китайских отношений стали сборники конференций в исследовательских институтах России, таких, как: Институт Востоковедения РАН (ежегодная конференция «Общество и государство в Китае»), Институт Дальнего Востока РАН (ежегодная конференция «Китай, китайская цивилизация и мир»), Информационные бюллетени ИДВ РАН (12 выпусков в год), сборники «Экспресс информации» и другие специальные периодические издания.

Достойными внимания являются материалы официальных Интернет сайтов информационных агентств и электронных СМИ Российской Федерации и Китайской Народной Республики. Например: Веб-сайты международного агентства новостей Синьхуа ( com); международного информационного агентства «РИА Новости» (); агентства Ин-

терфакс (); информационного Агентства Бизнес Новостей (; агентства "ИФ-Регион" (; газеты Жэнь-минь Жибао (); интернет-портал Русско-Китайского Коммуникационного Агентства (); портал Китай-Ру (), которые содержат большое количество фактических данных относительно состояния российско-китайского культурного сотрудничества.

Важнейшие государственные документы и правовые акты, опубликованные на сайтах посольства Российской Федерации в Китае (, посольства Китайской Народной Республики в России (), Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации (), способствовали расширению и углублению исследовательской базы диссертации.

Объект исследования: международные культурные коммуникации России и Китая.

Предмет исследования: социально-историческая динамика модернизации межкультурных коммуникаций России и Китая.

Цель исследования - дать теоретическое обоснование основных исторически обусловленных тенденций в развитии межкультурных коммуникаций России и Китая и определить современные пути и механизмы их модернизации с учетом специфики культур народов двух стран.

Задачи исследования:

выявить современные проблемы диалога культур России и Китая в рамках дихотомии Восток-Запад;

исследовать социальные условия оптимизации межкультурных коммуникаций России и Китая;

раскрыть культурные универсалии межкультурных коммуникаций российской и китайской традиции;

проанализировать исторические предпосылки и динамику становления и развития российско-китайских межкультурных отношений;

раскрыть новые направления и формы российско-китайских культурных коммуникаций;

определить основные тенденции развития культурных связей двух стран в условиях постиндустриального общества.

Методология и методы исследования. В основу исследования положены концепции и положения культурологии, основанные на теории: эволюционизма, помогающей исследовать адаптационные свойства сообществ к природно-историческим условиям, их культурной динамики; цивилизаци-онной теории исторического процесса, раскрывающей признаки и исторические черты развития регионов, причины глубокой укорененности национальных традиций, картин мира и образов жизни сословий и национальных культур. В написании диссертации среди основных методов использовались: генетический, факторный, корпоративный, контент-анализ, принцип социокультурной реконструкции.

Научная новизна диссертации. Промежуточное положение России между Востоком и Западом позволяет ей сохранять свою культурно-историческую самобытность, которая идентифицирует в образе мышления народов России и Китая общие для них ориентации на целостное мировосприятие, что является базисом для освоения новых направлений в межкультурных коммуникациях в контексте дихотомии Восток-Запад.

Если раньше считалось, что неравномерность динамики межкультурных коммуникаций не ведет к развитию, то современный экономический кризис ставит под сомнение линейное развитие как бесспорность прежней позиции. Стратегия разумного выбора различных вариантов межкультурного взаимодействия должна сочетать заключенную в нем линейную направленность с определенной цикличностью и повторяемостью. Отказ от идеологических пристрастий правящей элиты в межгосударственных отношениях расширяет пространство для социокультурной коммуникации между

людьми, что способствует интерпретации собственных и заимствованных культурных форм в значимый элемент культурной традиции.

Таким образом, комплексное исследование социальной динамики межкультурных коммуникаций России и Китая, сфокусированное на раскрытии сущности двухстороннего процесса, позволило выявить ряд еще неизученных сторон:

теоретически обоснован механизм функционирования межкультурных коммуникационных процессов не как одноразовый акт его происхождения, а как процесс постоянной трансформационной изменчивости и новаций;

систематизированы теории, раскрывающие разные подходы к Евразийскому положению России, культурно-историческая самобытность которой идентифицирует образ мышления двух народов общими для них ориен-тациями - целостного мировосприятия, что может стать базисом для полноценного диалога в рамках дихотомии Восток-Запад;

выявлены механизмы включения в процесс межкультурных коммуникаций двух универсализующих парадигм: парадигмы духовности русской культуры, носительницы просвещения, рационализма и гуманизма, вовлечения человека в круг современных цивилизованных отношений и парадигмы китайских традиционных конфуцианско-патерналистских ценностей, регламентирующих этику поведения, социально-производственную дисциплинированность. Это «совместительство» становится средством межнационального общения и условием экономической модернизации современной России;

- раскрыты тенденции в межкультурном взаимодействии эндогенных
конфуцианских дальневосточных культур с рациональными, аскетическими,
практическими и активными ценностными установками по отношению к
внешнему миру, ориентированными на практическое приспособление к ми
ру, сильными традициями трудовой этики, и экзогенных установок русской
культуры, выступающей духовной заступницей всех людей независимо от

их национальных или религиозных особенностей, но при этом практическую деятельность она не рассматривает самостоятельной духовной ценностью, а считает ее лишь необходимым этапом жизни, подчиненным конечным, высоким духовным ценностям;

выявлены возможности расширения межкультурного коммунициро-вания на основе схожести содержательно-смысловых признаков культур разных обществ, при сохранении национально-культурной самобытности;

обоснована социокультурная динамика межкультурных коммуникаций, на основе выявленных культурно-исторических этапов взаимодействия, детерминированных изменением условий существования людей, адаптация к которым в эволюционной трансформации или модернизации малоэффективна и требует принципиально новых подходов, оптимизированных к новым условиям.

Теоретическая значимость исследования. Использование культурологического подхода в исследовании социальной динамики межкультурных коммуникаций России и Китая, национальных и цивилизационных особенностей двух сторон позволило привнести в современную теорию и историю культуры феномен межкультурных коммуникаций как: 1) систему связей в диахронном и синхронном аспектах; 2) процесс, раскрывающий основные тенденции, доминирующие на разных этапах формирования этой системы; 3) основу объективного анализа и возможности прогнозирования развития системы межкультурных коммуникаций в условиях глобализации.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что данная работа помогает глубже осознать социальную динамику процесса российско-китайских межкультурных коммуникаций. Результаты, полученные в диссертации, могут быть использованы в разработке различных проблем российско-китайских отношений, при подготовке учебных курсов и пособий, в преподавании теории и истории культуры, культурной антропологии, социально-культурной деятельности.

Апробация исследования

  1. По теме диссертации автором опубликовано 6 научных статей (в том числе 2 - в журналах из списка ВАК).

  2. С изложением основных научных положений автор выступила на научных конференциях: «Российское общество XXI века в контексте глобальных трансформаций: социально-философский аспект» (2002 г.); «Новые пути наук о культуре» (2009 г.).

  1. Результаты данного научного исследования внедрены в учебный процесс кафедры истории культуры и кафедры менеджмента социально-культурной деятельности Московского государственного университета культуры и искусств.

  2. Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на расширенном заседании кафедры культурологии и антропологии, с участием ученых кафедры теории культуры, этики и эстетики, кафедры менеджмента социально-культурной деятельности Московского государственного университета культуры и искусств 14 октября 2009 г., проток. № 3.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. В российской общественной мысли главным остается осознание срединного, промежуточного положения России между Востоком и Западом, позволяющего ей сохранять свою культурно-историческую самобытность, которая идентифицирует в образе мышления народов России и Китая общие для них ориентации на целостное мировосприятие и порожденное им стремление к гармонии. Аграрная доминанта определяется признанием трех начал - Неба, Земли и Человека, характером отношения к природе, единством между человеком и средой его обитания, что способствует расширению межкультурных коммуникаций между странами, обладающими огромными территориями, во многом пока еще не освоенными. Современную систему межкультурных коммуникаций двух стран можно рассматривать как базис для возможного полноценного диалога в рамках дихотомии Восток-Запад.

  1. Культурно-ценностным стержнем китайской культуры являются традиционные, дожившие до наших дней конфуцианско-патерналистские ценности, и они регламентируют этику поведения индивида - уважение к властным структурам, социально-производственную дисциплинированность, культ предков, почитание патронажа со стороны хозяина фирмы. Взаимные обмены этими ценностями, которые также заложены в традициях российской культуры, в ментальности ее народа, могут оптимизироваться и создавать условия экономической модернизации и современной России.

  2. Культурные контакты между двумя странами имеют многовековую историю и богатые традиции, но их развитие нельзя назвать равномерным, в разные периоды они имели разную интенсивность и содержание. Циклическая повторяемость обусловлена не только субъективными факторами (циклическая концепция этногенеза Л.Н. Гумилева), она связана работой людей на земле, с ритмами природно-климатического характера, которые во многом определяют содержание культурно-генетического кода обеих народов. В рамках единой целостности Земли и Социосферы, должна быть переосмыслена и линейная составляющая культурного взаимодействия, что позволит осуществлять стратегию разумного выбора различных вариантов межкультурного взаимодействия, сочетая заключенную в нем линейную направленность с определенной цикличностью и повторяемостью.

  1. Развитие российско-китайских культурных контактов происходило в несколько этапов, которые можно представить в виде определенных моделей межкультурного взаимодействия, имеющих свои специфические характеристики, зависимые от определенных культурных оснований (культурных парадигм), и обусловленность различными историческими, социальными, политическими и т.д. факторами.

5. Культурное взаимодействие не ограничивается только двусторонни
ми отношениями, поскольку в процессе двусторонних коммуникаций фор
мируются условия внедрения культурных форм в общественную практику, и

ведет к расширению числа субъектов, заинтересованных в использовании этих форм. Пространственная диффузия культурных форм расширяет территории их использования и ведет к заимствованию их другими культурными системами. Ситуация исключительного доминирующего влияния одной культуры при довольно интенсивном обогащении культуры в определенных смыслах ограничивает внутреннее культурное разнообразие. Наиболее плодотворной системой российско-китайских культурных связей является диалогическое культурное взаимодействие, вписанное в общемировую структуру межкультурных коммуникаций.

6. Современный этап культурных коммуникаций фактически охватыва
ет все сферы культурного взаимодействия, а отказ от идеологических при
страстий правящей элиты в межгосударственных отношениях расширяет,
пространство для социокультурной коммуникации между людьми. Способ
ствует интерпретации собственных и заимствованных культурных форм в
значимый элемент культурной традиции, восприятия субъектами взаимо
действия новых культурных явлений, стимулирует воспроизводство форм
социальной организации и регуляции в виде социальных институтов, языков
обмена, символического «присвоения» культурных форм и их самоиденти
фикации.

7. Характерной особенностью современного российско-китайского
межкультурного взаимодействия является значительное развитие двуязыч
ных информационных систем, транспортных коммуникаций. Успешно ис
пользуются плоды технического прогресса: компьютерная сеть Интернет,
превратившись в своеобразное новое поле коммуникаций, стала новым
средством российско-китайского межкультурного взаимодействия. Оно
происходит в сфере туризма, спорта, культурного досуга, между женскими и
молодежными и другими государственными и общественными организа
циями.

Коммуникации народов России и Китая в контексте диалога культур: Запад —Восток

Предвосхищая раскрытие проблемы диссертации, и ее первого параграфа, считаем необходимым показать нашу позицию по ряду принципиальных теоретических положений и понятий, которые лежат в основе данного исследования, прежде всего таких, как: «социальная динамика», «взаимодействие», «взаимодействие культур», «изменение состояния», «межкультурная коммуникация», «генезис» и др.

Логика нашего исследования строится на методах постепенного раскрытия примитивных контактов и форм взаимообменов между людьми разных народов, до более развитых глобальных моделей коммуникационных процессов, охватывающих все многообразие отношений между народами разных стран, включая культурные.

В диссертации используется термин "социальная динамика", который, как известно, принадлежит О.Конту, однако мы подразумеваем под этим нечто отличное от того, что имели в виду Конт и представители общественных и гуманитарных наук в XIX веке. Нашему представлению о социальной динамике в большей степени импонируют взгляды Г. Спенсера, который рассматривает социальную динамику в контексте эволюции прогресса, согласно которой весь человеческий универсум переходит в процессе эволюции «из состояния неопределенной бессвязной однородности в состояние определенной согласованной разнородности с растущей дифференциацией и интеграцией человеческой личности, культуры и общества» (Сорокин П.А. Социокультурная динамика и эволюционизм; Социальная и культурная динамика).

Обращаясь к понятию «взаимодействие культур», мы солидаризируемся с взглядами на эту проблему с Г.А. Аванесовой в том, что «взаимодействие культур» представляет собой «особый вид непосредственных отношений и связей, которые складываются между, по меньшей мере, двумя культурами, а также тех влиянии, взаимных изменений, которые появляются в ходе этих отношений» (Аванесова Г.А. Взаимодействие культур // Культурология XX век. СПб. Университетская книга, 1998. С. 120.).

Мы различаем несколько уровней «взаимодействия» как такового. Примитивный уровень взаимодействия обусловливает лишь обмен товарами, эпизодические контакты, хозяйственные отношения, т.е. все то, что не затрагивает глубины культурной активности, ценностей культуры и ценностных ориентации, а лишь точечно символизирует культурные контакты, что мало соотносимо с понятием «культурное взаимодействие». Культурное взаимодействие восходит к другим уровням отношений: а) ис-торико-этнографическим, этноконфессиональным, отношениям этносов; б) национальным; в) цивилизационным.

Важным аспектом и результатом взаимодействия культур являются «изменения состояния», т.е. когда та или другая культура приобретает иные качества, изменяет область деятельности, вбирает в себя ценности другой культуры, воспроизводит новые формы культурной активности. Взаимодействие культур, наполняясь одноразовыми или многократно повторяющимися контактами, протекает длительно, накапливая и постепенно подготавливая результаты.

Наиболее результативными по последствиям культурного взаимодействия становятся культуры, не имеющие глубоких расхождений в типологических характеристиках. Совокупность традиций и норм поведения, духовно-нравственные ценности, идеалы, тип отношения к природе и принципы социальной организации, социально-историческая среда и географическая близость составляют тот геоисторический и «культурно-генетический код» (В.Н. Шевченко) культурного взаимодействия России и Китая, в котором культура становится доминирующей категорией в понимании истории и теоретического осмысления пространственно-территориального расположения этих стран.

«Измененное состояние» повседневного поведения людей, полученное из инокультурного опыта, становится очевидным в оценочных категориях заимствования глубинных качеств культурной жизни другого народа, насколько они помогли данной культуре адаптироваться к изменениям внешнего мира, развить ее творческие потенции. Следует учитывать, что в любой культуре существует и система защитных механизмов (сохранение и воспроизводство своего предшествующего опыта и традиций, чувства культурной идентичности и др.), которые способны предохранить ее от чрезмерно интенсивного инокультурного воздействия.

Измененное состояние иной культуры в большей степени происходит не в процессе простого взаимодействия, а в динамике социокультурных коммуникаций, в нашей работе выходящих на уровень межкультурных.

В теории коммуникаций значительное место принадлежит Ю. Ха-бермасу (Реконструктивные и понимающие науки об обществе) и его анализу структурных дефиниций коммуникативных действий: « взаимопониманию», «перформативных установок», «отклоняющимся дискурсам», «герменевтики», «вчувствованию» и т.д.

Культуролог А.Я. Флиер дает следующее толкование «социокультурной коммуникации»: «процесс взаимодействия между субъектами социокультурной деятельности (индивидами, группами, организациями и т.п.), с целью передачи или обмена информацией посредством принятых в данной культуре знаковых систем (языков), приемов и средств их использования» (Флиер А.Я. Культурология для культурологов). Он разделяет процессы социокультурной коммуникации по характеру субъектов коммуникации, по формам коммуникации, по уровням протекания этих процессов.

Культурно-исторические предпосылки развития российско-китайских межкультурных отношении

Первые контакты между Россией и Китаем начали устанавливаться только в XVII в. До этого времени оба государства не имели общей границы, так как для ее установления просто не хватало силы их экспансии. В своеобразной «буферной зоне», простиравшейся на тысячи километров и имевшей ширину от нескольких сотен километров, обитало автохтонное население, находившееся на более низкой стадии развития, чем центральные территории этих стран.

Начало XVII века в Китае было ознаменовано серьезным внутренним кризисом, а также угрозой северных соседей - маньчжуров. В результате народного восстания (войны 1628-1644 гг.) пала китайская династия Мин, и после продолжительной борьбы (начавшейся в 1644 г.) Китай в 1683 г. был окончательно завоеван маньчжурской династией Цин3. Подчинив Китай, маньчжуры продолжили борьбу с соседними народами. Еще в период борьбы за захват Китая маньчжурское влияние распространилось на Корею и Восточную Монголию, а вскоре после завершения подавления сопротивления внутри Китая маньчжуры начали осуществлять экспансию в западном направлении, где ими были начаты войны с государственными образованиями Северной Монголии, Джунгарии и восточно-туркестанским государством Кашгария. Почти на протяжении всего XVIII в. Китай вел многочисленные завоевательные войны, значительно расширяя свою территорию и устанавливая владычество над многими до этих пор независимыми странами.

С другой стороны, к XVII веку была значительно расширена территория Российского государства за счет образования в Сибири первых русских городов: Тобольска (в 1587 г.), Томска (в 1604 г.), Красноярска (в 1628 г.), Якутска (в 1632 г.) и продвижения первопроходцев в Прибайкалье и бассейн Амура (экспедиции Василия Пояркова - 1644-1646 гг.; Ерофея Хабарова -1649-1652 гг.). В середине XVII века в. были построены первые русские поселения-крепости в этих местах: Иркутск, Нерчинск и - самая восточная -Албазин.

Таким образом, в середине XVII века границы двух великих стран-соседей подошли почти вплотную друг к другу. Первая русская экспедиция в Китай под руководством И. Петлина, отправившаяся из Томска в 1618 г., не имела полномочий устанавливать дипломатические отношения, в ее задачу входило подробное выяснение путей в Китай, получение информации о самой стране, ее экономическом и политическом положении, была успешно выполнена. До наших дней сохранились «Роспись Китайскому государству, и Лобинскому, и иным государствам, жилым и кочевым, и улусам, и великой Оби, и рекам, и дорогам», которая, по сути, представляла подробный официальный отчет экспедиции, содержавший ценные материалы о граничащих с Россией странах [53, с. 41-42].

Первым официальным посольством в Китай было посольство Ф.И. Байкова (1654-1658), основными заданиями которого были установление добрососедских отношений с Китаем и налаживание торговых связей, однако миссия Байкова не была выполнена - он так и не был принят императором и после неудачных попыток переговоров с цинскими чиновниками был выслан из Пекина. И.С. Перфильев, чья миссия прибыла в китайскую столицу в 1660 году, также не смог лично встретиться с императором, однако послание русского царя с предложением установить дипломатические отношения было передано в соответствующее ведомство {Лифанъюанъ — палату внешних сношений). Послание осталось без ответа, а предложение установить торговые и дипломатические связи было отвергнуто.

Следующей попыткой установить официальные дипломатические отношения было посольство Н.Г. Спафария (Милеску). Русское посольство в Китай (1675-1678), возглавляемое им, было самым представительным посольством, направляемым из Москвы в Пекин в XVII в., его тщательная подготовка велась два года. За этот период были изучены многие европейские материалы о Китае, скрупулезно проанализированы документы, связанные с предыдущими посещениями Пекина официальными русскими представителями и неофициальными экспедициями. Посольство Н.Г. Спафария в Китай, кроме основной дипломатической задачи, имело и научные цели. Хорошо оснащенное и включавшее в себя подготовленных к научной деятельности людей, посольство должно было собрать достоверные сведения о географии, природе, истории, населении не только Китая, но и лежащих на пути к нему земель.

После почти двухмесячных переговоров на границе Китая русское посольство 15 мая 1676 г. прибыло в Пекин. Однако, несмотря на все попытки Н.Г. Спафария, переговоры в китайской столице так и не вошли в нужное русскому представителю русло. Китайские чиновники старались не давать никакого ответа по поводу ответного посольства в Москву, а только, затягивая переговоры, пытались добиться исполнения русскими ритуальных церемоний, принятых при приемах посланников вассальных государств. Ничего не изменила в этом отношении и аудиенция с императором Китая Сюань Е4. Н.Г Спафарий так и не дождался ответной грамоты от Сюань Е к Алексею Михайловичу и под нажимом цинских властей в сентябре 1676 г. покинул Пекин. Несмотря на то, что и это посольство не достигло своих целей, оно получило большой опыт переговоров с китайскими представителями, выявило особенности цинской дипломатии и, кроме того, собрало огромное количество материала о Китае. Научное наследство Н.Г. Спафария неоднократно привлекало внимание как современников, так и исследователей последующих эпох. Опыт посольства впоследствии широко использовался российскими представителями при проведении переговоров и заключении договоров с Цинской империей, помогал лучше разбираться в хитростях китайской дипломатии [90].

Культурные универсалии межкультурных коммуникаций в российской и китайской традиции

Особенности традиционного китайского общества формировались с древнейших времен и развивались относительно замкнуто вплоть до конца XIX в. Это развитие, хотя и проходило с разной степенью интенсивности, было достаточно равномерно - китайская культура, в основном «варившаяся в себе», постоянно усложнялась, приобретая новые черты, которые накладывались на уже существующие, формируя сложное многоуровневое культурное пространство. Как и всякому традиционному обществу, китайскому социуму был присущ сильный фундаментализм и традиционализм, т.е. многие культурные постулаты, заложенные еще в древние времена, считались самоочевидными и не нуждающимися в подтверждении или оправдании в свете возможного развития культуры и общества. Апелляция к авторитетам всегда становилась решающим аргументом. Любая инновация, чтобы получить право на существование, должна была найти оправдание в традиции. Конечно, это цивилизационное поле внутри не было однородным и включало в себя противоборствующие элементы, но здесь, скорее, может идти речь о контрарном (противоположном), а не контрадикторном (противоречащем) соотношении элементов культуры. Например, противоборствующие фило-софско-идеологические школы, такие, как конфуцианство и даосизм, спорили между собой «на одном языке», используя в своих дискуссиях аргументы, построенные на принципах, выработанных внутри китайской культуры (См., напр., [48.]). Элементы же, противоречащие общекультурной парадигме, не находящие себе места в традиционной картине мира (или не могущие быть описанными на ее языке), встречали активное противодействие10.

Одним из элементов традиционного мировоззрения было представление о Китае как центре мира, проникнувшее в большинство сфер социокультурной жизни. Характерным отображением этой культурной универсалии может послужить графико-символическое изображение неба и земли: в одной из модификаций сочетания символов неба - круга и земли - квадрата эти элементы накладывались друг на друга таким образом, что круг был вписан в квадрат. Такая геоописательная схема должна была показывать расположенное над Китаем небо, а области, не покрываемые кругом-небом, принадлежали варварам [24, с. 66]. То есть, такой подход фиксировал центральное положение Китая по отношению ко всем прочим землям и народам. Причем это расположение выделяло не только географически особенное место Китая, но (даже, может быть, прежде всего) и его культурное превосходство. Рассматривая себя как центр мира, китайцы, таким образом, выделяли себя из общего пространства (в том числе и социокультурного), отводя себе высшее место в своеобразной иерархии культур. Культурное превосходство над окружавшими их варварами было перенесено и в онтологическую сферу - в идеологических конструкциях, восходящих к эпохе формирования китайского государства и воспроизводящихся долгое время в официальной идеологии, построенной на базе конфуцианского учения, Небо, представляемое как божественное начало, было связано тесными узами с императором Китая, а через него и со всем китайским народом. Эта связь фиксировалась и в обозначении императора как сына Неба {тянь цзы). Только через него небесная благодать (дэ) нисходила на подчиненные ему территории, и только перед Небом он нес ответственность за свое правление (См., напр. [17]).

То есть все пространство за пределами Китая рассматривалось в самой стране не только как второстепенное и малозначимое в культурном плане, но и более низкое по своему онтологическому статусу. Этот подход на многие века определил отношение всех жителей Китая к запредельным странам, рассматриваемым как поле, которое можно приобщить к культуре, но первым шагом к этому должно было быть признание их зависимости от Китая. Даже неоднократно случавшиеся завоевания Китая другими народами не могли изменить эту точку зрения. Наоборот, она лишь подтверждалась тем, что все завоеватели довольно быстро культурно ассимилировались, встраиваясь в систему общественного и государственного устройства Китая, приобщаясь к китайским традициям и верованиям, почти полностью теряли свое культурное своеобразие.

Эта привычка рассматривать себя как единственную цивилизованную и цивилизующую нацию, превосходящую все прочие, появившаяся еще задолго до наступления н.э., была жива и действенна вплоть до самого начала XX в. Сила и глубина китайской культуры давала возможность ее носителям не стремиться к выходу за ее пределы, а искать ответы на все духовные запросы только внутри нее. Иными словами, китайская культура была вполне самодостаточным, успешно развивающимся в своих рамках феноменом и воспринималась носителями именно в таком качестве.

Похожие диссертации на Социальная динамика межкультурных коммуникаций России и Китая