Введение к работе
Диссертационное исследование посвящено одной из актуальных проблем современной лингвистики - сопоставительному исследованию теонимов (названий богов), зафиксированных в чувашских и марийских словарях XVIII - XX вв.
Имена богов и других мифологических персонажей - это слова духовной сферы жизни человека. Являясь наиболее оберегаемыми носителями языка словами, они в чувашеведении представляют практически нетронутый пласт словарного состава чувашского языка.
Как известно, слово и миф тесно связаны между собой: во многих словах находят отражение древнейшие верования наших предков. Нерасчленённость мышления древнего человека проявилась в неотчётливом разделении в мифологическом сознании сущности и явления, вещи и слова, именуемого и имени.
В языке сохранились слова, возникшие многие сотни лет назад и содержащие указание на мифологический образ. Их исследование позволяет в какой-то степени реконструировать древнейшие мифологические представления.
Знания о полном составе названий чувашских богов (теонимов) весьма ограниченны. Реконструкция пантеона божеств чувашской мифологии требует обязательного учета этимологии, семантического развития слов, называющих богов и других языческих персонажей. Кроме того, необходимо принимать во внимание и соответствия этих имён в финно-угорских, тюркских и славянских языках: пантеоны теонимов чувашского и марийского языков имеют много общего, что объясняется, во-первых, относительной общностью религиозно-языческого менталитета и сенсуалитета на территориях распространения данных языков, во-вторых, активными историческими контактами.
В современном языкознании вопросы чувашского и марийского язычества представлены относительно полно. Однако названия богов, сохранившие древнейшие формы языка, часто оказываются вне поля зрения ученых. В целом историческая теонимика чувашского языка на сегодняшний день нашла отражение лишь в отдельных небольших работах (статьях, докладах); остаются, в частности, не подвергнутыми специальным
исследованиям народные названия болезней и связанных с ними названий духов; отсутствуют труды, посвященные детальному сравнительному изучению теонимов.
Выбор темы нашего исследования обусловлен также и тем, что теонимия чувашских и марийских языков содержит в своём составе архаизмы и историзмы, имеющие определённые параллели в древ-нетюркском языке. Сравнительное и сравнительно-историческое изучение древней лексики языков способствует выявлению соответствующих словообразовательных моделей, установлению закономерностей лексико-семантического развития этой группы онимов. Выбор таких лексико-семантических разрядов исторической лексики способствует уточнению сущности родственных отношений между исследуемыми языками и их носителями.
Теонимическая лексика чувашей содержит значительный фактологический материал для историко-этнографического и культурно-исторического исследования религии чувашей и их верований, а следовательно, представляет значительный интерес не только для лингвистов, но и для исследователей, занимающихся изучением истории, культуры, этнологии. Являясь важным компонентом языковой картины мира, теонимическая лексика позволяет выявить богатство языка, отразить многогранность человеческих фантастических представлений о таинствах окружающего мира. Исследование теонимов анализируемых языков, их классификация дополняют сведения о культурном уровне развития, а также о взаимодействии и взаимовлиянии культур чувашского и марийского народов.
Вопросы семантического, лексического и этимологического развития языческих терминов рассматриваются в диссертации в комплексе с проблемами их сравнения, происхождения и классификации.
Предлагаемая работа призвана восполнить имеющиеся пробелы в исследовании чувашско-марийских теонимических параллелей.
В связи с этим актуальность настоящего исследования определяется тем, что изучение теонимов, в том числе мифопато-нимов (народных названий болезней), признается одной из важных задач чувашского языкознания, поскольку необходимо зафиксировать всё, что ещё сохранилось в языке, и тем самым сберечь этот лексический пласт для науки.
Объектом исследования являются чувашско-марийские теонимические параллели, зафиксированные в чувашских и марийских словарях XVIII - XX вв., предметом - теонимы в чувашском и марийском языках.
Цель исследования заключается в выявлении параллелей чувашского и марийского теонимического пантеона в пределах лингвистической трактовки теонимов, составляющих этот пантеон.
Конкретные задачи работы состоят в следующем:
-
Выявление и систематизация теонимической лексики избранных языков, её лексико-семантическая классификация.
-
Анализ чувашско-марийских теонимических параллелей, возникших в результате долговременных межъязыковых контактов.
-
Типологическая классификация инвентаризованных чувашских и марийских теонимов и выявление специфики рассматриваемых пантеонов.
-
Установление иерархии божеств в пантеоне теонимов чувашского и марийского языков.
Материалом для данного исследования послужили 17 выпусков известного «Словаря чувашского языка» Н.И. Ашмарина (1928— 1950), «Корневого чувашско-русского словаря, сравненного с языками и наречиями разных народов тюркского, финского и других племен» Н. И. Золотницкого (1875), труды: В. К. Магницкого «Материалы к объяснению старой чувашской веры» (1881), М. Р. Федотова «Чувашско-марийские языковые взаимосвязи» (1990), Д. Мессароша «Памятники старой чувашской веры» (2000) и др.
В качестве сравнительного материала использовались данные из «Словаря марийской мифологии» К. И. Ситникова (2006), из книги «Марийская мифология. Этнографический справочник» Л. С. Тойдыбековой (2007) и др. Также использованы мифологические, толковые, тематические, этимологические, диалектологические и двуязычные словари русского, марийского, чувашского и других языков, указанные в итоговом списке литературы и источников. Общий список исследованных теонимов включает более 600 единиц. Все они даны в качестве специального приложения. Дополнительно использовались справочники и литература по мифологии. Каждый теоним зафиксирован во всех существующих вариантах контекстного употребления, число последних варьируется от 1 до 6.
Для решения поставленных задач использованы следующие методы научных исследований: описательный, сравнительно-исторический, сравнительный и сопоставительный. Их выбор и приоритет продиктованы целью работы и характером материала -названиями богов на чувашском, марийском языках.
В работе представлены диалектные варианты теонимов и мифопатонимов (народных названий болезней) в чувашском и марийском языках, а также их соответствия в финно-угорских языках, что позволяет сделать выводы сопоставительного и сравнительно-исторического характера. При определении происхождения той или иной лексемы принимались во внимание данные неродственных языков.
Научная новизна диссертационного исследования: в нём впервые проведено многоаспектное комплексное исследование параллелей пантеона теонимов чувашского и марийского языков в сопоставительном и сравнительно-историческом аспектах с целью выявления черт типологического сходства и различия. Многие термины рассматриваются в тесной связи с этнографией, историей, культурой чувашского и марийского народов.
Теоретическая значимость диссертации: исследование теонимов на этнографическом, лингвокультурологическом и лексико-семантическом уровнях имеет важное значение для описательной и сравнительно-исторической лексикологии и мифологии чувашского и марийского языков. В исследуемых языках обнаруживается ряд лексических общностей, которые говорят в пользу общего происхождения целого ряда слов и выражений, сходной истории развития чувашского и марийского языков, отразившейся на различных языковых уровнях.
Теоретические положения исследования могут быть использованы в научно-исследовательской работе при изучении пантеона богов народов Приволжского федерального округа различных исторических периодов, исследовании проблем в полиэтнических сообществах других регионов, религиозных верований и обрядов чувашей и марийцев. Сравнительный анализ теоними-ческой лексики в разносистемных языках будет способствовать углублению понимания сущности исторической языковой картины мира этносов.
Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее при разработке ряда вопросов чувашского и марийского языкознания, в лексикографической практике, в частности, при создании теонимических, мифологических, толковых, двуязычных, исторических, диалектологических и этимологических словарей, в практике преподавания чувашского и марийского языков в вузах и школах, на спецкурсах и спецсеминарах по языкознанию, этнографии, а также при составлении учебников и учебно-методических пособий. Материал диссертационной работы может быть применен в школе и вузе на занятиях по языку, истории, культуре родного края, фольклористике, культурологии и географии.
О достоверности результатов диссертационного исследования свидетельствует представленная теонимическая лексика из истории традиционной и духовной культуры чувашского и марийского народов. В качестве материала исследования было использовано большое количество разнообразных источников -мифологических, толковых, тематических, этимологических, диалектологических и двуязычных словарей русского, марийского, чувашского и других языков, молитвенные тексты, поговорки и рукописные материалы разных авторов, содержащие теонимическую лексику. Дополнительно использовались справочники и литература по мифологии.
Соответствие содержания диссертации специальности, по которой она рекомендована к защите.
Диссертационная работа является комплексным исследованием чувашско-марийских параллелей в границах теонимии, в том числе с целью выявления общностей и различий между названными языками.
Указанная область исследования соответствует формуле специальности 10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание по следующим указанным в паспорте определениям: «разработка и развитие языковедческой теории и методологии на основе изучения генетически связанных родственных языков и установления соотношения между родственными языками и описания их эволюции во времени и в пространстве»; «изучение структурных и функциональных свойств языков независимо от характера генетических отноше-
ний между ними»; «исследование и описание языка через его системное сравнение с другими языками с целью пояснения его специфичности»; «выявление различий между двумя сравниваемыми языками».
На защиту выносятся следующие основные положения:
-
Лексико-семантический анализ теонимов чувашского и марийского языков, принадлежащих разным языковым семьям, выявить универсальные структурные черты и семантические признаки в большинстве сопоставляемых теонимов, что обусловливается многовековыми языковыми контактами неродственных языков.
-
Семантическая классификация теонимов, свидетельствует об их реальном проникновении в самые различные сферы жизнедеятельности носителей сопоставляемых лингвокультур, что подтверждается их объективацией в языковых картинах мира чувашей и марийцев.
-
Иерархическая соподчиненность богов, входящих в языческий пантеон теонимов, является характерным для чувашского и марийского народов и свидетельствует об общем и особенном в языковом и мифологическом сознании представителей сопоставляемых лингвокультур.
4. Лексикография имен божеств и духов чувашского и ма
рийского языков, основанная на принципах историзма и систем
ности, призвана содержать этимологию и толкование теонимов в
виде специальных тезаурусов, органически входящих в нацио
нальные корпусы сопоставляемых языков.
Апробация работы. Содержание диссертационного исследования докладывалось на научно-практических конференциях ФГБОУ ВПО «Чувашский государственный университет имени И.Н.Ульянова», Чувашского государственного института гуманитарных наук. Основные положения диссертации изложены в девяти публикациях, в том числе в журнале, рекомендованном ВАК РФ.
Структура исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения. Библиографический список включает 328 источников использованной литературы.