Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Полушина Любовь Николаевна

Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции
<
Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Полушина Любовь Николаевна. Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции : Дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 : Москва, 1995 136 c. РГБ ОД, 61:95-13/407-6

Содержание к диссертации

Введение 3 - 11

ГЛАВА 1 ТЕКСТ КАК ОСНОВА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИО
КУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 12 - 13

1 Анализ лингвистических признаков текста 14-20

J 2 Текст и коммуникативный контекст 21 - 33

f3 Социокультурные характеристики текста 31-41

ВЫВОДЫ 42 - 43

ГЛАВА 2 МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ТЕКСТОТЕКИ 44-45

1 Программные требования и условия их реализации

в рамках учебника по иностранному языку 46-59

f ?. Анализ текстового компонента текстотеки 60-77

f 3 Требования к аутентичному тексту 78 - 79

Выводы во - 81

ГЛАВА 3 ПРОБЛЕМА ОТБОРА И ОРГАНИЗАЦИИ ТЕКСТОТЕКИ

ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 82

f 1 Единицы и источники отбора 83 - 92

І 2 Функциональная характеристика текстотеки 93 - 108

3 Методическая организация текстов в рамках

текстотеки 109 - 113

Выводы 114 - 115

Заключение 116 - 119

Перечень использованной литературы 120 - 136

Введение к работе

Происходящие в настоящее время кардинальные изменения в современном обществе, вызванные практическими воплощениями ттопых концептуальных подходов и воззрений в общечеловеческом мышлении и политике, находят свое непосредственное выражение в нарастающей тенденции к взаимному сближению людей, установлению контактов, развитию сотрудничества и кооперации. Одна из главных ролей в реализации указанных процессов принадлежит языку как основному средству межчеловеческого общения. Поэтому общество и Формирует сегодня заказ по всем гуманитарным наукам, в том числе и к методике преподавания иностранных языков, как можно быстрее найти и разработать качественно новые, более совершенные подходы к решению проблемы овладения членами каждого общества одним или несколькими иностранными языками. При этом сам язык рассматривается уже под более широким углом зрения, а именно, не только как средство передачи цивилизованного опыта, но и как средство обше-культурного объединения людей на основе глобальных нравственных установок при сохранении национальной специфики каждого народа.

В свою очередь в методике преподавания иностранных языков под влиянием этого общественного заказа происходит усиление динамики развития всех составляющих ее систем и подсистем, появляется большое множество новых направлений, методов, приемов обучения иностранному языку, происходит переориентация исследоватеяей с уже не совсем соответствующих времени, а порой и вовсе анахроничных схем и принципов анализа на те подходы, которые базируются на более широком фундаменте взглядов и концепций, почерпнутых из смежных наук.

Вследствии этой переориентации, центральным объектом мето- дических исследований становится коммуникативный процесс, рассматриваемый значительно шире чем просто использование в речи языковых единиц, что тем самым окончательно разрушает старое восприятие методики как прикладной лингвистики. В результате в рамках методической науки возникают новые методы, ставящие перед собой целью обучение иноязычной коммуникации. К числу последних мы относим коммуникативную методику, разработанную западными методистами и получившую название Unit Credit System. Как нам представляется, именно в рамках данного метода в наибольшей степени нашла свое отражение и практическое воплошение новая концепция обучения иностранному языку как средству общения через само обшение.

В указанном методе нас привлекают следующие моменты: широкая база исследования, включающая достижения многих наук, имеющих отношение к изучению человека и обучению его иностранному языку; использование в качестве модели обучения аутентичный текст, которому присуши определенные характеристики на лингвистическом, коммуникативном и социокультурном уровнях; универсальность принципов метода, выражающихся в возможности использования самой методологии обучения на различных этапах обучения.

При внедрении метода в средней школе возникает много неясных, не исследованных вопросов, связанных с обшей разработкой метода и с его применением.

Одной из наименее разработанных является проблема отбора учебного текста для введения его в текстотеку. которая вообше среди всех задач, стоящих перед методистами, занимает особое место.

Вслед за А. Р. Арутюновым мы считаем, что текстотека учебника состоит их всех материалов презентации - печатные и звучащие тексты разных жанров, рисунки и иллюстрации, мотивирующие и стимулирующие общение, коллажи, матеиіальї щ>есы. инструкции и объявления, графики, чертежи, бланки и Формуляры - словом, все виды информации и каналы их предъявления, с которыми учащиеся будут регулярно работать в ходе учебы и после ее окончания.

Текстотека учебника однозначно ориентирована на цели обучения: 1. она служит стимулом для учебной коммуникации; 2. показом и примером решения задач коммуникативного минимума, содержит фактический и речевой материал для решения этих задач.

Информативные материалы аутентичны: а) они представлены по каналам и Формам предъявления, жанрам и "сортам" текстов, то есть поступают к учащемуся в ви де, характерном для страны языка; б) они достоверны с Фактографической точки зрения, то есть адекватны описываемой реальности.

Среди Факторов, определяющих важность и значимость текс- тотеки, можно назвать следующие:

Во-первых, если рассматривать вер методические проблемы с точки зрения последовательности их практического решения, то надо отметить, что первой стоит проблема аутентичного текста как элемента текстотеки и как основы Формирования социокультурной компетенции.

Действительно, прежде чем решать вопрос о том как составлять текстотеку. как организдаввать учебный процесс, как обучать учащихся, следует, в первую очередь, решить ВОПРОСЫ О TOMi что представляет собой текстотека. выявить ее характеристики на всех УРОВНЯХ. - б -

Во-вторых, в большинстве случаев учебный процесс осуществляется в искусственных условиях обшения, т. е. вне контекста с носителями изучаемого языка, а по данному поводу справедливо заметить, что в такого рода условиях "наилучших результатов можно добиться только на основе научно обоснованных принципов отбора аутентичных текстов. Это единственный путь, идя по которому можно возместить отсуствие естественной языковой среды" (А. А. Алхазишвили).

В-третьих, язык, используемый в процессе обшения, сам по себе представляет глобальное явление. Огромное многообразие Форм, невозможно представить по времени учебного процесса. Очень важно, поэтому, отобрать ту часть учебного материала, которая являлась бы его наиболее функционально значимой частью для Формирования социокультурной компетенции.

Мы придерживаемся точки зрения экспертов группы Европейского Совета (Трим, ван Эк), которые под социокультурной компетенцией понимают аспект коммуникативной способности, которая включает в себя такие специфические черты обшества и его культуры, которые обнаруживаются в коммуникативном поведении членов этого обшества. Эти черты могут быть классифицированы как: "общественные традиции". Сюда входят занятия, отдых, увлечения, жизнеиый уровень, состав населения, структура обшества, политические группы, социальные классы, здоровье, политика, религия. "социальные ритуалы" (Social Rituals): язык жестов народа в стране изучаемого языка, этикет, культура питания и т. д.

Методический опыт за всю историю накопил уже немало различных подходов к решению проблемы отбора текстов. Из числа работ их классификацию можно найти у Е. И. Пассова, В. Л. Скалкина, Д. Вилкинса и других ученых.

Как известно, все имеющиеся подходы к отбору текстов можно условно отнести к двум общим направлениям:грамнатико-ориен-тированному и коннуникативно-ориентированнону. В рамках нашего исследования нас интересуют коммуникативно-ориентированные подходы, которые направлены на то. чтобы отбор текстов учитывал в первую очередь потребности учащегося в обшении и осуществлялся на основе функционального описания коммуникативных процессов. К ним можно отнести тематический, ситуативный, тематико-ситуа-тивный, функционально-понятийный подходы. достоинством тематического подхода является многосторонний учет семантического содержания материала, недостатком - подход в своей основе направлен преимущественно на отбор лексического материала в тексте.

Ситуативный подход, более типичный для зарубежной методики, привнес в решение проблемы отбора существенный момент, как учет социального контекста. Однако, при его реализации возникает немало трудностей, проистекающих из множества различных интерпретаций понятия "ситуация". Желание описать ситуацию, по словам Р. Рихтера, превратилось, по сути дела, в желание описать реальность, "саму жизнь".

К сожалению, в зарубежных подходах создание текстотеки ограничивается отбором ситуаций, понимаемых только как совокупность внешних обстоятельств или же так называемых поведенческих ситуаций. При этом в стороне остались те ситуации, где решающая роль в выборе средств отводится рецептивным видам деятельности. Следовательно, только учет различных критериев может привести к отбору текстов аутентичных по характеру, которые отличаются от учебных, написаних авторами учебников в первоначальном смысле слова.

Больше перспектив у тематико-ситуативного подхода, где появляется стремление компенсировать взаимные недостатки. Однако при данном подходе не в полной мере принимаются во внимание функциональные аспекты коммуникации. функционально-понятийный подход базируется на учете интен-ционального Фактора в общении, т. е. направлен на отбор такого материала, с помощью которого обучаемые могли бы реализовать свои конкретные коммуникативные намерения и задачи. Его недостатком, на наш взгляд, является обособленность в проведении отбора, выражающаяся в представлении отдельных друг от друга тем. ситуаций и т. д.

Из приведенного анализа можно сделать следующий вывод. Путем дальнейшего развития проблемы отбора текстов для учебника следует считать выработку интегрального подхода, в котором бы гармонично учитывались все Факторы, влияющие на выбор типовых текстов для обучения в процессе коммуникации. Ведущую роль в интегральном подходе должны играть функциональное знание ситуации, темы, различные виды речевой деятельности, поскольку главной чертой любой коммуникации является интенпиональность.

Разработка такого подхода, выявление принципов и критериев отбора, а также процедуры осуществления отбора возможны только на основе детального анализа основных Факторов, от которых в решающей степени зависит решение всех вопросов, связанных с проблемой составления текстотеки. В предлагаемой работе мы выделяем три таких главных Фактора: рассмотрение текста как лингвистической единицы; изучение коммуникативных характеристик текста; представление социокультурных параметров текста. Принимая во внимание все вышеизложенное, следует отметить, что актуальность данной работы обусловлена: - необходимостью обоснования новых подходов к отбору сово- купности аутентичных текстов, которые в нашем исследовании представляет текстотека учебника; недостаточной разработанностью данной проблемы, отсутствием типовой текстотеки как практической помощи для создателей учебников; потребностью в создании новой теоретической базы, построенной на принципиально иных по сравнению с ранее принятыми в методике основных положениях.

Объект данной диссертации составляет функционирование текста как трехуровневой единицы: лингвистической, коммуникативной и социокультурной в ходе учебного процесса; и Факторы, влияющие на определенный выбор аутентичных текстов и использование их в процессе обучения, с учетом недостаточной изученности объекта, выделяемый в его рамках предмет исследования ограничен анализом основных коммуникативных, лингвистических и социокультурных Факторов, позволяющих использовать текст для Формирования социокультурной компетенции, а также изучением и выработкой ряда принципов и критериев, на базе которых Формируется текстотека учебника.

Цель исследования заключается в разработке совокупности аутентичных текстов и теоретическом обосновании ее использования в виде специально организованной текстотеки на базе интегрального подхода.

Достижение указанной пели обеспечивается решением следующих задач: провести анализ текста как лингвистической, коммуникативной и социокультурной единицы, выявить его основные характеристики, влияющие на развитие социокультурной компетенции; проанализировать текстовый компонент современных программ и учебников, основанных на коммуникативном подходе с целью выяв- ления путей Формирования социокультурной компетенции и областей их использования; определить параметры, влияющие на Формирование текстотеки и проблему отбора текстов; разработать способы методической организации текстов в рамках текстотеки.

Научная новизна диссертации заключается в следующей: для оптимального решения проблемы составления текстотеки учебника для средней школы был предложен трехуровневый анализ текста (лингвистический, коммуникативный, социокультурный) и сформулированы требования к аутентичному тексту для обучения иностранному языку; впервые разработаны основные параметры текстотеки. номенклатура различных типов аутентичных текстов; впервые составлена текстотека, учитывающая различные типы текста и их соотношение с ситуациями, темами и сферами обшения применительно к обучению в средней школе.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что ее основные положения могут быть использованы при разработке вопросов обучения различным видам речевой деятельности на базе текстотеки, а также при обосновании программ и учебников.

Практическая значимость диссертации заключается в том, что ее результаты ногут быть использованы составителями учебников, пособий, поурочных разработок.

На зашиту выносятся следующие положения: текстотека учебника как совокупность аутентичных текстов может рассматриваться в качестве основы, обеспечиваюшей Формирование социокультурной компетенции;

Формирование социокультурной компетенции предполагает выявление характеристик текста с учетом его анализа как трехуровневого образования (лингвистического, коммуникативного, социокультурного), где каждый из уровней характеризуется собственными параметрами; - аутентичные тексты в рамках текстотеки учебника могут быть наиболее полно использованы в процессе обучения, если в содержании обучения текст соотносится с такими категориями как сфера коммуникации, ситуация, тема.

Апробация работы. Основные положения диссертации нашли свое отражение в публикациях автора и его выступлениях на заседаниях кафедры методики преподавания иностранных языков Носковского педагогического государственного университета ин. В. и. Ленина.

В структуру диссертации помимо введения входят 3 главы, заключение, перечень использованной литературы. В первой главе анализируются понятия "текст", даются основные его характеристики как лингвистической, коммуникативной и социокультурной единицы. Вторая глава посвяшена анализу отечественных и западноевропейских учебников на коммуникативной основе, сопоставлению программ и рекомендаций Европейского Совета. По результатам анализа Формулируются требования к типовому аутентичному тексту для составления текстотеки учебника. В третьей главе предлагается методика отбора типовых аутентичных текстов для обучения иноязычному обшению.

Похожие диссертации на Текстотека учебника как основа формирования социокультурной компетенции