Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Рождение литературного течения хеджистов в конце Х1Х-начале XX вв. как проявление национального самосознания турок 21
ГЛАВА П. Литературная группа хеджистов после революции 1908 года 100
Заключение . 170
Литература 176
- Рождение литературного течения хеджистов в конце Х1Х-начале XX вв. как проявление национального самосознания турок
- Литературная группа хеджистов после революции 1908 года
Введение к работе
Изучение литератур Востока - одна из основных задач советского ориентального литературоведения. Еще на заре Советской власти наше литературоведение ставило целью поднять изучение литератур Востока на должную теоретическую высоту, рассматривать отдельные литературы в их развитии и взаимосвязи, а все литературы Востока -как неотъемлемую часть всемирной литературы. Это намерение нашло отражение уже в программе издательства "Всемирная литература", основанного М.Горьким в 1919 году.
За этот сравнительно небольшой период исследования советских литературоведов-туркологов пролили свет на многие интересные яв -ления турецкой литературы и заложили надежный фундамент для дальнейшего углубленного изучения ее проблем.
В отчете Центрального Комитета КПСС ХХУІ съезду Коммунистической партии Советского Союза было подчеркнуто, что "Центральный Комитет КПСС выступает за то, чтобы и дальше повышать роль и ответственность Академии наук СССР, улучшать организацию всей системы научных исследований" (8, 42).
В связи с этим серьезное исследование становления национальных литератур в странах Азии и Африки составляет одну из существенных задач марксистско-ленинской литературоведческой науки.
Формирование национальных литератур во многих странах Востока, как известно, происходило в период борьбы национальной буржуазии против феодализма и империализма. Многие бывшие зависимые и колониальные страны вступили на путь самостоятельного развития под руководством национальной буржуазии, способной в определенный период к антиимпериалистической борьбе.
В 1919 году В.И.Ленин, учитывая эти характерные особенности национальной буржуазии, указывал представителям коммунистических организаций народов Востока, что им "придется базироваться на том буржуазном национализме, который пробуждается у этих народов, и не может не пробуждаться, и который имеет историческое оправдание" (6,330).
Еще раньше В.И.Ленин,в своей статье "Критические заметки по национальному вопросу".писал, что "принцип национальности исторически неизбежен в буржуазном обществе, и, считаясь с этим обществом, марксист вполне признает историческую законность национальных движений. Но, чтобы это признание не превратилось в апологию национализма, надо, чтобы оно ограничивалось строжайше только тем, что есть прогрессивного в этих движениях, - чтобы это признание не вело к затемнению пролетарского сознания буржуазной идеологией" (3,131-132).
Исходя из этих ленинских положений применительно к Турции, советский турколог Э.Гасанова пишет, что "буржуазный национализм угнетенной нации сочетает в себе противоречивые стороны: прогрессивную и реакционную. Прогрессивная сторона состоит в борьбе за национальную независимость, против колониализма и феодально-клерикальных и компрадорских кругов, помогающих империалистам, а реакционная - в том, что, добиваясь создания независимого государства, буржуазные националисты стремятся обеспечить в нем господство и исключительные привилегии эксплуататорских классов данной национальности, проводят политику шовинизма и националистической узости, выступают против социальных требований рабочих и крестьян,интересов национальных меньшинств, демократизации общественного и политического строя" (21,4).
Эти стороны буржуазного национализма проявлялись и проявляются в национальных литературах стран Востока.
В Турции же отражение этих явлений в литературе тесно было связано с одной из разновидностей буржуазного национализма - тур-кизмом, развивавшемся в процессе буржуазной младотурецкой революции 1908 г. Поэтому особенно важно подлинно научное выявление сложных взаимосвязей турецкой, литературы с основными закономерностями турецкого общества и его идейной жизни, выявление путей и способов утверждения демократических традиций в ней, четкое определение и разграничение прогрессивных направлений от субъективно-идеалистических и формалистических течений.
Эту сложную и трудоемкую работу проводили и проводят советские востоковеды. Исследуя с марксистских позиций различные этапы и периоды развития турецкой литературы, посвящая ее видным представителям и отдельным теоретическим вопросам научные статьи и содержательные монографические труды, В.А.Гордлевский, Х.Кями-лев, Л.О.Алькаева, В.С.Гарбузова, А.А.Бабаев, Н.А.Айзенштейн и др. создали основу для общетеоретического осмысления литературного процесса в Турции как неотъемлемой части всемирной литературы.
Однако не все течения и направления турецкой литературы исследованы нашей литературоведческой наукой в одинаковой степени. Исходя из этого, в настоящей работе предпринята попытка исследовать одно из важных направлений в турецкой литературе - зарождение национального направления в турецкой поэзии первой четверти XX века на базе силлабической поэзии "Пяти поэтов-хеджистов". Большинство проблем ставятся в работе впервые. Впервые в сравнительном плане анализируются идейное содержание и поэтико-лингвистические особенности стихотворных произведений Мехмеда Эмина и "Пяти поэтов-хеджистов" с целью определения народности и нацио -нального своеобразия их творчества, а также роли их патриотической поэзии в годы национально-освободительной борьбы. Хронологические рамки настоящего исследования охватывают период с конца XIX века до образования республики в 1923 г., а основным источником служит поэтическое творчество Мехмеда Эмина и."Пяти поэтов-хеджистов" - ранних представителей национальной турецкой поэзии; привлечены также критическая и смежная литература, относящаяся к теме исследования.
В данной работе автор не касается публицистического, журналистского, прозаического творчества указанных поэтов (это относится в основном к их деятельности после образования республики), а ограничивается лишь силлабическими стихотворными произведениями до республиканского периода, так как в них выразились национальные, народные чувства и самобытная культура турецкого общества. Именно благодаря этим произведениям они стали известными и вошли в историю турецкой литературы как национальные поэты. В группу "Пять поэтов-хеджистов" входили: Орхан Сейфи Орхон (1890-1972), Халид Фахри Озансой (І89І-І97І), Знис Бехич Кор юрек (1892-№9),10суф Зия Ортач (1895-1967) и Фзрук Нафиз Чамлыбел (1898-1973).
Поэтами-хеджи стами (т.е. по э тами- си лла би стами) они были названы потому, что в годы первой мировой войны под влиянием видного представителя буржуазной партии "Единение и прогресс" Зии Гёк Алпа они примкнули к движению за национальную поэзию. Они ставили целью писать нард ной метрикой хедже (хедже по-турецки - слог) и простым турецким языком. До этого движения османско-турецкая поэзия, использующая аруз и искусственный османско-турецкий язык,была предназначена для узко избранного круга читателей: для куль -турно-рафинированной элиты.
Так как национальная поэзия вызревала в недрах туркистско-го1 литературного течения, необходимо подробно остановиться на поэтическом творчестве видного поэта-туркиста Мехмеда Эмина Юрдакула (I869-1944). Без анализа его поэзии трудно понять и оценить новшества, привнесенные "Пятью по этами-хеджистами" в поэтический язык, стихотворные формы, ритмико-интонационный строй стиха и художественно-изобразительные средства, и сложно обнаружить слабость их поэзии в отношении идейного содержания по сравнению с демократически направленными приз ведениями Мехмеда Эмина.
В связи с этим советский литератор-востоковед Т.Меликов справедливо замечает, "что по содержанию и форме произведения хеджеистов не вполне отвечали требованиям времени, их новаторство в области формы, языка и метрики явилось большим шагом на пути к созданию новой поэзии" (34,б).
Обращение к национальному, исконно турецкому в культуре, в частности в литературе, органически было связано с обращением к народному. Это наглядно прослеживается в творчестве "Пяти поэтов-хеджи стов". Явление это было объективно закономерным, вызванным историческими событиями в Турции: развитием капиталистических отношений в стране, пробуждением национального само сознания, ростом демократического и антиимпериалистического движения.
Демократическое начинание "Пяти поэтов-хеджистов" имело большое значение и для дальнейшего развития турецкой поэзии. "Своим творчеством они доказали, что народный язык и форма, ритмико-метрическая система народного стихосложения являются хорошей основой для подлинно национальной поэзии" (34,5-6).
Только освободившись от арабо-персидского влияния, с которым активно боролись поэты-хеджисты, и приобщившись к истокам народного творчества, турецкая поэзия получила мощный толчок к даль -нейшему развитию (поэзия Назыма Хикмета, появление группы "Тре -ножник" в 40-х годах и т.д.). Бесценное значение творчества хеджи стов заключается в том, что они сделали поэзию доступной широкому кругу читателей, не владеющему арабским и персидским языками.
В своем исследовании автор руководствовался марксистской методологией, ленинским учением о двух культурах в каждой нации антагонистического общества и исходил из того, что "в каждой национальной культуре есть, хотя бы не развитые, элементы демократической и социалистической культуры, ибо в каждой нации есть трудя -щаяся и эксплуатируемая масса, условия жизни которой неизбежно порождают идеологию демократическую и социалистическую " (3,120-121).
Учитывая это указание, автор стремился, анализируя стихотворные произведения "Пяти поэтов-хеджистов" и сопоставляя их между собою и с произведениями отдельных поэтов "Сервет-и фонун" и "Феджр-и ати" с точки зрения формы и содержания, определить степень их демократичности, народности и соответствия передовым интересам турецкого народа в то время.
Рассматривая народное и национальное в творчестве указанных поэтов в конкретно-исторических условиях, автор принимает во внимание историческую и классовую их ограниченность.
На разных ступенях общественного развития Турции народность литературы проявлялась по-разному, получая все более полное раскрытие по мере того, как с изменениями в общественной жизни поэты все глубже проникались сознанием народных интересов, что выражалось в борьбе за чистоту турецкого языка, за отражение местного колорита, за утверждение метрики хедже и т.д.
Определяя народность лирики как любовной, так и гражданской, автор исходил из следующих критериев: актуальность и значимость для турецкого народа, объективность отражения действительности, совершенство и демократизм формы. Учитывая эти критерии, автор принимал во внимание и.то, что каждый из поэтов выражал народ -ность в соответствии со своим дарованием,. жизненным опытом, мировоззрением, характеры культуры. Притом, говоря о народности того или иного поэта, автор также учитывал последовательное и непоследовательное ее проявление в их творчестве. Некоторые поэты, как, например, Мехмед Эмин, Риза Тевфик, были народными лишь в отдельные периоды своего творчества.
Исследуя творчество "Пяти поэтов-хеджистов" с вышеизложенных позиций, мы сделали попытку уточнить их значение и роль в создании национальной поэзии.
В советской туркологической науке и в зарубежной литературе не имеется специальных работ, в которых рассматривалась бы поэзия "Пяти поэтов-хеджистов" в разрезе национального своеобразия и народности. К тому же чрезвычайно слабо освещена их общественно-политическая деятельность и патриотическая лирика. Советский лите-ратуровед-турколог В.С.Гарбузова справедливо отмечает, что "этот крайне насыщенный и интересный период в развитии турецкой поэзии изучен еще сравнительно мало,, хотя в настоящее время наука и располагает значительным числом серьезных общих работ, в которых в ходе общего изложения фактов истории турецкой литературы рассматривается также и поэзия первой четверти XX века" (20,6).
Настоящая работа состоит из 2-х глав. В главе I дается краткая характеристика борьбы за демократизацию турецкой литературы, новых общественно-культурных веяний, различных направлений и течений в турецкой поэзии. Здесь же кратко описывается творческий путь и отношение к искусству первого поэта-хеджиста конца XIX и начала XX века Мехмеда Эмина и дается подробный, сравнительный анализ его демократических стихов.
В главе 2 рассматриваются литературная среда после революции 1908 года, рост туркистского движения в 10-е годы, литературная группа "Пяти поэтов-хеджистов" и анализируются народность и национальное своеобразие их стихотворных произведений. В начале каждой главы дается краткая характеристика социально-политического положения Турции рассматриваемого периода.
Основными источниками данной работы явились сборники стихов Мехмеда Эмина - "Стихи по-турецки" ( Turkse §iirler ), "Турецкий саз" ( Turk sazi ), и "Пяти поэтов-хеджистов" - "Рассказ о фее и пастухе" ( Peri kizi ile ?oban hikayesi ), "Голоса из души" ( Gbnulden sesler ), "Наследство" ( Miras ), "Слушай, о чем рассказывает флейта" (Dinie neyden ), "В)т так прошла жизнь" ( Біг omur "boyle g6 ?fei) .
Большим подспорьем для сравнительного анализа силлабических стихов поэтов-хеджистов в форме мани, тюркю, кошма явился фольклорный материал: устное народное творчество, народно-суфийская и ашик-ская поэзия. Зто - сборники стихов Юнуса Эмре, Караджаоглана, Дада-логлу и т.д.
Как было указано выше, монографических работ, специально посвященных зарождению национального направления в турецкой поэзии в первой четверти XX века на материале силлабического творчества поэтов-хеджистов, практически нет. Однако отдельные стороны этой проблемы, а также некоторые факты турецкой поэзии первой четверти XX века освещены в ряде общих работ.
Из советской туркологической литературы, посвященной определенным вопросам национальной литературы, в первую очередь нужно отметить труды В.А.Гордлевского, в которых наряду с историческими, этнографическими, фольклорныш вопросами рассматриваются и вопросы литературы. В "Очерках по новой османской литературе" (22, 350-434) в разделе "Национальное течение" автор, характеризуя писателей, в произведениях которых ярче отразились национальные мотивы, останавливается и на творчестве Мехмеда Эмина и Ризы Тевфика. Автор связывает народность их произведений с историко-политической обстановкой. Анализируя творчество поэта-нардника, ученый приходит к объективному выводу, что создалось направление - школа национальной поэзии во главе с М.Змином, и что все национальное в тот период (конец XIX века) ставится на первый план. Так как данное произведение В.А.Гордлевского было издано в 1912 г., естественно, в нем не было отражено творчество "Пяти поэтов-хеджистов",которые начали писательскую деятельность в основном в период первой мир-вой войны.
В другом большом очерке, посвященном Мехмеду Эмину (середина 50-х годов), ученый-турколог, рисуя объективный политический портрет, дает правильную оценку как раннему, так и позднему периоду творчества поэта-нардника. Высоко оценивая призведения поэта, глубоко народных и национальных по содержанию, автор подвергает резкой критике произведения, в которых отражаются пантюрки-стские настроения.
Здесь автор замечает, что по тропе, прложенной М.Эмином, пошли смело такие писатели как Риза Тевфик и Мехмед Фуад Кёпрюлю. Однако ничего не говорится о молодом поколении поэтов (в особенности о "Пяти поэтах-хеджистах"), продолжавших развивать туркистеков течение.
Некоторые аспекты турецкой национальной литературы рассмотрены в книге Л.О.Алькаевой "Очерки по истории турецкой литературы (1908-1959 гг.)" (II).
В первой части книги СЛитература I908-I9I8 гг.") дается характеристика новых национальных писателей и той рли, которую они сыграли в создании национальной поэзии.
Всестороннее изучение исторической, социально-экономической обстановки в стране, глубокое изучение и объективная оценка твор чества и писательской личности национальных поэтов привели автора к выводу, что несмотря на неопределившееся политическое мировоззрение и неустойчивость эстетических взглядов, эти поэты были близки к простым людям - городскому мещанству и крестьянству.
Достойно внимания то, что автор книги выделяет из среды национальных поэтов группу "Пять поэтов-хеджистов" и считает их творчество знаменательным событием в турецкой литературе.
Специальный очерк посвящается первому поэту-хеджисту Мехмеду Эмину ГОрдакулу. Подробно рассматривая творчество поэта-народника, автор критически оценивает его творчество.
Творчеству Мехмеда Эмина.уделяет много места советский исследователь Х.Кямилев в своем труде "Общественные мотивы в турецкой поэзии" (30). Мехмед Эмин объективно причисляется автором к народно-демократическим поэтам, высоко оценивается гражданственность, патриотизм, народность его раннего творчества. Из числа молодых поэтов-хеджистов автор упоминает лишь Фарука Нафиза. Ничего не говорится о патриотических стихах других поэтов-хеджистов, написанных в годы национально-освободительной борьбы.
Непосредственное отношение к исследуемому периоду имеет книга В.С.Гарбузовой "Поэты Турции первой четверти XX века" (20). В ней рассматриваются основные течения, возникшие в турецкой литературе после младотурецкой революции 1908 г., кратко рассказывается о творчестве видных представителей этих течений, цитируются их стихи. ІУ глава данной книги "Поэты туркистского литературного течения. Зарождение национального направления" тематически близка к теме диссертации. Книга написана на основе подробного изучения и критического анализа свежих материалов, которые представлены турецкими и .европейскими литературоведами, и касается различных аспектов национальной литературы. В ней всесторонне рассматриваются социально-политическая обстановка и борьба различных идеологических направлений, порождающих туркистское направление в литературе. Справедливую оценку дает исследователь творчеству Мехмеда Эмина и "Пяти поэтов-хеджистов". Автор считает, что они заложили первый камень в основание нового национального направления. Здесь же коротко даются биографии, образцы из стихотворных произведений и перечень основных произведений указанных поэтов.
Отдельные замечания о поэтах-хеджистах и об их общественно-политической и литературной деятельности в годы национально-освободительного движения имеются в солидном исследовании А.Бабаева "Назым Хикмет" (15). В нем автор также дает справедливую оценку их мировоззрению и политической ориентации. Кроме этих работ, имеющих прямое отношение к исследуемой теме, следует отметить и труды по истории, экономике, идеологии, культуре, этнографии,без чего невозможно было бы разобраться в социально-политической обстановке и понять причины, вызвавшие зарождение национального направления в турецкой литературе. Названия этих трудов даются в библиографии данной работы.
В 20-е годы в Турции была опубликована книга известного ученого-литературоведа Мехмеда Фуада Кепрюлюзаде "Сегодняшняя литература" (74). Она охватывает литературную жизнь Турции 1913-1922 гг. Автор в начале книги замечает, что турецкие литераторы того периода не имели единого представления о национальной литературе. Критикуя различные мнения о национальной литературе, он говорит, что теоретические основы национальной литературы должны быть созданы на научной основе и ее первоэлементами считает турецкий язык и метрику хедже. Однако он считает, что употребление только народного языка не может еще привести к созданию национальной литературы, что она может быть создана в том случае, если будет учтен и художественный вкус нарда. По его мнению, литература должна быть национальной и по форме, и по содержанию.
Касаясь творчества различных поэтов и писателей рассматри -ваемого периода, автор ничего не говорит о роли Мехмеда Эмина и "Пяти поэтов-хеджистов" в создании национальной литературы, в особенности об их патриотической поэзии, созданной в годы освободительной войны. Единственным поэтом, откликнувшимся на освободительную войну, он считает Сулеймана Назифа - ярого противника народной метрики хедже.
Почти в те же годы в г.Баку была издана книга Исмаила Хикме-та "История турецкой литературы" (61). Касаясь творчества поэтов-хеджистов, автор ограничивается тем, что приводит биографические данные и отрывки из их произведений. Как и многие турецкие историки литературы, он отмечает, что молодые поэты (т.е. поэты-хеджи сты) в ту пору не имели ясного представления о задачах национальной литературы, что с развитием литературы они в будущем дадут прекрасные художественные произведения.
Более или менее обстоятельный сравнительный анализ поэтических произведений Мехмеда Эмина и "Пяти поэтов-хеджистов" дает турецкий литературовед Васфи Махир Коджатюрк в своей книге "Новая турецкая литература" (71).
На всем протяжении анализа произведений Мехмеда Эмина и указанных поэтов-хеджистов наряду с объективными оценками бросается в глаза и субъективное отношение автора к их поэтическим личностям. Он очень высоко оценивает творчество Мехмеда Эмина, особенно идейное содержание его произведений, при этом в основном резко критикует форму поэтических произведений Орхана Сейфи, Юсуфа Зии, Фарука Нафиза. По Коджатюрку, современная литература не должна испытывать влияния ни классической, ни народной литературы. Он почти ничего не говорит о патриотических стихах поэтов-хеджистов, созданных в годы национально-освободительной борьбы.
Более подробную характеристику и критические замечания о
поэтах-хеджистах мы находим у турецкого литературоведа С. Н.Банар-лы в книге "Иллюстрированная история турецкой литературы" (53), Как буржуазный литературовед и критик, он не разграничивает национальное от националистического. Он пытается, но не может связать писательскую деятельность и мировоззрение поэтов-хеджистов с социально-политической обстановкой в стране. В этой книге повторяется положение о классовой гармонии, пропагандируемое турецкими буржуазными идеологами и теоретиками литературы. Тем не менее, С.Н. Банарлы правильно замечает,, что молодые поэты-хеджисты больше внимания уделяли форме стиха, чем содержанию. Он связывает это с социально-политической отсталостью Турции, недостаточной разработанностью теоретических положений различных общественных наук,в связи с чем. молодые поэты имели слабое представление о национальной литературе.
Должную оценку литературной деятельности указанных поэтов дает литературовед Исмаил Хабиб (96). Он правильно отмечает,что к поэзии хеджистов не следует подходить с современными эстетическими критериями, необходимо придерживаться позиций историзма.Положительно отзываясь о творчестве "Пяти поэтов-хеджистов", отмечая значение их в развитии языка и метрики хедже, он утверждает, что.они сыграли историческую роль в зарождении национальной литературы.
Значительный интерес представляет капитальный труд турецкого литературоведа и лингвиста Агяха Сырры Левенда "Периоды развития и упрощения турецкого языка" (79). В нем автор охватывает большой отрезок времени - начиная с.ХІУвека, кончая республиканским периодом. На.основе избранного литературного материала диванной, танзиматской и литературы "эдебийаты джедиде", рассматривается развитие турецкого литературного языка. Изменения в.литературном языке связываются автором с преобразованиями в общественно-политической жизни страны.
В главе "Эдебийат-ы джедиде" под отдельным заголовком "Проблема стихов по-турецки" автор рассматривает историческую обстановку, в которой появились эти стихи Мехмеда Эмина. Шход в свет "Стихов по-турецки" в период расцвета серветифюнуновской литературы и господства идеологии османизма А.С.Левенд правильно связывает с зарождением туркистского течения в литературе. Здесь не отводится место для характеристики периодов творчества поэта-турки ста, не анализируются его стихи. Однако много внимания уделяется отзывам на "Огихи по-турецки" как внутри страны, так и за ру-беном, а также перечню критических замечаний о творчестве Мехмеда Эмина.
Что же касается поэтической деятельности "Пяти поэтов-хеджи стов", то она рассматривается А.С.Левендом в разделе "Литературный язык в годы первой мировой войны и период перемирия".Автор рассказывает о создании поэтами-хеджистами в 1917 году об -щества "Собрания поэтов", приводит выдержки из его литературной программы, определяющей задачи их литературной деятельности.Говоря о поэтической деятельности поэтов, входящих в это общество, ученый-лингвист ограничивается констатацией того, что поэты-сил-лабисты печатаются на.страницах различных периодических изданий. Критикуя их поэтическую и публицистическую лексику, он замечает, что под упрощенным турецким языком они разумеют такой язык, в котором нет арабо-персидских изафетных конструкций, тогда как национальный язык является более широким понятием.
Говоря о деятельности поэтов-хеджистов в годы национально-освободительной борьбы, автор упоминает лишь о том, что они выступали со своими стихами в различных газетах и журналах.
В своем произведении "Турецкая литература" (68) турецкий литературовед Ахмед Кабаклы также касается творчества "Пяти поэтов хеджистов". Охарактеризовав их поэтическую деятельность, он приходит к выводу, что поэты, входившие в эту группу, не придавали большого значения гражданской лирике. -Автор считает, что они создали широкие возможности для развития метрики хедже и что за ними последовали также и более молодые поэты, такие как Ахмед Хамди Танпынар, Неджиб «азил Кысакюрек, Ахмед Мухиб Дранас, Ахмед Кутей Теджер и др., которые придали метрике хедже новое звучание, глубокое философское содержание.
Далее А.Кабаклы замечает, что после этих видных поэтов возможности метрики хедже так сузились, что почти были сведены на нет. Из-за отсутствия больших мастеров, которые могли бы придать ей новое звучание, начался период застоя и подражательства.Вер -либр Назыма Хикмета в 30-х годах явился первым сдвигом в период этого кризиса.
Представляет для нас интерес и произведение турецкого литератора Музаффера Уйгунера "Орхан Вели Канык" (99), особенно та его часть, где говорится об отношении Орхана Вели к метрике хедже, поэтическому языку Мехмеда Эмина и поэтов-хеджистов. Орхан Вели, отрицая в раннем периоде творчества метрику, рифму и многие разновидности поэтических средств, направлял острие своей критики против поэтов-хеджистов. Исходя из этих посылок, он не считал поэтами Мехмеда Эмина и поэтов-силлабистов.
Отрицание богатого литературного наследия, отсутствие критического его осмысления приводит Орхана Вели к выводу, что на протяжении долгих лет поэзия была забыта. Если под поэзией он подразумевал лишь гражданскую лирику, в которой отражалась бы жизнь "маленького человека", то ее можно было проследить на примере многих стихов Тевфика Зикрета и Мехмеда Эмина. Не оценив с позиций историзма.творчество поэтов-хеджистов, Орхан Вели не проявляет должного уважения не только их патриотической поэзии в
годы национально-освободительной борьбы, но и их роли в создании национально-поэтического языка.
Следует упомянуть труд исследователя турецкой поэзии Мехме-да Каплана "Анализ стихов, начиная с Акифа-паши до Яхьи Кемаля" С69).
В этой книге разбор стихов отдельных турецких поэтов сводится в основном к лингвистическому анализу. Анализ художественно-изобразительных средств отсутствует.
В исследовании Фетхи Гёзлера "Национальные элементы в народной литературе" (64) в сопоставительном плане рассматриваются различия между диванной и народной литературами. Автор приходит к выводу, что поскольку в народной литературе разрабатываются местные темы, образы, художественно-изобразительные элементы,она целиком и полностью носит национальный характер, тогда как диванная литература абстрактна - не отражает турецкой действительности.
Исследователь подробно останавливается на поэтических формах, тематике, художественно-изобразительных средствах народной литературы, отмечает многозначность ее образов, приводит примеры влияния устного народного творчества и ашикской поэзии на развитие национальной литературы. Приведенные автором примеры подтверждают влияние ашикских поэтов Караджаоглана, Дадалоглу и других на поэзию Орхана-Сейфи, Юсуфа Зии, Фарука Нафиза.
В обширной статье Кенана Акюза "Основные линии турецкой новой литературы" (52) (в разделе, посвященном национальной литературе) рассматривается в основном период после революции 1908 года, когда появились условия для создания национальной литературы. Зарождение и развитие национальной литературы автор правильно связывает с переходом политики турецкого государства на позиции туркистской идеологии. Автор правильно замечает, что в
становлении национального языка и литературы большую роль сыграли писатели, сотрудничавшие в журнале "Мэлодые перья". Беспристрастную и справедливую оценку дает Кенан Акюз поэтической деятельности "Пяти поэтов-хеджистов". Он считает, что после 1917 года в их стихах удачно применяется турецкий разговорный язык, и отмечает их активную роль в создании национальной поэзии. В статье кратко сообщается о биографии и творческой деятельности указанных поэтов, а также дается перечень основных их сборников стихов.
Европейские ученые посвятили турецкой литературе значительное число работ. Такие исследователи как И.Хаммер-Пургшталь, Л. Бонелли, Э.Ж.Гиб.6, П.Хорн, О.Хахтман, М.Хартман в своих трудах основное внимание уделяли средневековой и танзиматской литературе,
Е.Гибб в "Истории османской поэзии" (106), касаясь турецкой поэзии конца XIX в., дает некоторые сведения о творчестве Мехме-да Эмина и о тех новшествах, которые тот привнес в турецкую поэзию. Он высоко оценил содержание и форму "Стихов по-турецки", открывших тропу к национальной поэзии.
Представляет значительный интерес известный труд итальянского ученого „Алессио Бомбачи "История турецкой литературы" (105). В нем даются наиболее полные сведения о турецкой поэзии рассматриваемого периода. Анализируя творчество литераторов различных течений и направлений, автор приходит к выводу, что Мехмед Эмин находился во главе национального.направления. Что касается творчества "Пяти поэтов-хеджистов", ученый, проанализировав их стихотворные произведения, приходит к выводу, что они проделали большую работу в области языка, метрики и формы стиха и создали тем самым фундамент для дальнейшего развития подлинно национальной поэзии. Он причисляет их к числу ранних представителей национальной поэзии.
Из вышеприведенного видно, что ни наша, ни зарубежная востоковедная литература не занималась сравнительным анализом твор -чества ранних представителей национальной турецкой поэзии как в отношении формы, так и содержания.
В связи с этим исследование данной темы может представить несомненный интерес для изучения становления турецкой национальной литературы и может быть в дальнейшем использовано при написании фундаментальной истории турецкой литературы.
Рождение литературного течения хеджистов в конце Х1Х-начале XX вв. как проявление национального самосознания турок
Проблема демократизации языка и метрики имеет свое истори -ческое прошлое в развитии турецкой литературы. Этот процесс во многом определяется историей, степенью и темпом социально-экономического, общественно-культурного развития и характером взаимодействия с культурой других народов.
На рубеже ХП-ХШ вв. сложилось крупное турецкое государство -"Румский султанат". Как и в предшествующий период, в Сельджукской империи, научные и литературные произведения создавались на арабском и персидском языках. Это было связано с тем, что селъджукиды создали государство на территориях, где проживали народы с высокоразвитой мусульманской культурой.
Арабский и персидский языки к этому времени сформировались уже как развитые языки науки и литературы. Поэтому турецкий язык был низведен до степени второстепенного языка. Но при этом оставался языком широких народных масс.
Однако "полного подчинения турок арабо-персидской культуре нигде не произошло, не было случая утраты турками своего языка: все же влияние арабской и персидской культуры было так сильно, что турецкий язык нигде не мог сделаться языком государственности и культуры. В самом западном из турецких государств в Малой Азии, государственным языком до ХШ в. был арабский" (Г7,Ш). К концу ХП в. арабский язык постепенно утратил свое доминирующее влияние, уступив место персидскому. Персидский же язык, укрепив - 22 шись во всех областях культурной жизни стал государственным и литературным языком в верхах.
Однако тюркский язык, в связи с владычеством тюрков над всем мусульманским миром, с течением времени приобретал важное значение. Кроме того, некоторая часть анатолийской тюркской интеллигенции, никоим образом не соглашавшаяся с господством инородных языков, включилась в активную борьбу с целью распространения и сохранения живого анатолийско-тюркского языка и тюркоязычной литературы. Эта борьба со временем превратилась в мощное движение за чистоту родного языка. Этому.способствовала также борьба на -родных масс против феодального угнетения. К тому же некоторые прогрессивно настроенные правители бейликов и племенные вожди,не приобщенные к арабо-персидской литературе, просили поэтов, чтобы они создавали произведения на родном языке. По этой причине наряду с персоязычной суфийской литературой Джелаледдина Руми в ХШ в. в Анатолии появляется богатая тюркоязычная народно-суфийекая литература во главе с Юнусом Эмре. Кроме того продолжает развиваться устное народное поэтическое творчество - многообразное по форме и содержанию. Благодаря этим двум разновидностям народных литератур, анатолийско-тюркская литература сохранила свою самобытность. Что касается светской литературы, то она все больше подпадая под арабо-персидское влияние, трансформировалась в литературу дворцовую, обеспечивая запросы правящей верхушки.
Уже в ХІУ в. анатолийско-тюркский язык в упорной борьбе с арабо-персидским языковым влиянием становится литературным языком. В этот период он еще не перенасыщен чужеродной лексикой и грамматическими правилами. Симпатия анатолийских тюрков к литературе на родном языке ясно выражается в произведении Изеддина Ахмеда "Сухейль и Нэвбехар".
Cihanda tmgiin resm eyle gider
Ki ogii kii Tiirkiye meylider
Би hikmetduriir kii ger eyleye
Ki dilince her kavm ile soyleye(79,8)
Сегодня дела складываются так, Что многие склоняются к тюркскому Будет разумно, если каждый обратится К своему народу на его же языке.
В ХУ в. под действенным влиянием персидской литературы,чужеродной лексики и метрики зарождается так называемая османско-турецкая придворная литература. В ней совершенству формы стиха, вычурности языка уделяется больше внимания, нежели содержанию. Реакцией на это было движение, начатое поэтом Айдынлы Висали.продолженное в ХУІ в. поэтами Татавлалы Махреми и Эдирнели.Назми под названием движение за "простой турецкий язык" (Подр. см.(73).
В связи с застоем, наблюдаемым в придворной поэзии в конце ХУІ в., обнаруживаются тенденции к упрощению языка и использованию художественных средств народной поэзии. В дальнейшем они перерастают в "Движение за местный колорит в литературе" ( Mahalit-leme cereyani особенно заметное в ХУШ в.
Как видно, стремление к демократизации формы (упрощение ос-манско-турецкого языка) выдвинуло на повестку дня и демократизацию содержания.
В связи с общим упадком Османской империи в ХУШ в.усиливается западное влияние в ряде областей турецкой культуры. Создаются предпосылки для дальнейшего развития письменной поэзии. В нее все больше проникают формы.народной поэзии, демократические мотивы, происходит дальнейшее упрощение поэтического языка, героями произведений становятся и простые горожане. Одним словом, усили - 24 -вается национальный колорит.
Стихотворение придворного поэта Ахмеда Недима, написанное силлабикой, узаконило исконную турецкую метрику хедже в письменной литературе. Известно, что хедже употребляли также Вахид Мах-туш, Шейх Галиб и др. "Однако эта тенденция была слишком слабой, чтобы составить основу формирования новой литературы" (9,34).
Проникновение европейской культуры в османскую империю особенно усилилось в середине XIX в. в период танзиматских реформ. В это время наблюдается три тенденции: сохранение слабой диванной литературы, движение за европеизацию и течение за демократизацию литературы.
Для европеизации и демократизации литературы необходим был ее первоэлемент - нормативный литературный язык, отвечающий запросам новой нарождающейся литературы.
Упрощенный язык Акиф-паши стал не только отражением духа эпохи, продолжением лучших традиций классической литературы, но и образцом нового поэтического языка.
Литературная группа хеджистов после революции 1908 года
Буржуазная революция 1908 г. в Турции из-за социально-экономической отсталости страны не смогла разрешить даже те незначи -тельные проблемы, которые были выдвинуты в программе младотурец-кой партии. 0 характере этой буржуазной революции В.И.Ленин в свое вре мя писал:"Если взять для примера революции XX.в., то и португаль скую и турецкую придется, конечно, признать буржуазной. Но "народ ной" ни та, ни другая не является, ибо масса народа, громадное большинство его активно, самостоятельно, со своими собственными экономическими и политическими требованиями, ни в той, ни в дру гой революции заметно ке выступают" (33 9). Этот характер младо турецкой революции и предопределил ее половинчатость и слабость. Придя к власти в результате революции, младотурецкое правительство столкнулось с противоречиями во многих вопросах внутренней и внешней политики, в том числе и национальном вопросе. Но радикальное решение этой острой проблемы и не входило в его намерения. Игнорируя лоскутный характер Османской империи, состоявшей из различных этнических групп, младотурки требовали, чтоб она была "единой и неделимой", доказывая, что в Турции нет никаких отдельных народов, а все являются "османами". Зта доктрина "османиз-ма", хотя и утверждала на словах равенство всех ее подданных, на деле сохраняла бесправие нетурецких народов. Да и сам турецкий народ не получил реальной возможности для национального развития.
Триполитанская и балканские войны ярко продемонстрировали банкротство этой идеологии.
Эти события вызвали в стране проблески турецкого национального самосознания.
1 Этому способствовали существующие экономические предпосыл - 101 В связи с крахом "османизма" иттихадисты выдвинули идеологию панисламизма и пантюркизма, использованную германским империализмом. Это и ввергло страну в горнило первой мировой войны.
В ходе трагической войны обанкротилось не только пантюркист-ская политика младотурецкого правительства, но и совершенно не оправдала себя надежда на панисламизм.
30 октября 1918 г. между Антантой и Турцией было подписано Мудросское перемирие. Оно не только фиксировало оккупацию араб -ских территорий войсками Антанты, но и возложило на турок ряд крайне тяжелых обязательств.
Позже, в нарушение Мудросского перемирия, страна была расчленена и захвачена империалистическими державами и их саттелитами.
Младотурецкая партия "Единение и прогресс" самоликвидировалась. К власти в Турции пришли крайние реакционеры - представители феодально-компрадорской партии "Свобода и согласие".
Но, несмотря на все это, расчеты империалистов не оправда -лись. Великая Октябрьская революция в России послужила могучим стимулом, вдохновившим турецкий народ на борьбу с империалистическими захватчиками.
Несмотря на иностранную оккупацию, предательство реакционных партий, так называемого султанского правительства и огромные материальные .трудности, турецкий народ, проявив редкую самоотверженность в борьбе за свою национальную независимость, одержал победу над внешними врагами. ки:в Анатолии родилась турецкая торговая буржуазия,укреплялись экономические связи между отдельными районами Анатолии и Восточной Фракии, где большинство населения составляли турки.
Ввиду малочисленности и политической слабости рабочего класса, национально-освободительное движение возглавила турецкая национальная буржуазия, создавшая буржуазную республику.
Насыщенный социально-политическими событиями этот период нашел свое отражение и в литературе.
Так как революция 1908 г. не упразднила власти султана и не произвела серьезных социально-экономических преобразований, национальная литература не имела почвы для становления и полноценного развития.
Различные литературные течения, представлявшие в основном консервативную часть интеллигенции, являли собою определенную силу, препятствовавшую созданию единого национального языка и литературы. Тем не менее, буржуазная революция 1908 г. создала практические, предпосылки для становления национальной литературы.
"С революцией 1908 г. наступило некоторое оживление, но ожидаемого всеми расцвета художественной литературы, ее обновления в первое время не последовало" (11,19).
"После длительного периода хаоса и ажиотажа (имеется в виду период после революции 1908 г. - З.А.) выяснилось, - замечает турецкий литературовед Исмаил Хабиб, - что наиболее авторитетной литературной группой является серветифюнуновская литература. Однако она уже не была в зените своей славы. Прежний блеск ныне стал довольно блеклым. Тем не менее, чувствовалось ее влияние на молодое поколение писателей. Молодые писатели, сгруппировавшиеся под другим названием (под названием "Феджр-и ати" - "Грядущая заря" - ЗЛ) и будто бы находившиеся в оппозиции к серветифюнуновской литературе, сотрудничали в журнале "Сервет-и фюнун". Сущность творчества писателей "Феджр-и ати" в отношении формы, идеи, языка и духа заключалась в следовании букве серветифюнуновской литературы.Однако нельзя было идти по пути этой литературы и подражать ей в
- 103 -новых социально-политических условиях, ста организация вскоре распалась. Такие известные писатели, как Ахмед Хашим, Якуб Кадри,Ре-Фик Халид, Сазыл Ахмед впоследствии примкнули к туркистскому движению или продолжали работать обособленно" (96,327-328).
Наряду с писателями "Сервет-и фюнун" и "Феджр-и ати" в ту -редкой литературной среде были и писатели-панислэшсты. Видным представителем этого направления был Мехмед Акиф.
"Однако, несмотря на все старания (панисламистов - З.А.),это течение не находит большого числа приверженцев" (52,155-156).Освободительное движение арабов и курдов нанесло ощутимый удар и по этой несостоятельной идеологии.
Ситуация привела к тому, что на первый план выдвинулась идеология туркизма (турецкого национализма). Правда, сначала она зародилась в литературе в виде движения за национальную литературу, а затем уж получила гражданство и в политической сфере.
Примерно, через 6 месяцев после революции 1908 г. было создано общество "Тюрк дернеги" ("Турецкое общество") с одноименным печатным органом. Оно ставило целью изучать материальную культуру, историю, язык, письменную литературу, фольклор и т.д.Среди его сотрудников наряду с пуристами, умеренными сторонниками упрощения языка, были и ревностные приверженцы османско-турецкого языка.
С банкротством о сманистекой политики иттихадистов ослабевает и деятельность "Тюрк дернеги", а в 1913 г. оно совсем прекращает свое существование.