Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ПИСЬМЕННОГО ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ 10
1.1. Деловая переписка как специфическая форма письменного делового общения, его сущность, классификация, функции 10
1.2. Психолингвистические и лингвостилистические характеристики письменного делового общения на иностранном языке по направлению «экономика» 21
Выводы по 1 главе 58
ГЛАВА II. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ ГИПЕРМЕДИЙНОГО УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ 60
2.1. Дидактический потенциал компьютерного обучения .. 60
2.2. Теоретические и практические основы реализации гипермедийного учебного пособия 74
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ДЕЛОВОЙ ПЕРЕПИСКЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ГИПЕРМЕДИЙНОГО УЧЕБНОГО ПОСОБИЯ... 88
3.1. Отбор и методическая организация ма териала для создания гипермедийного учебного пособия 88
3.2 Экспериментальная проверка гипермедийного учебного пособия «business english letter writing» в условиях неязыкового вуза 112
ВЫВОДЫ ПО III ГЛАВЕ 143
Заключение 145
- Деловая переписка как специфическая форма письменного делового общения, его сущность, классификация, функции
- Дидактический потенциал компьютерного обучения
- Отбор и методическая организация ма териала для создания гипермедийного учебного пособия
Введение к работе
В настоящее время в связи с происходящими экономическими изменениями в России наблюдается тенденция к выходу российских учреждений и компаний на международный рынок в различных областях деятельности, в связи с чем существенно увеличивается интерес к позитивному решению существующих проблем языка и культуры деловой коммуникации и ведению деловой переписки. Все большее количество профессионалов в различных сферах деловой активности осознает тот факт, что язык делового общения существует не сам по себе, а функционирует в качестве составной стратегии бизнеса. Это закономерно, так как язык бизнеса в определенной степени специфичен, он имеет свою логику и характерные для этой сферы деятельности терминологию и особенности.
Существенно возрастают требования к уровню владения специалистами иностранным языком, а это означает, что назревает необходимость пересмотра государственных образовательных стандартов в плане содержания обучения иностранным языкам в отечественной высшей школе с целью поднять современных выпускников неязыкового вуза на более высокий уровень овладения основами делового общения и соответствующей терминологией, повысив, таким образом, их профессиональную компетентность, и обеспечив им востребованность в современном поликультурном профессиональном и научно-образовательном пространстве.
В этой связи во многих вузах успешно внедряется курс делового иностранного языка. Однако современный деловой английский язык представляет собой комплексный феномен, который невозможно представить в рамках одного курса. Нам представляется целесообразным выделение самостоятельного курса англоязычной деловой переписки.
Практика работы в высшей школе показывает, что большинство студентов вузов постоянно сталкивается с необходимостью написания деловых писем на английском языке либо предполагает такую возможность в будущем,
но практически не знает о требованиях, предъявляемых к структуре и формату современного делового письма, у них не сформированы в достаточной степени лексико-грамматические навыки, столь необходимые для написания деловых писем, не развиты в достаточной степени коммуникативные умения, связанные с письменным деловым общением.
В России в последнее время появился ряд исследований, посвященных обучению школьников и студентов ведению деловой переписки на иностранных языках [12; 24; 33; 37; 85; 98]. Следует отметить, что все они ориентированы на традиционную форму обучения и не учитывают преимуществ, предоставляемых современными ТСО, и в первую очередь, компьютерными технологиями гипертекста и гипермедиа. Однако анализ дидактического потенциала компьютера как средства обучения демонстрирует перспективность использования компьютерных технологий в обучении иностранному языку благодаря широким возможностям по накоплению, систематизации и передаче информации.
Тем не менее, данные возможности не всегда адекватно реализуются авторами конкретных компьютерных учебников; в частности, среди всего множества программ для обучения английскому языку, представленных на российском рынке программного обеспечения, не существует ни одной программы, которая могла бы быть эффективно использована при обучении деловой переписке.
Тем не менее, данные возможности не всегда адекватно реализуются авторами конкретных компьютерных учебников; в частности, среди множества программ для обучения английскому языку, представленных на российском рынке программного обеспечения, проведенный нами анализ не выявил ни одной программы, которая могла бы быть использована для эффективного обучения деловой переписке.
Таким образом, актуальность нашего исследования определяется следующими факторами:
Необходимостью интенсификации и рационализации процесса обучения письменному деловому общению на английском языке;
Недостаточно высоким уровнем развития коммуникативных умений письменного делового общения на английском языке у студентов неязыковых вузов;
3) Возможностью интенсификации процесса обучения посредством
использования компьютерных технологий;
4) Несовершенством учебных пособий, в том числе компьютерных, по
англоязычной деловой переписке;
5) Необходимостью разработки гипермедийного учебного пособия,
учитывающего как требования теории методики обучения иностранным
языкам, так и практические возможности современной компьютерной техники.
Научная новизна исследования заключается в научном обосновании методики обучения письменному деловому общению на английском языке с помощью гипермедийного учебного пособия, а также разработке методически обоснованного комплекса упражнений по управлению формированием у студентов необходимых лексико-грамматических навыков и развитию коммуникативных умений деловой письменной речи на основе созданного пособия.
Объектом исследования является процесс развития коммуникативных умений деловой письменной речи на английском языке у студентов начального этапа обучения неязыковых вузов по направлению «Экономика».
Предметом исследования является методика использования гипермедийного учебного пособия для обучения студентов ведению деловой переписки на английском языке с целью формирования необходимых лексико-грамматических навыков и развития коммуникативных умений деловой письменной речи.
Цель настоящего исследования состоит в научном обосновании, практической разработке и апробировании гипермедийного учебного пособия
для обучения студентов лексическим и грамматическим явлениям современного делового английского языка и совершенствования управления процессом развития коммуникативных умений деловой письменной речи.
В соответствии с поставленной целью была сформулирована гипотеза исследования: обучение студентов англоязычной деловой переписке будет более эффективным при условии использования специально разработанного гипермедийного учебного пособия, позволяющего осуществлять управление процессом формирования необходимых лексико-грамматических навыков и развития коммуникативных умений письменной речи.
В соответствии с гипотезой и целью исследования представляется необходимым решить следующие задачи:
1) Провести психолингвистический и лингвостилистический анализ
образцов писем с целью выявления тенденций в современной англоязычной
деловой переписке.
2) Интерпретировать данные психолингвистики о механизме
порождения текста применительно к письменному деловому общению.
Осуществить разработку гипермедийного учебного пособия для обучения ведению деловой переписки на английском языке, а также печатного учебного пособия по данному курсу;
Экспериментально проверить эффективность предлагаемой модели обучения лексическим и грамматическим явлениям современного делового английского языка и развития коммуникативных умений деловой письменной речи.
Теоретическая значимость исследования заключается в интерпретации и развитии современного учения о механизме порождения письменного высказывания, определении понятия дискурсивной компетенции, методическом обосновании компьютерной модели обучения ведению англоязычной деловой переписки.
Практическая значимость исследования заключается в разработке гипермедийного учебного пособия, которое может быть использовано при обучении студентов и учащихся старших классов спецшкол, лицеев, гимназий письменному деловому общению на английском языке.
В работе нами применялись следующие методы исследования: изучение, анализ, обобщение и методическая интерпретация педагогической, психологической, лингвистической и методической литературы по проблеме исследования; наблюдение за деятельностью студентов в процессе экспериментального обучения; экспериментальное обучение; проведение срезов и анализ письменных работ; анкетирование.
Апробация исследования. Материалы исследования легли в основу компьютерного гипермедийного учебного пособия «English Business Letter Writing», а также печатных документов: руководства пользователя к компьютерному пособию, учебника и рабочей тетради. Разработанная в предлагаемом исследовании методика обучения студентов ведению деловой переписки прошла экспериментальную проверку в Томском политехническом университете в сентябре-декабре 2000 г. и Томском филиале Кипрского института маркетинга в феврале-июне 2001 г. Основные положения и результаты исследования докладывались на шести международных конференциях в г. Томске (1999-2001 гг.) и нашли отражение в шести публикациях. Разработанная модель обучения в настоящее время используется на практических занятиях по английскому языку у студентов 3-4 курсов инженерно-экономического факультета Томского политехнического университета.
На защиту выносятся следующие положения:
1) При разработке гипермедийного учебного пособия необходимо
учитывать как методические требования к содержанию учебника, так и
технологические возможности, предоставляемые современными
компьютерами.
2) Автоматизация языковых навыков и развитие коммуникативных
умений письменной речи осуществляются более эффективно при работе с
гипермедийным учебным пособием.
3) Использование разработанного гипермедийного учебного пособия по
курсу «Деловая переписка» ведет к повышению качества практической
подготовки студентов в области применения коммуникативных умений
письменной деловой речи в своей будущей профессиональной деятельности.
Цели и задачи исследования определили структуру диссертации, которая состоит из введения, трех глав, выводов по каждой главе, заключения, библиографии и приложений.
Во введении обосновываются актуальность выбранной темы, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируется гипотеза исследования, его цели и задачи, указываются предмет и объект, а также методы исследования, и определяются основные положения, выносимые на защиту.
Первая глава посвящена рассмотрению феномена деловой переписки как социального, психолингвистического и лингвостилистического явления. В ней дается определение деловой переписки, выявляются ее структура, функции и отличия от других форм общения, рассматриваются психолингвистические характеристики, тенденции, существующие в современной деловой переписке, их конкретное лингвостилистическое выражение, а также проводится анализ образцов деловых писем с целью выявления лежащих в их основе коммуникативных интенций, а также структурных компонентов писем.
Вторая глава рассматривает дидактический потенциал компьютера как средства обучения в целом и гипертекстовых технологий в частности, формулирует требования, предъявляемые к компьютерному пособию и освещает вопросы его практической разработки.
Третья глава раскрывает методику обучения студентов письменному деловому общению на английском языке с использованием гипермедийного
учебного пособия, рассматривает принципы отбора и организации языкового материала, применяемые при построении гипермедийного учебного пособия и разработке комплекса упражнений, а также описывает практическую апробацию гипермедийного учебного пособия «English Business Letter Writing», проводившуюся путем экспериментального обучения.
В заключении подводятся основные итоги проведенного исследования, формулируются общие выводы, намечаются направления дальнейшего использования полученных результатов.
В приложения включены некоторые примеры упражнений из разработанного УМК для обучения студентов деловой письменной речи на английском языке, а также образцы выполнения творческих заданий студентами экспериментальных и контрольных групп.
Библиография включает 145 источников, в том числе 23 на иностранном языке.
Деловая переписка как специфическая форма письменного делового общения, его сущность, классификация, функции
Данный параграф посвящен рассмотрению общих характеристик деловой переписки. В нем дается толкование понятия «письменное деловое общение», определяются его отличия и место в классификации различных форм общения, раскрываются его структура и функции.
Прежде чем приступить к непосредственному изучению феномена письменного делового общения, необходимо дать определения ключевых понятий, которые будут использоваться в тексте настоящего диссертационного исследования.
Под письменным деловым общением (деловой перепиской) нами понимается процесс порождения письменных текстов с целью обеспечения деловой активности внутри организации либо между двумя различными организациями, а также перцепции подобных текстов.
Письменное деловое общение является частным случаем делового общения (деловой коммуникации); под деловым общением понимается процесс передачи деловой информации между коммуникантами и оценки эффекта данного процесса на поведение коммуникантов [136].
Деловое общение является сложным многоплановым процессом развития контактов между индивидуумами в служебной сфере. Его участники выступают в официальных статусах и ориентированы на достижение конкретных задач. Письменное деловое общение отличается от других видов делового общения тем, что протекает в письменной форме. Кроме того, именно в сфере письменного делового общения, как ни в одной другой сфере, ярко проявляется такая специфическая особенность процесса деловой коммуникации, как регламентированность, т.е. подчиненность установленным ограничениям, которые определяются национальными и культурными традициями, а также профессиональными этическими принципами. Так, в англоязычной деловой переписке общепринятой практикой является использование строго регламентированных формул приветствия и прощания {Dear Sirs, Dear Sir or Madam, Sincerely yours, Very truly yours), причем выбор конкретной формулы подчинен ряду факторов, как-то: известно ли автору имя реципиента, является ли данная ситуация общения строго официальной или полуофициальной, и т.д.
Деловое общение как взаимодействие предполагает, что люди устанавливают контакт друг с другом, обмениваются информацией для того, чтобы строить совместную деятельность, сотрудничество, и, в свою очередь, является частным случаем общения (коммуникации) как такового.
Под коммуникацией (общением) понимается «сложный процесс взаимодействия между людьми, заключающийся в обмене информацией, а также в восприятии и понимании партнерами друг друга» [2,11]. Следует отметить, что термин «информация» в рамках данного определения трактуется в очень широком смысле и включает в себя не только информацию как совокупность знаний, передаваемую между коммуникантами, но и информацию как обмен мотивами, действиями и даже предметами материальной культуры.
Таким образом, базируясь на вышеприведенном определении общения, можно предложить следующую классификацию, взяв в качестве основного признака содержание общения:
1) Когнитивное - обмен знаниями;
2) Мотивационное - обмен побуждениями, целями, интересами, мотивами, потребностями;
3) Деятельности ое - обмен действиями, операциями, умениями, навыками;
4) Материальное - обмен предметами и продуктами деятельности. Деловая переписка подпадает под первый, второй и четвертый пункты данной классификации. Преимущественно, письменное деловое общение является когнитивным (сообщение партнеру представляющей или могущей представлять для него интерес информации) и мотивационным (информирование партнера о намерении совершить некоторое действие или побуждение его к совершению некоторого действия). Зачастую письменное деловое общение носит комбинированный когнитивно-мотивационный характер (партнеру сообщается информация о скидках на определенную группу товаров, и этим корреспондент побуждает его к размещению заказа на эти товары).
Дидактический потенциал компьютерного обучения
Целью данной главы нашего диссертационного исследования является изучение возможности применения компьютерных технологий в обучении студентов ведению деловой переписки на английском языке.
В первом параграфе анализируются общие вопросы компьютерного обучения, его достоинства и недостатки, а также освещается такой аспект компьютерных технологий, как гипертекст; конкретизируются термины «гипертекст» и «гипермедиа», рассматриваются история гипертекста, его возможности и методический потенциал.
Методологическая теория преподавания иностранных языков долгое время строилась на принципах, ориентированных на усвоение формально-понятийных категорий, вскрывающих общие схемы формирования и функционирования языков. В результате применения этой методологии обучаемые могли в лучшем случае освоить «мертвый» язык, который не мог быть реализован в самой естественной для него форме - разговорной. На пороге нового тысячелетия наше общество сменило политические ориентиры и входит в новый XXI век с открытыми границами и стремительно развивающимися средствами массовой коммуникации. Роль, которая отводится при этом языку, резко меняется в сторону его практического применения как эффективного инструмента межкультурного общения.
Приходится признать, что в основной своей массе педагоги-практики несут на себе тяжелую ношу старых догм и, как правило, оказываются не в состоянии адекватно реагировать на быстро меняющуюся ситуацию в новом информационно-образовательном пространстве. В основу получения лингвистического образования в XXI веке должны быть положены новейшие информационные технологии. Их динамичная экспансия не позволяет более пользоваться лишь традиционными методами обучения иностранным языкам.
Если всего лишь несколько лет назад печатный учебник и методические рекомендации к нему оставались главным средством учебного процесса, то сейчас на смену им пришли компьютерные технологии, мультимедийные продукты, аккумулирующие в себе огромное количество аудио- и видеоинформации. Даже привычные лингафонные кабинеты с магнитофонами и проигрывателями становятся архаичными по сравнению с современными мультимедиа-классами.
Современный набор технических средств обучения предоставляет преподавателю возможность использовать на занятиях сразу несколько персональных компьютеров, объединенных в локальную сеть и управляемых одновременно с центрального терминала. Благодаря этому, индивидуальная и групповая работа студентов в любой момент может быть проконтролирована педагогом, или же эти функции передаются самому компьютеру при работе в интерактивном режиме.
Наиболее значимой отличительной чертой системы компьютерного образования является применение информационных технологий в процессе сбора, накопления, систематизации и передачи знаний. К достоинствам компьютерного образования относится возможность придания процессу образования личностно-ориентированного характера, нацеленного на раскрытие творческих способностей студента.
Мы полагаем, что компьютерное обучение обладает огромным дидактическим потенциалом. В качестве достоинств данного метода обучения мы хотели бы отметить следующие факторы:
1) Компьютер значительно расширяет возможности презентации информации. Современные компьютеры способны объединять в себе функции лингафонного кабинета, фильмотеки, словаря, справочника, учебника и, частично, преподавателя.
2) Компьютерное обучение несет в себе огромный мотивационный потенциал. Компьютерная обучающая программа объективна, она не злоупотребляет нравоучениями, располагает достаточным запасом времени и терпения, при необходимости объясняя один и тот же материал требуемое количество раз. Кроме того, нельзя не отметить, что зачастую сам факт работы с компьютером существенно повышает интерес к процессу обучения.
3) Компьютер также гарантирует конфиденциальность. Студент осознает, что только он сам и преподаватель знают, какие ошибки он допускает, и не боится, что одногруппники узнают его результаты. Таким образом, самооценка обучающегося не снижается, а на занятии создается психологически комфортная атмосфера.
Отбор и методическая организация ма териала для создания гипермедийного учебного пособия
В данном параграфе настоящего диссертационного исследования рассматриваются принципы отбора и организации языкового материала, которые применялись при построении информационного блока учебного пособия, методические принципы, послужившие основой для разработанной системы упражнений, а также вопросы возможности практической компьютерной реализации этой системы.
Обучение письменному деловому общению, как и любому другому профессионально-ориентированному жанру речи, должно базироваться на научно разработанной методической концепции. Таким образом, прежде чем приступить к решению практической задачи исследования, представляется необходимым в первую очередь определить научную базу разрабатываемой методики.
При работе над информационным блоком гипермедийного учебного пособия мы опирались на данные проведенного психолингвистического и лингвостилистического исследования англоязычной деловой переписки (см. Главу І). В частности, опираясь на классификацию типовых коммуникативных интенций, представляется целесообразным разделить материал информационного блока на разделы, каждый из которых базируется на какой-либо типовой ситуации, требующей написания делового письма.
Сами разделы ранжированы по усложнению коммуникативных интенций, а также структурно-логических схем писем - от писем-запросов, выражающих коммуникативную интенцию побуждения и состоящих только из константных компонентов, до ответов на жалобы и писем о трудоустройстве, выражающих комплексные коммуникативные интенции (в случае ответа на жалобу, мы имеем дело одновременно с коммуникативными интенциями извинения, информирования и побуждения) и состоящие из большого числа варьируемых компонентов. Таким образом обеспечивается соблюдение методического принципа «от простого к сложному».
Кроме того, главам, рассматривающим вопросы собственно написания различных типов писем, предпосланы три раздела, посвященные структуре и форматам деловых писем, факсов и меморандумов. Подобное решение связано с тем, что правильному форматированию делового письма и верному расположению его компонентов в практике письменного общения на английском языке уделяется очень большое внимание, в то время как в России протокол деловой переписки только начал формироваться, и говорить о каких-либо требованиях, предъявляемых к формату делового письма, преждевременно.
В этой связи было решено сначала ознакомить обучаемых с требованиями, предъявляемыми к форме делового письма, закрепить теоретические знания в узнавании и правильном расположении элементов писем, и уже затем перейти непосредственно к обучению написанию текстов.
Таким образом, материал информационного блока был разбит на следующие разделы: «Структура письма», «Форматы писем», «Факсы и меморандумы», «Запросы», «Заказы», «Финансовые документы», «Уведомления», «Оферты и тендеры», «Рекламации» и «Трудоустройство».
Нельзя не отметить, что такой порядок справедлив и с логической точки зрения, т.к. последовательно описывает этапы профессиональной деятельности менеджера при установлении контакта с фирмой-партнером (запрос, размещение заказа, отправление финансовых документов с сопроводительными письмами и т.д.). Исключение составляет завершающая курс тема «Трудоустройство».
Гипермедийное учебное пособие построено в соответствии с требованиями, сформулированными в Параграфе 2.2 настоящего диссертационного исследования. Все определения и формулировки просты и содержательны, выделены графически. Информация, необходимая для изучения курса, включена в информационный блок в полном объеме; материал, не имеющий отношения к программе курса, в учебное пособие не включался.