Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Проблема «символического» в творчестве Эдгара По 20
1. Проблема художественного «эффекта» в эстетике Э.А.По 27
2. Символический мотив как структурный элемент в поэтике Э.А.По 38
3. Философско - эстетическое своеобразие «сквозных» мотивов в новеллистике Э.А.По 47
4. Особенности ведущих символических мотивов в поэзии э.а.по 78
ГЛАВА II. Наследие эдгара по, как художника и теоретика, и искания французских поэтов-символистов во второй половине XIX в 107
1. По и Бодлер 112
2 . По и Верлен 140
3. По и Рембо 160
4 . По и Малларме 173
Заключение 186
Библиография
- Проблема художественного «эффекта» в эстетике Э.А.По
- Символический мотив как структурный элемент в поэтике Э.А.По
- По и Бодлер
- По и Рембо
Введение к работе
Предлагаемая диссертационная работа посвящена исследованию влияния творчества Эдгара Аллана По (1809 - 1849) на процессы формирования и развития символизма в Европе в конце XIX века, прежде всего во Франции.
Эдгар По создавал свои произведения в тот период, когда Соединенные Штаты проходили один из наиболее важных моментов своего исторического пути (война за Независимость, создание республики. Гражданская война). С одной стороны, в эту эпоху возникла и развивалась романтическая самооценка американцев своей исключительности, а с другой - они пережили тогда же разочарование во многих идеалах. Эдгар По и Генри У.Лонгфелло, Герман Мелвилл и Уолт Уитмен, Фенимор Купер и другие писатели - романтики находились у самых истоков формирования национальной литературы. Именно они доказали Европе самоценность американской культуры и ее опережающее значение в формировании художественных явлений конца XIX века. Когда современный исследователь «романтизму Шатобриана, Мюссе, Вордсворта, Байрона противопоставляет «символизм» По, Готорна, Мелвилла, Эмерсона, Уитмена»1/ он стремится выделить тем самым специфику американского романтизма.
Критическая литература о творчестве Э. А. По обширна и многопланова, о нем написано больше, чем
о каком-либо другом американском романтике. Вероятно, такое внимание к этому писателю обусловлено чрезвычайным тематическим и жанровым разнообразием его произведений, а также бесспорным авторитетом писателя-новатора, повлиявшего на дальнейшее развитие мирового литературного процесса. Эта литература представляет собой различные направления в изучении наследия Э.По:
1.Биографическое (выработка концепции личности По путем тщательного изучения фактов его биографии, содержащихся в документах его эпохи и воспоминаниях его современников); 2.Теоретико-генетическое (целостное изучение литературно-критической деятельности По и значение его журналистского наследия для Америки); 3.Историко-философское (исследование своеобразия и новаторства его поэзии и новеллистики с точки зрения современного развития науки (философии, психологии, социологии); 4.Сравнительно-функциональное (анализ влияния творчества По на дальнейшее развитие искусства, в особенности музыки и поэзии). Подобная классификация критической литературы помогает обозначить степень изученности объекта исследования на современном этапе и определить место и логику функционирования предложенной к рассмотрению темы диссертационного исследования.
1 Толмачев В.М. От романтизма к романтизму. Американский роман 1920-х годов и проблемы романтической культуры. -М., 1997, С.11.
Особые трудности испытывает современный исследователь биографии По, пытаясь создать непредвзятое представление о личности этого писателя: долгие годы сохранялась ориентация на посмертные статьи Р. Гризуолда2, во многом исказившие факты жизни По, представившие его как человека исключительно порочного и больного. Такая трактовка личности писателя не могла не сказаться и на оценке его творчества как отражения патологического сознания3. Говоря о таком представлении о личности Э.По в статье Р.Гризуолда и работах символистов А.М.Зверев замечает, что «...и в том, и в другом случае речь шла об одних и тех же чертах По, как личности и как художника - об «экстазе», «извращенности», галлюцинациях, меланхолии. И только оценки оказывались диаметрально противоположными. У Грисуолда - уничижительными. У символистов восторженными»4. Кроме того, до сих пор существуют многие тайны и легенды вокруг этого имени, как таинственна и непонятна для современников и сама его смерть5. В настоящее время современная критика
2 The works of the late Edgar Allan Рое: with a memoir by Rums Wilmot Griswold and notices
of his life and genius by N.P.Willis and J.K.Lowell, 4 vols. N.Y., 1850-1854, vol.1, p.5-33.
3 Напр., Lauvriere E. Edgar Рое, sa vie et son osvre, Paris, 1901. Campbelle К. "Рое". In the
Cambrige History of American Literature, v.2, p.55-69, 1916.; Ewers H.H. Edgar Allan Рое.
Berlin and Leipzig, 1905.; Graham G.R. Memoir. In the Works of Edgar Allan Рое, ed. by J H.
Ingram, Edinburgh, 1874.; Grat Vemon W. Great Abnormals, N.Y., Hawthorn Books, 1964.;
Smith Alphonso. Edgar Allan Рое. How to Know Him, NY., 1921.
4 Зверев A.M. Вдохновенная математика По// По Э. Избранные. Сборник. На англ. яз.
-М, 1983, С.11.
J Grossman J.O. Edgar Allan Рое in Russia, a study in Legend and Literary Influeme, Gal-Verlag, Wursburg, 1973.; Wagenknuht E. Edgar Allan Рое. The Man Bihind the Legend, N.Y., 1963.; Личность Эдгара Поэ. II Вестник иностранной литературы. -СП б., 1897, №9, с.357-359 (легенда об отравлении), Мостовин Ч. Американский Гофман//«Книжки недели». -Спб., №11, 1899г, с.226-228 и др.
ориентируется на широко признанный и авторитетный труд А.Г. Квинна6, создавшего капитальную биографию поэта, а также на двухтомное собрание писем По, выпущенное в свет Д. Остромом7. Огромная заслуга этих изданий заключается прежде всего в том, что они содержат в себе такое богатство документальных материалов, которое не позволяет уже трактовать некоторые моменты жизни писателя столь поверхностно и безответственно, как это было прежде. Приверженцами биографического исследовательского подхода в литературоведении о По являются такие западные критики, как Биттнер У., Т.Х. Чиверс, Дж.Б. Хьюбелл, Р.Е. Спиллер, В.Л. Паррингтон3 и др.
Для американской куль туры Э.По, прежде всего, является одним из родоначальников и создателей традиций национальной журналистики. В этом смысле его критические работы потребовали отдельного изучения, чему подтверждением служат многочисленные теоретико-генетические исследования западных литературоведов (например, М. Аллена, М. Альтертона, У. Кука, Д. К. Джексона, С. П. Мосса, Е. У. Пар-кса, Р. Р. Джекобса9 и др.) .
6 Quinn АН. Edgar Allan Рое. A critical biography. N.Y., 1969 (f. p. 1941).
7 The letters ofEdgar Allan Рое. Ed. by John Ward Ostrom, vols. 1-2, N.Y., 1966,
8 Bittner W. Рое: a biography, Boston, 1963, London, 1964.; Chivers Т.Н. Life of Рое, ed. by
K.Davis, N.Y., 1952.; Hubbell J.B. Eight Americans Authors. A Review of Research and Criti
cism, N.Y., 1963.; SpillerB.E. The American Literary Dilemma and Edgar /Allan Рое. -In:
The Great Experiment in American Literature, ed by С Bode, N.Y., 1961.; Паррингтон В.Л.
Э. А. По. Писатель - романтик// Паррингтон В.Л. Основные течения американской мыс
ли, т.2,М, 1962.
9 AllanM. Рое and the British Magazine Tradition, N.Y., 1969; Alterton M. Origins of Poe's
Critical Thejry; Iowa, 1925.; Cooke W. Рое as a Literary Critic, Athens, 1964.; Jackson Dawid
Kelly. Рое and the Southern Literary Messenger, N.Y., Hoskell House Publishers, Ltd., 1970
Поздно признав поэтический дар Эдгара По, Америка всегда безоговорочно отдавала ему предпочтение как журналисту. Этот прирожденный талант По заключался в его необычайном чутье, позволявшем уловить конъюнктуру книжного рынка, вовремя понять и учесть вкусы и потребности читательской публики, и главное - точно воплотить это в творчестве.
Если американская критика сконцентрировала свое внимание на журналистском таланте Э.По, то европейские исследователи его творчества особенно часто стремятся прибегнуть к объяснению своеобразия его поэзии и новеллистики с позиций нравственно-философских обобщений, а также с точки зрения современных открытий науки о человеке, провозвестником которых и считают самого По. Такие историко -философские работы в основном строятся по хронологическому принципу анализа и изучают прежде всего эволюцию художественного мира писателя. Среди них выделяется немалая группа работ, анализирующих произведения По в общемировоззренческом ключе например, труды Д. Гоффмана, Б.Р. Поллина, Д.М. Рейна, А. Грова10 и др. Отдельную группу также представляют собой работы, основанные на положениях 3. Фрейда и его последователей (например Дж. У.
(Е.-Р.-1934).; Moss S.P. Poe's major crisis: His libel Suir and New Jork's literary world, 1970.; Parks E.W. Edgar Allan Рое an Literary Critic, Univ. of Georgia Press, 1964.; Jacobs R.P. Рое: Journalist and Critic, Louisiana State Univ. Press., 1970.
10 Hoffman D. Рое Рое Рое Рое Рое Рое Рое, N.Y., 1972; Pollin B.R. Discoveries in Рое, Notre Dame, Indiana, 1970.; Rein Davis M, Edgar A. Рое. The Inner Pattemi, N.Y., Philosophical library, I960.; Growa A. L'asput metaphisique du mal dans Fceuvre litteraire de Charles Baun-delare et d'Edgar Allan Рое. Lincoln, 1956.
Робертсона, М. Бонапарт, А. Лернера11 и др.). Данные исследования представляют собой интересные и глубокие размышления не столько о творчестве По, сколько о психологии человека, глубже раскрыть и понять которую, с их точки зрения, помогают некоторые новеллы и стихотворения американского писателя . Но вряд ли, на наш взгляд, можно отнести их к собственно литературным исследованиям, так как их авторы оперируют понятиями и терминологией далеко не литературоведческими, анализируют то, что за художественным текстом, а не внутри него.
Особое внимание следует обратить на работы, посвященные рассмотрению той роли По - художника, которую он играет в дальнейшем развитии мировой культуры (в музыке, живописи, киноискусстве и т.д.), так как именно это его влияние является одним из отличительных качеств американского поэта12. Авторы этих сравнительно - функциональных изысканий выходят на новый уровень типологических обобщений о роли По в истории мирового искусства и культуры.
Проблемы творчества По нашли свое отражение и в мировой компаративистике. Об этом свидетельствуют, в частности, труды таких исследователей, как Жан Росселе (По и Франция), Л. Брейт Кифер (По в России), Герберт Шауманн (По и Германия), Педро Сали-
11 Robertson J.W. Edgar Allan Рое: A psychopatic study. NY., 1923.; Bonaparte M. Edgar Рое: etude psychoanalitique. Paris, 1933.; Lemer A. Psychoanalyticully Oriented Criticism of Three American Poets: Рое, Whitman and Aiken Rutherford, Madison, Jeaneck, Fairleight Dickinson Univ. Press, 1970.
нас (По в Испании и Латинской Америке)13, У.Т. Бэн-ди (По в Европе)14, Р.В. Джонсон (По и английский эстетизм)15 и др. На примере этих работ можно убедиться в том особом значении творчества По, которое он имел для Европы. Одной из наиболее важных черт этих исследований следует считать стремление к обобщению главных тенденций творчества По.
Наиболее популярным и интересным аспектом здесь является влияние произведений По на французских писателей16. Чем можно объяснить такое внимание критики именно к французскому восприятию? Во-первых, тем, что французские писатели одними из первых охотно восприняли творчество американского романтика, назвав По не американским автором, а французским. Во-вторых, именно во Франции его книги получили наибольшее признание: с 1845 года, когда появились первые переводы По (первые не только во Франции, но и во всей Европе), вышло более тридцати сборников его новелл, а количество журнальных статей, посвященных его творчеству не представляется возможным подсчитать. Почему именно Франция стала второй родиной По - художника?
12 Например, работа Loekspeise E.Debussy et Edgar Рое. Manuscripts et Documents Inedits.,
Monaco, 1961.
13 Рое in foreign lands and tongues. A symposium at the 19,b annual commemoration of the Ed
gar A.Poe society of Baltimore. 1941.
14 Bandy WT. The influence and reputation of Edgar Allan Рое in Europe, Baltimore, 1962.
15 Johnson R.V. Aestheticism. London, 1969.
16 Cambiaire C.P. The influence of Edgar Allan Рое in France, N.Y., 1970; Weitherill P.M.
Charle Baundelaire et la poesie d'Edgar Allan Рое, Paris, 1962; Lemonier L. Les traduicteurs
d'Edgar Рое on France de 1845 a 1875, Paris, 1928; Chiari J. Simbolism from Рое to Mallarme,
Rockliff, 1956.; Cain L.J. Trois essais sur Paul Valery, Paris, 1958; Eliot T.S. From Рое to Va-
lery, 1948 и др.
С одной стороны, сам По во многом учился у французских философов XVIII века пониманию методов искусства с рационалистических позиций, кроме того, на него повлиял духовный опыт постромантической эпохи. С другой стороны, популярность его во Франции совпала с тем переходным моментом в истории и искусстве, когда французские писатели стремились к созданию новых течений, новых принципов построения текста, которые и обнаружили в созвучных их поискам текстах По (в частности, Бодлер и Малларме) : «...из наследия По символизм почерпнул особенно много - и для своих художественных теорий, и для поэтических принципов, и для всей выразившейся в нем духовной ориентации»17.
Кроме того, в Англии, стране, где отсутствовало уважение к американской литературе как вторичной, во многом зависевшей от английских корней, не могли бы признать первенства какого-либо заокеанского автора. Гораздо позднее, уже через французских символистов, английские поэты эстетического течения признали важное значение произведений По.
Не меньшую роль творчество По играет и для русского символизма, который, с одной стороны, развивался по собственному пути, а с другой - под влиянием французских авторов, от которых и принял эстафету в освоении литературного наследия По. Тем не менее, русские писатели во многом по-своему
17 Зверев A.M. Вдохновенная математика Эдгара По// По Э. Избранные. Сборник. На англ. яз.-М, 1983. СЮ.
оценили его произведения, воплотив в своих сочинениях основные мотивы, приемы и образы поэтики американского автора.
50-е и 60-е годы XIX века были порой открытия творчества По и роста его популярности у европейского читателя, в том числе и в России. Именно этот период отмечается целым всплеском статей о По, которые публиковались в различных литературных журналах. Как правило, эти статьи были навеяны работой Бодлера18, а иногда практически являлись ее пересказами на русском языке19. Заслуга авторов этих публикаций заключается прежде всего в самом факте открытия этого имени, а также в знакомстве с отдельными эпизодами его творческой биографии.
Другой, более значимый для освоения литературного наследия По российской критической мыслью, период связан с развитием символизма в России. Новизна публикаций этого периода (конец 80-х гг. XIX в. - первые десятилетия XX в.) была в совершенно ином, отличном от западной традиции, подходе к произведениям американского романтика. Русская критика заинтересовалась прежде всего своеобразием творческого метода этого писателя: важнейшими аспектами исследований явились анализ психологизма, приемов фантастики, подтекста, структуры образов20,
18 Григорьев А.П. Обзор иностранной журналистики / Эдгар По / «Московитянин», 1852,
№22, отд IV, стр. 13-15. Подпись: I; Эдгар Поэ, современный северо-американский писа
тель. Его жизнь и сочинения. - «Сын отечества», 1856, стр. 33-36.; Э.Поэ «Заграничный
вестник», 1866, №1, стр. 67-78, №2, стр 348-367,
19 Шелгунов Н.В. / Э.По. - «Дело», 1874, №4, стр 276-285. Подпись: Н.Ш.
20 Аксаков Н. Психология Э. Поэ. - «Всемирная иллюстрация», 1886, №10, стр 191-194,
№11, стр. 210-211, №12, стр, 234-238. Спб.; Бальмонт К. Предисловие. - В кн.: По Э. Бал-
то есть именно те аспекты, которые еще в 18 62 году выделил в своей знаменитой статье великий русский писатель Ф. М. Достоевский21.
Совершенно отдельную ив то же время обширную группу представляют собой те публикации, в которых дается анализ творчества По в свете развития традиций символизма, утверждающие неоспоримое влияние его произведений на творчество символистов. В своей монографии «Предтечи и современники», изданной в 1910 году и ставшей своеобразным обобщением предыдущих работ, Аничков писал: «Новые веяния в поэзии 90-х годов заставили вспомнить о Бодлере и Эдгаре По. Они опять и даже более, чем когда-либо стали современными22. В числе этих публикаций как статьи самих символистов23, так и критиков, не принадлежавших собственно к символистской школе24.
лады и фантазии. М, 1895, стр ІП-ХІХ.; Ветерова 3. / Рец. на кн.: «Необыкновенные рассказы», Спб., 1896/. - «Образование», 1896, №10, стр. 94-97.; Пресс А. Писатели XIX в. Кн. I. Спб., 1901, стр. 177-216. (Изд. 2-е).; Красносельский А. В борьбе с прозой жизни. / К психологии неопределенных стремлений// Э.По / - «Разг. богатство», 1900, №11, отд. II, стр. 46-55.; Энгельгардт М. Э. По. Его жизнь и произведения. -В кн.: По Э. Собр. Соч., 2-е изд., т.1, Спб., 1909, стр. VII-XXXI. и др.
21 Достоевский Ф.М. Три рассказа Э. Поэ. // «Время», 1861, т.1, стр. 230-231. Подпись:
Ред.
22 Аничков Е.Н. «Предтечи и современники. T.I. На Западе» Спб., 1910, С.213.
21 Бальмонт К. Элементарные слова о символической поэзии. // Бальмонт К. Горные вершины. Кн. I, М, 1904, стр,79-88.
Бальмонт К. Э.По (1809-1849). - В кн.: По Э. Собр. соч., ті, М., 1901, стр. VII-XII.; Блок А. Рецензия на книгу: «Собр. соч.», т.2, М., 1906/ «Слово», 1906,12 февр. Лит. приложение №2. Подпись: Ал.Бл.; Бальмонт К. Очерк жизни Э.По. Послесловие переводчика. - В кн.: По Э. Собр. соч.,т.5, М, 1912. Стр. 1-107, 303-311.; Брюсов. В. ЭЛо. //История западной литературы, т.З, М., 1914, стр. 328-344.; Брюсов В. Предисловие переводчика. -Э.По. Биографический очерк; Критико-биографический комментарий, // По. Э. Полн. собр. соч., поэм и стихотворений, М.-Л., 1924, стр. 5-16, 107-125 и др. 24 А-й. Декадентская поэзия, /Собр. соч./, т.1, М., 1901. -«Московские ведомости», [901, 4/17/ июня.; Усов. А. Декадентство. /Бодлер и По/ Краткий систематический словарь всемирной литературы, 4.2, Спб., 1906, стр. 135-143.; Апостолов Н. ЭЛо // Апостолов Н. Импрессионизм и модернизм. Киев, 1908, стр. 43-44.; Аничков Е. Бодлер и По. - «Современный мир», 1909, №2, Спб., стр.75-100.; Львов-Рогачевский В. ЭЛо и Леонид Андреев. // Львов - Рогачевский В. Две правды. Книга о Л. Андрееве. Спб., 1914, стр. 169-186.;
Дальнейшее развитие работ такого плана уже в советском литературоведении не состоялось, и объясняется это определенными идеологическими установками, препятствовавшими изучению литературы декаданса и модернизма. Тем не менее имя Эдгара По не было забыто, о чем свидетельствуют различные издания его произведений, а также статьи, посвященные анализу его творчества с марксистских позиций 5.
Внимание критиков обращалось на определенный, весьма ограниченный, круг его новелл, которые анализировались с точки зрения особенностей их содержания, как правило, это были либо детективы, либо фантастические рассказы.
В конце 60-х - начале 70-х годов появился ряд работ, посвященных изучению американского романтизма, как направления повлиявшего на дальнейшее развитие мировой литературы. И здесь особо следует отметить монографию Николюкина А. «Американский романтизм и современность»26, в которой были определены основные тенденции развития романтизма в Америке, а также дан жанровый анализ новеллистики Э.По. Таким образом был дан толчок развитию научно
Котляревский Н. /Э.Поэ и Ш.Бодлер/. Котляревский Н. Девятнадцатый век. Пб., 1921, стр. 188-197 идр.
25 Динамов С. / Рецензия на книгу: «Полное собрание поэм и стихотворений», 1924/. -
«Печать и революция», 1925, J4sl, стр. 287-288., Камегулов А. Э.По (Предисловие). - В
кн.: По Э. Убийство на улице Морг Л., 1927, стр. 3-9.; Динамов С. Научно - фантастиче
ские новеллы Э.По. - «Литература и марксизм», 1931, №3, стр. 51-64.; Старцев А.
/Рецензия на книгу «Избранные рассказы», М., 1935/ - «Литературное обозрение», 1936,
№4, стр. 28-29 и др.
26 Николюкин А. Новеллистика Э.По. - В кн.: «Американский романтизм и современ
ность». А., «Наука», 1968, стр. 189-251.
- исследовательских работ в отечественном литературоведении, посвященных рассмотрению жанрового своеобразия творчества По27.
В последнее время наблюдается новый всплеск интереса к произведениям этого автора, о чем свидетельствуют различные диссертационные исследования, посвященные По, а также выпуски отдельных периодических изданий об этом писателе28.
Между тем, творчество По еще недостаточно изучено в отечественном литературоведении, в котором до сих пор существует лишь одна монографическая работа Ковалева Ю.В. «Эдгар Аллан По»29, изданная в 1984 году, которая представляет собой наиболее фундаментальное отечественное исследование наследия По (поэтического, новеллистического, журналистского) и на данный момент является основной опорой для многих исследований. Другие же работы рассматривают лишь какие-то отдельные аспекты творчества По, иногда даже без учета особенностей исто-рико - литературного процесса30. Заметным явлением в отечественной американистике стало диссертацион-
27 Эйшискина Н. Э.По, его жизнь и творчество. - «Вопросы литературы», 1963, №10, стр. 206-211,; Чернавина Л.И. Детективные новеллы Э.По. // Очерки по зарубежной литературе. Иркутск, 1970.; Неделин В., Николкжин А. Эдгар Аллан По//По Э.А. Соф. соч. в 2 т. М„ 1972, т. 1,с.3-37.; Захаров В.//По Э. Лирика, Л., 1976, с.3-19и др. 1% Апенко Е.М, Американская романтическая новелла (К вопросу истории и теории жанра): Дис... канд. филолог, наук. Л., 1979.; Бякова Н.Г. Американская новелла последней трети XIX века (К вопросу о жанровом своеобразии): Дис... канд. филолог, наук., М., 1980.; Староверова Е.В. Романтическая литературная сказка в Америке: Дис... канд. филолог, наук., Л.; 1989.; Бенедиктова Т.Д. Поэзия американского романтизма (своеобразие метода): Дне... канд. филолог, наук,, М,, 1990 и др.
29 Ковалев Ю.В. Эдгар Аллан По. М, 1984.
30 Антипенко А. А. Проза Эдгара По в контексте традиционной мистики: Дис... канд. фи
лолог, наук., М, 1995.; Шогенцукова Н.А. Опыт онтологической поэтики (Эдгар По,
Герман Мелвилл, Джон Гарднер): Дис... канд. филолог, наук., М., 1995.
ное исследование Л. Н. Королевой (1974), часть которого посвящена влиянию наследия Эдгара По в европейской литературе, в том числе и в литературе символизма. Однако здесь лишь обозначены имена символистов и их основные произведения, в которых прослеживается это влияние.
Актуальность диссертации. Каждая эпоха требует нового подхода к исследованию даже уже изученных ранее явлений. Вопросы взаимодействия американской и западно-европейской литератур имеют особое значение в компаративистике. Влияние европейского Запада на американскую культуру бесспорно и доказано многими исследователями, и такая проблема, как отражение в творчестве американских романтиков некоторых черт европейской классики давно и широко изучена. Однако еще недостаточно внимания уделяется здесь обратной стороне этой взаимосвязи, а именно - влиянию самих американцев на европейских авторов. В работе раскрывается интересная страница американо-французских литературных связей.
Действительно, многообразие взаимоотношения между литературами США и Франции - богатая и значительная тема, не получившая должного освещения в нашей американистике. А здесь немало любопытных проблем и сюжетов: французские просветители и Франклин, Уитмен и французская поэзия XX в; роль Бальзака в становлении реализма в США (Драйзер); Золя и формирование американского натурализма (Крейн; Норрис); американские «экспатрианты» (Хе-
мингуэй, Дос Пассос, Фицджеральд и др.) и парижская художественная жизнь 20-х годов; влияние французской философии (Бергсон, Сартр, Камю) на американских писателей (Фолкнер, Уайлдер); роль Франции в открытии Фолкнера; эксперименты Дос Пас-соса и французский роман 20-30-х гг. В этом ряду сопоставление творчества Э.По с французским символизмом занимает особо важное место.
Определение соотношений творчества По с последующим развитием литературы французского символизма стало предметом данного диссертационного исследования. Анализ этого соотношения позволяет глубже понять эстетические системы европейского символизма, и выявить основные различия в художественной практике писателей этого направления. Научная новизна исследования определяется тем, что в нем впервые в отечественном литературоведении объектами сопоставительного анализа становятся творчество американца По и произведения французских авторов: в то время как отдельные аспекты влияния По на русских писателей учитывались в отечественной компаративистике, анализа взаимодействия американской и французской литератур у нас еще нет. Наша российская американистика успешно занимается изучением различных аспектов творчества Эдгара По (жанры, приемы, сюжеты и т.д.) как явления американского романтизма, в меньшей мере - как явления мировой литературы, повлиявшего, в частности, на формирование символизма во Франции.
Однако сопоставление позволяет углубить представления о национальном своеобразии творчества и самого Э.По, и французских символистов, и многих других писателей. Историко-культурные связи США и Франции (французская буржуазная революция и гражданская война в Америке, соперничество французской и английской частей американского населения в плане традиций, значение Парижа в XVIII и XIX вв. как мирового культурного центра) способствовали открытию феноменов творчества Фолкнера и По именно во Франции. И именно здесь перед исследователями возникает проблема мирового значения американской литературы.
Поскольку время «дескриптивных» исследований ушло в прошлое, и современное литературоведение носит ярко выраженный теоретический характер, появилась объективная необходимость создания целостной концепции путей освоения творчества По в европейской литературе, отвечающей последним требованиям литературоведческой науки. С этой целью в работе используется классификация новаторских приемов По и их отражения в индивидуальном творчестве каждого из исследуемых авторов, представленная в виде таблиц.
В основу работы положено сочетание сравнительно-исторического подхода к изучению творчества авторов различных стран и структурно - типологического принципа исследования литературного произведения. В основе I главы - историко - генетический
и типологический методы, II главы - историко -сравнительный. Основное внимание привлечено к стилистическому анализу художественного наследия Э.По, а также сопоставлению с близкими по стилю и тематике текстами французских поэтов с учетом их индивидуального мировоззрения и эстетики.
Цель диссертации - восполнить существующий в отечественном литературоведении пробел в исследованиях, посвященных влиянию творчества американского романтика Э.По на поэзию символистов, рассмотреть важные аспекты эстетической системы писателя, установить соответствия между эстетикой романтизма и символизма.
Этой целью определялся круг задач, которые решались в ходе работы:
определить в составе творческой системы По новации, связанные с перспективами обогащения европейской литературы, в частности символизма;
выявить оценку американского автора европейской критикой и читательское восприятие его творчества на рубеже XIX и XX веков в Европе;
проанализировать пути освоения художественного наследия По на французской почве, выявить национальное своеобразие этих путей.
Научно - практическая значимость работы заключается в том, что ее материалы могут быть использованы в лекционных курсах по истории американской литературы периода романтизма, французской и русской литературы конца XIX - начала XX веков, на
спецсеминарах, посвященных проблемам литературных взаимосвязей, а также в спецкурсах по истории зарубежной литературы.
Апробация. Основные положения диссертации отражены в публикациях; апробировались на заседаниях кафедры зарубежной литературы АГПУ. По результатам исследования делались доклады на ежегодных конференциях преподавателей, студентов и сотрудников АГПУ (1992, 1993, 1994, 1995, 1997, 1999), на VII Пуришевских чтениях (19 95) , на международной конференции по проблемам взаимосвязей литератур в Орехово-Зуевском педагогическом институте (1995) .
Структура работы. Диссертация состоит их введения, двух глав, заключения, примечаний, библиографии. Общий объем работы - 217 страниц, список использованной литературы включает 32 6 наименований.
Проблема художественного «эффекта» в эстетике Э.А.По
С того момента, когда Шарль Бодлер назвал По писателем новой эпохи, эпохи декаданса, критика единодушно сходилась во мнении о том, что этот американский автор, действительно, является предшественником символизма. Приведем несколько высказываний, иллюстрирующих это утверждение.
«The one critical statement most contemporary critics would not object to about Рое is that he was a symbolist»40. "Учение его легло впоследствии в основу проповеди сторонников символизма, но это случилось уже долго спустя после его смерти, а при жизни своей он был единственным его представителем"41. "Конечно, символисты обязаны По больше всех..."42 и так далее.
Никто не станет отрицать, что символ - не только давно известное, но и излюбленное выражение современников По. Мы видим, как Готорн наделяет это слово христианскими знаками, говоря об Алой букве как о мистическом символе. Дело в том, что для большинства романтиков символ означал нечто, что заменяет, представляет что-либо иное, не по фактическому сходству, а согласно непонятной связи или случайному соотношению. Именно это определение искусства характеризует субъективизм Н.Готорна в трактовке образа Алой буквы. Но скажем ли мы это же в отношении По 29
В повести "Сердце-обличитель" в переломный момент рассказчик говорит, что звук, который он считает стуком сердца своей жертвы, становится все громче и громче, вынуждая его признать свою вину. Обратим внимание на то, что По выдвигает на первый план звук, в то время как Готорн - зримое изображение. По берет слова ради их неопределенных, побочных значений. Готорн вместе со многими современниками рассматривает моральную аллегорию как объединяющую и необходимую часть образа, тогда как По считает эту тенденцию слабостью писателя, служащую лишь ограничению работы воображения.
Однако, пока мы не взглянем на произведения По его же глазами, ценность наших критических и аналитических рассуждений ограничится отношением к символу с позиций современной литературоведческой теории, и не приведет к действительным целям американского писателя - новатора.
Сколько бы критики не считали По символистом, он себя к таковым не относил. Напротив, он считал символы трюками, нужными лишь для обмана, и сбивания с толку читателя, если нет ясного и простого им объяснения. "В защиту аллегории (как бы и в каких бы целях к ней не прибегали) едва ли можно сказать разумное слово. Она в лучшем случае обращается к фантазии - то есть к нашей способности согласовывать самые неподходящие друг к другу вещи, реальные и нереальные, не более связанные, чем нечто и ничто, гораздо менее родственные, чем предмет и его тень. Самое сильное чувство, вызываемое у нас удачнейшей из аллегорий как таковой,-это весьма слабое удовлетворение находчивостью автора, преодолевшего трудность, хотя мы предпочли бы, чтобы он вообще за это не брался".43 Но поскольку Э.По стремился скрыть свои взгляды за завесой тайны и двусмысленности, выше приведенное замечание кажется неправдоподобным. Чарльз Фей-дельсон начинает свой анализ символизма в американской литературе следующим образом: "Единая фаза американской литературы, начавшаяся с повестей Готорна и По и законченная Меллвилом и Уитменом, не была осознана таковой теми, кто ее создавал. Это сейчас можно уловить фамильное сходство и определить его как символизм".44
Символический мотив как структурный элемент в поэтике Э.А.По
Говоря о влиянии прозы и поэзии Эдгара По на творчество символистов, наиболее целесообразно поставить вопрос о тех типических схемах, которые, как писал А.Н.Веселовский, передаются как «готовые формулы, способные оживиться новым настроением, стать символом, вызывать новообразования...»55. Поскольку и сам По нередко заимствовал некоторые типические схемы (например, из творчества английских и немецких романтиков, из античности и средневековой культуры, в частности, французской и итальянской ) можно заметить то, что переходя от одного автора к другому, от одной национальной культуры к другой, от одного художественного направления к другому и так далее, эти схемы становились емкими формулами, приобретая в этих случаях символистское звучание. Такие устойчивые, емкие формулы, переходящие из текста в текст в литературоведении называются «мотивами».
В чем основной смысл этого понятия, и почему оно так важно для наших рассуждений? Дело в том, что распространяясь на сферу исследования индивидуальности автора, мотив утрачивает свое формальное значение и переходит в область мировоззрения и психологии писателя. В поисках мирового смысла символисты определяли для себя то миросозерцание, из которого и вырастала вся символистская литература в целом, а также символистские мотивы, в творчестве того или иного автора. Целью же этих параграфов первой главы диссертации является выявление тех доминирующих мотивов в творчестве По, заключающих в себе элементы символизации, которые трансформировались определенным образом в поэтике символистов.
Наиболее сложный вопрос заключается в недостаточной определенности самого термина «мотив». А.Н.Веселовский, одним из первых, поставивших эту проблему, характеризовал мотив, как «простейшую повествовательную единицу, образно ответившую на разные запросы первобытного ума или бытового наблюдения»56, а основным его признаком назвал неразложимость, что и вызвало в дальнейшем критику этой 55 Веселовский А.Н. Поэтика сюжетов // Веселовский А.Н. Историческая поэтика, М., 1989, С.300-301 56 Веселовский А.Н. Поэтика сюжетов // Веселовский А.Н. Историческая поэтика, М, 1989, С.305 интерпретации Веселовского57. Томашевский Б.В. определял мотив как тематическое единство, встречающееся в различных произведениях и целиком переходящее из одного сюжетного построения в другое58.
В свою очередь, отталкиваясь от трактовки А. Н.Веселовским мотива как ответа на запросы и наблюдения человека, О.М.Фрейденберг усматривала в нем систему мировоззрения, что, несомненно, явилось значительным вкладом в осмысление данного понятия59. Мотив, таким образом, становится связанным с личностью автора и его художественным мировосприятием, что позволяло реализовать целостный анализ структуры текста. «Выделение событий - дискретных единиц сюжета - и наделение их определенным смыслом, с одной стороны, а также определенной временной, причинно-следственной или какой - либо иной упорядоченностью, с другой, составляет сущность сюжета»60. По мысли Ю.М. Лотмана, в мотиве заключено одно из основных свойств искусства - познание путем воссоздания, то есть акт художественного моделирования: отношения аналогии, подобия, сходства, но не тождества61.
По и Бодлер
Задача данной главы - обобщение и анализ наблюдений фактов, говорящих о восприятии французскими поэтами конца XIX века творчества Эдгара По, чьи эстетические и философские принципы были созвучны поэтике символизма. Конечной целью является установление основных путей французской рецепции По, что позволит, в свою очередь, составить наиболее полную картину связей между культурой позднего романтизма (одним из ярчайших представителей которой называют Э.По) и периодом формирования эстетики и поэтики символистской культуры. Основываясь на анализе оригинального творчества названных авторов, на историко - критическом материале, были предложены сопоставительные таблицы, помогающие наиболее точно сформулировать основные выводы каж дого параграфа в отдельности. Таким образом, используя историко-функциональный подход к исследованию художественного текста, можно обнаружить именно те различия в трактовке и адаптации воспринимаемых приемов, образов и идей одного автора (в данном случае Э.По) от их интерпретации в творчестве других писателей (а именно, Ш.Бодлера, П.Верлена, А.Рембо и Ст.Малларме) . Это, с одной стороны, помогает определить сходства, а, в другой стороны, что, на наш взгляд, является принципиально важным для данной работы, заставляет осознать национальное и историко-социальное своеобразие произведений различных писателей, что позволяет определить их творчество как феномен времени, а также как отражение неповторимости и индивидуальности каждого художника в отдельности.
Общепринятой даты первой встречи Э.По с Францией, можно сказать, не существует. Л.Лемоньер называет сентябрь 184 6 года, когда "Revue Britanique" опубликовал "Низвержение в Мальстрем", "переводчик которого волей-неволей широко содействовал славе По во Франции 122. Этим переводчиком был Эмиль Фор-же. Действительно, этот перевод имеет огромное значение для восприятия По в Европе, так как на первой странице читалось: «Эта статья господина Э.По..."123 Так во французском издании впервые появилось это новое имя.
Но существуют и более ранние публикации его рассказов во Франции. В своей монографии "Влияние Э.А.По во Франции" С.П.Камбьер останавливается на дате публикации в "Revue Britanique" "Золотого жука" . Имя американского писателя не было обозначено. Публикация была подписана инициалами "А.В."124 Несомненно, есть смысл в том, чтобы назвать эту статью первым переводом По на французский язык, так как сохранены название рассказа, основная сюжетная канва и многие детали повествования. Но в 1962 году В.Т.Бэнди просматривая подшивки парижской газеты «La Quotidienne», обнаружил рассказ, озаглавленный "Джеймс Диксон, или роковое сходство", подписанный инициалами "G.B."125 В действительности, рассказ был очень далек от оригинальности, будучи основан на "Вильяме Вильсоне" Э. По. Это был даже не перевод, а адаптация, в которой главные герои словно поменялись ролями: честный герой и злонамеренный двойник, что, естественно, лишило рассказ По глубокого символического значения и превратило эту французскую версию в занимательный литературный этюд. Загадку "G.B." долго пытался разгадать Л. Лемоньер, автор монографии «Переводчики Э.По во Франции в 1845-1875 годах», но безуспешно, поэтому, вероятно, и исключил 18 год из рамок своего исследования. Однако В.Т.Бэнди придавший этой загадочной личности большое значение в изучении По в Европе, путем долгого и кропотливого изучения подшивок "La Quotidienne" 40-х годов XIX века, а также различных словарей открыл загадку "СВ.": "Его имя, если вам интересно, было Гюстав Брюне"126.
Тем не менее, основной заслугой "La Quotidienne" и "Revue Britanique" является то, что публикации в этих журналах рассказов Э.По пробудили интерес к творчеству американца у Шарля Бодлера, одного из величайших французских поэтов, который много усилий посвятил тому, чтобы сделать По знаменитым во Франции. «Неотъемлемой частью писательского становления самого Бодлера были переводы из Эдгара По и очерки о живописи, литературе и музыке»127.
По и Рембо
Говоря о влиянии Э.По на поэзию Артюра Рембо (1854-1891), необходимо, прежде всего, отметить свидетельства современников французского символиста о том, что в период между августом 1870 и февралем 1871 г, который можно назвать ученическим, подготовительным в жизни гениального юноши, он познакомился с произведениями американского романтика. Также огромное влияние в это время на него оказала поэзия Ш.Бодлера. Таким образом, можно говорить , во первых, о влиянии прямом, сопутствующем изучению самих произведений автора, а, во вторых, опосредованном авторитетом друзей и учителей Рембо - Бодлера и Верлена. В октябре 1871 года молодой поэт встретился с Верленом, которому уже посылал свои стихи тем летом, и который был восхищен Э.По. Без сомнений, Верлен обсуждал и то, и другое вместе со своим новым другом, как и «Экстраординарные истории» По в переводе Ш.Бодлера. В 1873 г. Верлен писал "Nous apprenons 1 anglais a force, Rimband et moi, dans Edgar Рое, dans les recueils de chan
Поэтому не стоит удивляться, если в ряде стихов молодого Рембо мы заметим влияние великого американского поэта. Среди теорий Рембо можно выделить те, которые скорее всего были вдохновлены По, о которых Сейла говорит: "La, parente , sinon l origine poesque de ces theories est indeniable"187.
Сам Рембо выделял четыре направления влияния теорий и произведений американского романтика: галлюцинации и фантасмагории; описания путешествий (в особенности морских); сочетания различных сфер человеческого восприятия мира, его разнообразия, наконец, знак и образ Молчания, открывающего вечные тайны поэту - ясновидцу.
Следует ли здесь говорить о параллельных идеях, а не их выражении, как зачастую утверждается в критике188? Действительно, приведенные здесь цитаты напоминают некоторые строки «Эврики», «Поэтического принципа», «Философии творчества», «Лигейи», отсылают нас к некоторым поэтическим и прозаическим текстам Э.А.По.
При всем различии национального колорита творчества этих авторов, учитывая особенности их эстетического формирования и влияния времени на каждого из них, следует отметить немало общего между ними. И первое - биографическое сходство: враждебное отношение семьи к свободолюбию творческой натуры будущих поэтов: стремление близких воздействовать методами жестокой дисциплины и, как ответ на этот семейный диктат, бурная молодость, сопровождаемая долгами и нуждой, пристрастием к алкоголю и игре, отрицанием авторитетов и одиночеством.
«Vertige, ecroulements, deroutes et pitie! andis que se faisait la rumeur du quartier, En bas, - seul, et couche sur des pieces de toile Ecrue, et pressentant violemment la voile! »189
А в стихотворении «Первое причастие» выражено все то же отвращение к провинциальным церквям и приютам с их ханжеством и лицемерием, что и в рассказе Э.По «Вильям Вильсон».
Вероятно, потому в их творчестве встречаются общие мотивы, образы, идеи и многое другое. Но вот является ли это только вопросом содержания текстов? Скорее всего, это глубинное взаимодействие мировоззрений двух гениев поэтического слова, выражающееся не только в образах, но и в самом строе художественного текста, не говоря уже о сходстве многих философских понятий и близости субъективно 189 Крушение надежд, и бегство, и развал.
В то время затихал под окнами квартал. И он, один, застыв меж простыней постельных, Предчувствовал полет полотен корабельных го восприятия окружающего мира. Последовав за Рембо, попробуем проследить за интерпретацией выделенных мотивов в творчестве обоих авторов, попутно отметив и различия между ними. "je vais devoiler tous les mysteres; mysteres. Religieux on naturals, mort, naissance, avenir, passe, cosmogonie, neant, je suis maitre en fantasmagories"190