Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Формирование говоров приуральских чувашей 10
1.1. Краткая история заселения приуральских чувашей 10
1.2. Локально-территориальные группы заселения приуральских чувашей и формирование диалектной системы 21
ГЛАВА II. Фонетическая система приуральских говоров чувашского языка 34
2.1. Система гласных фонем 34
2.2. Характеристика гласных фонем. Чередование гласных фонем 36
А. Гласные заднего ряда 36
1) гласный а 36
2) гласный а 39
3) гласный а 39
4) гласный ы 41
5) гласный у 42
6) гласный о 45
Б. Гласные переднего ряда 46
7) гласный б 46
8) гласный е (э) 47
9) гласный э 47
10) гласный с. 48
11) гласный ё 50
12) гласный и 51
13) гласный у 53
2.3. Фонетические изменения гласных звуков приуральских говоров чувашского языка 55
2.3.1. Сингармонизм, случаи нарушения сингармонизма 55
2.3.2. Протеза и эпентеза (вставка) гласных фонем 56
2.3.3. Редукция и выпадение гласных 57
2.3.4. Выпадение слогов 58
2.4. Система согласных фонем приуральских говоров чувашского языка 59
2.4.1. Состав согласных фонем 59
1. Шумные 60
2. Щелевые 61
3. Аффрикаты 64
4. Сонорные 64
4.1. Носовые 64
4.2. Боковые 65
4.3. Дрожащие 66
4.4. Щелевые 66
2.4.2. Фонетические процессы, изменяющие состав согласных фонем 68
1) палатализация согласных фонем 68
2) геминированные согласные 70
3) уподобление (ассимиляция) согласных 71
4) соответствие согласных 73
5) выпадение согласных (диэреза) 76
6) выпадение целого слога (гаплология) 78
7) вставка согласных 79
8) явление метатезы 80
9) акцентология 81
ГЛАВА III. Лексическая система приуральских говоров чувашского языка 83
3.1. Типы лексических диалектизмов 83
1) собственно лексические диалектизмы 83
2) лексико-словообразовательные диалектизмы 85
3) фонетические диалектизмы 85
4) семантические диалектизмы 86
5) этнографические диалектизмы 88
3.3. Лексико-семантические группы диалектных слов 91
А. Общество
1) термины родства 91
2) человек и части его тела 98
3) одежда и обувь 100
4) предметы быта 102
5) продукты питания 113
Б. Природа
6) растительный мир 121
7) названия животных, птиц, рыб, насекомых 124
8) явления природы 129
9) средства передвижения 130
10) названия божеств 131
В. Человек (как физико-биологическое и разумное существо)
11) слова, характеризующие умственные способности и черты характера человека 133
12) действия и состояния предметов 137
13) имя действия 141
14) местоимения 142
3.4. Заимствованные слова в лексике приуральских говоров чувашского языка 144
3.4.1. Татарско-башкирские заимствования в приуральских говорах чувашского языка 144
3.4.2. Русские заимствования в приуральских говорах чувашского языка 177
3.4.3. Марийские заимствования в приуральских говорах чувашского языка 191
Заключение 197
Список использованной литературы 200
Список сокращений 219
- Локально-территориальные группы заселения приуральских чувашей и формирование диалектной системы
- Характеристика гласных фонем. Чередование гласных фонем
- Система согласных фонем приуральских говоров чувашского языка
- слова, характеризующие умственные способности и черты характера человека
Введение к работе
Диссертация представляет собой исследование фонетической и лексической системы приуральских говоров чувашей, проживающих на территории Башкортостана.
Актуальность темы. Диалектный язык приуральских чувашей принадлежит к неисследованной области чувашского языкознания. Актуальность результатов исследования темы, представленных в диссертации, состоит в том, что они дают достаточно полную характеристику фонетической и лексической системы диалекта чувашей приуральского региона и открывают путь для более глубокого изучения диалектной системы диаспоры чувашей. Богатый фактический материал и теоретические положения, изложенные в диссертационной работе, служат ценным источником при научном описании диалектной системы чувашского языка в целом.
Основной целью диссертационной работы является исследование звукового строя и лексики говоров чувашей приуральского региона.
Эта цель определяет следующие задачи:
1. Краткое и сжатое изложение истории образования наречий приуральских чувашей, проживающих на территории Башкортостана.
2. Классификация регионов распространения говоров по преимущественному проявлению определенных фонетико-лексических особенностей.
3. Показ исторической обусловленности сложившейся фонетической и лексической системы говоров чувашской диаспоры приуральского региона.
4. Определение черт общности и различий между говорами чувашей исследуемого региона, с одной стороны, и диалектов чувашского языка, распространенных на территории Чувашской Республики - с другой.
Поставленные в работе цель и задачи определили выбор методов исследования. Основным является метод сравнительно-сопоставительного анализа большого фактического материала, собранного соискателем. Важное значение придается лингвостатическому методу. Названные методы в сочетании с лингвистическим анализом и обобщением обеспечивают достовер ность и обоснованность выводов и теоретических положений, представленных в диссертации.
Материалом исследования прежде всего послужили реально существующие в разных диалектах современного чувашского языка слова, включая их фиксации в опубликованных источниках (лексикографические работы, специальные исследования, архивные источники XIX-XX вв.), а также фрагменты разговорной речи, зафиксированные автором в полевых условиях. Для сравнения использован весьма обширный материал из других тюркских языков и слова из разных народов Российской Федерации. Объектом анализа стали словари чувашского и других тюркских языков.
Научная новизна исследования. В диссертации впервые в чувашском языкознании и тюркологии в целом получили системное и комплексное описание фонетический и лексический строй диалекта чувашской диаспоры, распространенной на территории Башкортостана, на фоне существующих в Чувашской Республике наречий, и влияние последних на исследуемые в диссертации чувашские говоры приуральского региона.
Теоретическая значимость диссертации. Результаты исследования представляют собой весомый вклад в изучение диалектной системы чувашской диаспоры и служат в качестве ценного источника для дальнейшей, более глубокой разработки теоретических проблем чувашской диалектологии, для целостного научного описания целостной диалектной системы чувашского языка.
Практическая значимость работы заключается в том, что материалы исследования могут быть использованы при разработке спецкурсов и составлении учебных пособий по диалектологии и истории чувашского языка.
Апробация работы. Основные теоретические положения и результаты исследования сообщались в докладах на Всероссийской научно-практической конференции «Проблемы изучения и преподавания филологических наук» (Стерлитамак, май, 1999), на республиканской научно-практической конференции «Творческое наследие классика чувашской лите ратуры К.В. Иванова» (Стерлитамак, ноябрь, 1999), на Международной конференции, посвященной 80-летию Чувашской Республики (Чебоксары, июнь, 2000), на республиканской научно-практической конференции «Изучение родных языков, культуры и истории Башкортостана в образовательных учреждениях республики» (Стерлитамак, ноябрь, 2000), на республиканской научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения и преподавания истории и культуры Башкортостана» (Стерлитамак, октябрь, 2001), на республиканской научно-практической конференции «Научный прорыв - 2002», посвященной Году Здоровья, 70-летию БГМУ и Дню Республики (Уфа, ноябрь, 2002), на Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы тюркской и финно-угорской филологии: теория и опыт изучения» (Елабуга, декабрь, 2002), на региональной научно-практической конференции «Язык и литература в поликультурном пространстве» (Бирск, декабрь, 2003), на региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы татарского языка и литературы» (Стерлитамак, ноябрь, 2003), на Международном симпозиуме «Диалекты и история тюркских языков» (Чебоксары, апрель, 2004), на Международном симпозиуме «Чувашский язык: вчера, сегодня, завтра» (Чебоксары, ноябрь, 2004), на Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы чувашского языка и литературы» (Стерлитамак, ноябрь, 2004), на итоговых научно-практических конференциях преподавателей Стерлитамакской государственной педагогической академии в период с 1997 по 2005 г.
По теме и проблематике диссертационной работы опубликовано учебное пособие «Учебно-справочные материалы по чувашской диалектологии и диалектологический словарь приуральских говоров чувашского языка» в 2-х частях (2004 - общим объемом 24,7 печ. л.).
Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (210 названий), списка сокращений и приложений.
Система обозначений, принятых в диссертации
Наряду с общераспространенными, используются сокращения исключительно улитарного назначения, такие как ПУ (приуральский говор), 33 -Западная зона, ЮЗ - Южная зона, ЦЗ - Центральная зона, Ю.-ЗЗ - Юго-Западная зона и т.д.; введены условные обозначения: (/?) - сомнительность, реконструированная форма, // (параллельное употребление), (вариант), , (направление исторического развития), + (наличие или сумма признаков); : (долгота звука). Характерные для приуральских говоров мягкие согласные, по техническим причинам, отмечены знаком мягкости апострофом (к ). Словесное ударение показано курсивом (-).
Отрезки звучащей диалектной речи, иллюстрирующие употребление слова и отражающие диалектное произношение, приводятся в транскрипции. Буквы е, ю, я передаются сочетаниями [йэ], [йу], [йа]. Знаки ъ и ь передают краткие гласные а и с; гласный у обозначается знаком Y; иы звучит несколько более твердо, чем русское и; ы" - произносится несколько более мягко, чем русское ы; с"-для обозначения согласного [д], //"-для обозначения согласного [ч];у - для обозначения звонкого согласного, парного глухому [х]; з - для обозначения звонкого согласного, парного согласного [cj; с -для обозначения звонкого согласного, парного глухому [ч]. Звонкие шумные согласные звуки переданы буквами: б, г, д, ж, з.
В фонетической транскрипции звуки и их сочетания заключаются в квадратные скобки.
Локально-территориальные группы заселения приуральских чувашей и формирование диалектной системы
В географическом районе Приуралья сформировалась сложная система говоров чувашского языка. Данные лингвогеографических исследований позволяют выделить на этой территории четыре основных ареала, где распространены говоры, отличающиеся друг от друга своими специфическими особенностями.
I ареал - юго-западная часть Приуралья
В Юго-западную локально-территориальную группу (далее сокращенно: ЛТГ) входят:
Алыиеевский район: с. Кайраклы, п. Александрова, д. Андриановка, п. Ярабайкуль, д. Ханжарово .
Белебеевский район: с. Ермолкино, с. Аделькино, д. Верхнеермолкино, д. Новая деревня, д. Савкино, д. Ик-Вершина, д. Моховое Болото, с. Старосеменкино, д. Гусаркино, д. Ключевка, д. Новосеменкино, с. Слакбаш, ж/д. будка 1451 км, п. Канаш, п. Краснояр, п. Чубукаран, с. Шаровка , д. Ивановка, д. Малобелебейка, п. Дурасово, д. Илькино, д. Шелканово, д. Вознесенка, д. Новый Слакбаш, п. Москоммуна, п. Свобода, д. Алексеевка, п. Рассвет , д. Новониколаевка , п. Чубуккаран , д. Веселая роща .
Бижбулякский район: с. Базлык, п. Егоровка, с. Кистенли-Богданово, п. Пурлыга, с. Зириклы, с. Малый Седяк, п. Такмаккаран, с. Ермолкино, п. Александровка, п. Петровка, с. Кош-Елга, п. Вишневка, п. Зириклытамак, п. Сармандеевка, п. Сосновка, п. Степановка, п. Михайловка, п. Прогресс, п. Заря, п. Игнашкино, с. Кистенли-Ивановка, п. Канарейка, с. Кожай-Икские Вершины, п. Сандалак, п. снё Пурпад, п. Светловка, с. Бижбуляк , п. Алексеевка, с. Елбулак-Матвеевка, п. Калиновка, п. Кандры-Куль, п. Лассирма, п. Пчельник, п. Седякбаш, д. Малый Менеуз, п. Ибрайкино .
Ермекеевский район: с. Нижнеулу-Елга, с. Больше-Зингереево, с. Верхнеулу-Елга, с. Семено-Макарово, с. Средние Карамалы, с. Суккулово, п. Богородский, с. Елань-Чишма, п. Калиновка, д. Михайловка, п. Никитинка, п. Заряново, п. Князевка, п. Плодопитомника, д. Курятмас , д. Малозингереево . Миякинский район: п. Дубровка, п. Смородиновка, с. Уязыбашево, с. Кожай-Семеновка, п. Алексеевка, с. Кеген-Васильевка, с. Туяш, п. Чайка, д. Кошкарово, с. Новые Карамалы, п. Андреевка , д. Зириклы, д. Суккул-Михайловка.
Стерлибашевский район: с. Тятербаш.
Федоровский район: д. Веселовка, с. Кирюшкино, с. Новоселка, с. Теняево, хут. Верхняя Митюковка, д. Казанка, д. Орловка, хут. Дема, хут. Митрофановка, хут. Магневка, хут. Улядаровка.
Рассматриваемая группа характеризуется целым комплексом фонетических, морфологических и лексических особенностей, которую в свою очередь можно разделить на два типа.
Первый тип - языковые явления, характерные для всего говора. К таковым относятся:
1. Отсутствие оканья.
2. Гласный а соответствует лит. у, а, е: самй р вм. сумар дождь , тата вм. mama еще , чарка вм. чсркс завертывать .
3. Согласный А: говора соответствует лит. х: касаи вм. хасан когда , касит вм. хасат газета .
4. Сохранение звуков к, в: кадта вм. адта где , гавлак вм. талак сутки .
5. Стяжение, при котором выпадение звуков связано с неполным изменением одной из основ: халханки халха унки серьги .
6. Перестановка звуков в сочетаниях сонорных звуков рй йр: марья майре дымоход, труба (дымовая) .
7. Перенос ударения в изолированном произношении слов на гласный последнего слога: хавайта польза , пака очень .
8. Употребление местоимения 3-го лица у, ул вм. лит. вал он ; уссм, ассм, ёсем они .
9. Образование глагольной формы 1-го л. ед. ч. настоящего времени (в начальной форме) аффиксом -an/-en вм. лит. -аran/-emёп: сайлап утощаю , в отрицательной форме: сайламап не угощаю . 10. Произношение алломорфа Ца] в глаголах настоящего времени с гласными переднего ряда во всех трех лицах: дийап - дистсп (лит.) я см , дийап - дистсп (лит.) ты ешь , дийат / дийат - дистсп он ест .
И. Активное употребление имени действия на у/у: угу хождение , чупу беготня , суру поездка, странствие .
12. Употребление усилительной частицы и//: вм. лит. чи: ин пысакки самый большой .
13. Употребление вопросительной частицы -им после гласных заднего ряда: курган -им? видела ли? .
14. Лексические изоглоссы: эрсм полынь , хапар подниматься , падрак грязный , дапала, удав половник , херсем золовка (младшая сестра мужа) , aim мама (форма обращения невестки к свекрови) , кам накинь , камкан чайник , умывальник , капак тыква ; какай мясо , матур красивый , такарлак переулок , мерттсс, рехмет спасибо , кедке кое-как , карт сушенный творог , каркайак мокрица , пулек роща, лесок , чепчек колобки, изжаренные в подсолнечном масле , юркан ватное одеяло , палас палас , хал здоровье , ытакла обнимать , аварла прясть , виртле дразнить , макар плакать (улма) ак, сажать картофель , сурах дампе ил стричь овец , кашман думла полоть свеклу , сахам яшки суп из голья .
Второй тип особенностей составляют языковые явления, распространенные на ограниченной территории. Обобщение изоглосс таких явлений позволяет выделить в составе юго-западной ЛТГ следующие четыре подговора:
Мияшнскш подговор отличается:
а) наличием аффрикаты ц" вм. ч литературного языка: кац"ц"а вм. лит. качча парень , пиц"ц"е вм. лит. пичче брат , ц"ей вм. лит. чей чай ;
б) произношением звука [д] аналогично русскому [с1]: с"имёк вм. лит. диме к семик (весенний праздник, день поминовения умер ших), Троица ; с"ил вм. лит. сил ветер ; с"ырт вм. лит. дырт ку-сать ;
в) заменой гласных о, е звуками а, о, и в заимствованных из русского языка: калхус вм. колхоз; кипа вм. кино, ласки вм. носки, писсук вм. песок, чисиук вм. чеснок;
д) наличием особой группой слов, таких, как кинет вдруг , итеккен увалень , какча худой , камалла зацапать , парнаваи старинная монета в три копейки , caxa HQ скользкий , таишама ломоть во весь каравай , тилче проказа, золотуха, ящур , тип-тикке просто так , ил село, деревня , сасалиа ил напугать, страшить , юс лишиться чего-то .
Характеристика гласных фонем. Чередование гласных фонем
1.0. Широкий неогубленный гласный заднего ряда, нижнего подъема а представлен во всех ПУ говорах чувашского языка. а) в абсолютном начале слова (исконных слов): айакка \сцак:ъ\ далеко, вдалеке, вдали, на стороне (Аур.: Ас); ал [ал] пахать (Повсеместно); алтан [алдаи] петух (Куюр.: П.); асат [азат ] дедушка со стороны отца (Стерлит.: К.). - в тюркских заимствованиях: айпакар [субагър] подсолнечник (Бак.: Ю.) тат. диал. айбагар, айбагыр, башк. диал. айбатыр подсолнечник ; аккаш [ак.ъш] лебедь (Карм.: Е.) тат. аккош ак белый + кош птица , башк. аккош, уйг. аккуш, узб. оккуш лебедь ; ант [ант] клятва (Аур.: Новофед.) тат. ант клятва , зарок, обет , присяга ; башк., кирг., казах., уйг., тур., туркм. ант клятва , присяга . - в русских заимствованиях: айраплан [а]раплан] аэроплан (Мияк.: С-М.) рус аэроплан; алимин [ал им ин ] алюминий (Аур.: Шл.) рус. ачюмитш; аписан [аб изан] обезьяна (Мияк.: 3.) рус. обезьяна; апшур [абж-ур] ненасытный, прожорливый человек (Белеб.: Ст.) рус. обжора. б) в середине слова (в первом слоге) - исконных слов: каті [ка]аиі] последки, остатки , перен. слабый, некрепкий (Аур.: Мес.) - соб. чув. образов, от кай зад(ний) , последний , букв, последыш ; малаш [малаш] восток, восточная сторона (Аур.: Шв.) мал перед, передняя сторона + деривац. афф. -аш; саивёсди [сапв ьд:и\ цеп (молотильный) (Биж.: Зр.) - соб. чув. образов., стяжен. ф. от неупотребит, станд. дапа йывасси, букв, дерево для битья , т.е. било ( сапа битье + йывад дерево + -и афф. принадл. 3 л.) и т.д. -тюркских заимствований: патман [патман] посуда для угля (Карм.: Н.) тат. батман мера веса, примерно равная 4 пудам ; узкая и высокая кадка ; одна четверть десятины ; башк. батман узкая и высокая кадка, служащая преимущественно для хранения меда, масла, молока, сметаны, а также старинная мера веса ; кирг. батпан тяжелый вес ; тур., чаг., туркм. хив., каз. батман тяжелый вес (чаг. 40 фунтов ); ратка [рашкъ] дождь с градом, уничтожающий посевы весною (Белеб.: Ст.) тат. рашкы снежная крупа , мелкий град , башк. рашкы мокрый снег в вперемешку с дождем , тат. ди-ал. ырашкы град, дождь с градом ; башк. диал. ырашкы дождь со снегом , мелкий град со снегом ; тару [тару] лекарство, снадобье (Повсеместно, кроме Зил.: Б.) тат. дару, башк. дарыу лекарство .
-русских заимствований: карггачка [карт:ъчкь] фотография (Фед.: Н.) рус. карточка; лапшу [лапшу] кулинарное изделие из теста различной формы, которое варится в мясном бульоне или молоке, вид домашней лапши ; клецки (Куюр.: П.) рус. лапша; марккух [марк:ух] морковь (Гаф.: А.) рус. морковь; иавусска [павуск:ъ] повозка, кибитка (Куюр.: П.) рус. повозка.
в) в середине слова (во втором и последующих слогах):
- исконных слов: capanax [дъралъх] чащоба (Мияк.: Н.-К.) - соб. чув. имен, образов, на -лах от дара густой ; пасакатт [пъзаган :и] ластик (Мияк.: С.-М.) - соб. чув. образов, от глагол, основы пас стирать ; дараккайлан [дарак:а]лап] хвастаться ; хвастливо говорить о себе, о своих достоинствах, хвалиться (Фед.: Т) - соб. чув. глагол, образов, на -лан от сараккай" хв?тъбтпка\ сарамас топах , голышом , голый .
-тюркскихзаимствований: йамран[}ьмран] суслик (Карм.: Н.) тат., башк. йомран суслик ; йармак [/ърмак] овраг, яма (Стерлит.: Подл.) тат. ермак, башк. йырмак канава, размытая водой ; каскалак [къекалдк] щавель (Чекм.: Н.) тат. кузгалак, башк. куралак щавель ( куз ягненок + колак ухо ) и т.д.
-русских заимствований: караитас [къраштде] тарантас (Карм.: Н.) рус. тарантас; йричак [ър исаг] рычаг (Белеб.: Ад.) рус. рычаг - с протетическим гласным a - перед инициальным р; canaggmia [събад:иба\ спасибо (Аур.: Новофед.) рус. спасибо. г) в конце слова - исконных слов: амма [ам:д] почему, зачем, отчего, по какой причине (Ерм.: Сук.) - соб. чув.; лит. лш, амма а (дейксис + лш почему , зачем ) букв, это почему (геминация -лш- выражает экспрессивность); дата [дапда] там, тут, туда (Мияк.: С.-М.) - стяжен. ф. от станд. чув. даванта там (локатив дава тот ); даклашка [даклашка] крюк, крючок (Аур.: Шл.) - соб. чув. имен, дериват на -ла-ш-ка от сак- вешать , повесить .
- тюркских заимствований: ашша [ъш:а] походить, быть похожим (на кого-что л.) (Аур.: Куез.) тат. охша-, башк. окша- походить , быть похожим ; нравиться ; каракура [карагура] бурьян (Мияк.: С.-М.) тат. кара кура, башк. карагура бурьян кара черный + кура(й) стебель высохшего растения ; пияла [п ц/ала] пиала, круглая, расширяющаяся кверху чашка без ручки (Аур.: Ташл.) тат. пыяла пиала ; башк. быяла стекло .
-русских заимствований: ксдтипа [к ьдт ина] именины, день рождения (Белеб.: Ад.) рус гостины, крестины; курница [курн иц:а] горница, светлица, чистая половина дома (Аур.: Новофед.); лшша [м ижа] межа, граница (Уф.: К.) рус. межа; чиххутка [чих:утка] туберкулез легких (Аур.: Тряп.) рус. чахотка.
1.01. В ряде подговоров приуральского варианта низового диалекта наблюдается спорадическое чередование гласного а с другими гласными звуками: а, у, с(э), ё, н.
а а: антах (Аур.: В.) вм. лит. антах задыхаться, захлебываться ; терять сознание ; камарчак (Стерлит.: У.) вм. лит. камарчак хрящ, хрящи ; канад (Аур.: Тряп.) вм. лит. канад покой ; крысса (Карм.: Е.) вм. рус. крыса; сатгана (Карм.: Н.) вм. рус. сатана; ленте (Мияк.: С.-М.) вм. рус. лента; тата (Биж., Мияк.) вм. лит. тата еще ; аслак (Аур.: Ташл.) вм. лит. аслак поветь, сеновал ; валашка (Аур.: Ю.) вм. лит. валашка корыто ; валча (Аур.: Тряп.) вм. лит. валча ( тюрк. огулча) икра ; варкаш (Аур.: Мее.) вм. лит. варкаш веять, дуть (о ветре) ; метрикка (Мияк.: К.-С.) вм. рус. метрика выписка о дате рождения из книги записей актов рождения ; миска (Мияк.) вм. рус. миска; у а: лупата (Куюр.: П.) вм. лит. лапата брусок для точки кос ; лупккашка (Аур.: Куез.) вм. лит. ланкашка яма , рытвина ; лутук (Куюр.: П.) вм. рус. лоток; лапшу (Куюр.: П.) вм. рус. лапша;
с а: тихе (Иш.: В.) вм. лит. тиха жеребенок ; лепте (Давл.: Ч.-Н.) вм. рус. лента; мструшкс (Мияк.: С.-М.) вм. лит. матрушкс душица ; мск (Бслсб.: Ст.) вм. рус. мак; пслкс (Биж.: Е.-М.) вм. лит. палка болтать ; черкан (Стсрлит.: Подл.) вм. лит. чсрксп обертываться ; чийа (Повсеместно) вм. лит. чиє вишня ; вёркс (Уф.: К.) вм. лит. варка ныть, болеть ; хейлс (Иш.: В.) вм. лит. хайла повод, причина ; э а: эптри (Мияк.: С.-М.) вм. лит. алтари шило ; орём (Биж., Мияк.) вм. лит. армути полынь ;с -а: кимёрчёк (Фед.: Н.) вм. лит. камарчак шкварки, вытопки ;
и а: кадит (Мияк.), хасит (Аур.: Наум.) вм. лит. хасат газета ; читен (Шар.: Т.К.) вм. лит. сатан плетень ; чиххутка (Мияк.) вм. рус. чахотка; анпи (Аур.: Шл.) вм. лит. аппа старшая сестра ; интёх (Бак.: Ю.) вм. лит. антах мучиться ; ишек (Аур.: Ас.) вм. лит. атак осел ; партик (Мияк.: С.-М.) вм. лит. партак немного .
Система согласных фонем приуральских говоров чувашского языка
Состав согласных фонем в приуральских говорах, за небольшими исключениями, совпадает с составом согласных фонем литературного языка (см. табл. 2). Всего ПУ говор имеет 16 согласных фонем, которые реализуются в 61 вариантах, вытекающих из основных законов фонетики чувашского языка: п, п\ б, б , т, т\ д, д\ к, к , л, л г, г , ц, ч, ц", с, ф, ф , с, ш, ш\ ж, сне х, х , у, з, с, з, с", м, м\ н, н , р, р , в, в , и, п:, п :, т:, т :, к:, к :, л:, л: ш:, х:, х :, м:, л/ :, //:, // :, р:, р :, в:, в :, и:. Некоторые из них характеризуются ограниченностью употребления. В артикуляционном и акустическом отношении они почти не отличаются от согласных фонем чувашского литературного языка.
Описание согласных фонем 1. Шумные
1.1. Фонема п - губно-губной, глухой, смычный согласный. В ПУ говорах чувашского языка встречается во всех позициях в слове: паиар фонарь , xyna крышка, покрышка , селён картавый и т.д. В начале и в конце слова всегда произносится как глухой звук.
Фонема п употребляется в непосредственном соседстве со всеми гласными, а также согласными //, л, к, с, ш, р, т: каппа гриб , апла такой , тяпка мотыга , спруй сбруя , купшалах богатство , апра перебродившее сусло, из которого гонят спирт или водку , аптакаи овраг .
1.2. Фонема т - переднеязычный глухой смычный употребляется во всех позициях в слове без ограничения: в анлауте {тавлак сутки , талппан клещ , тукерск круглый ); в инлауте (хутад мешок , эптср шило , хайпак икота ) и ауслауте (асат дедушка со стороны отца , каппалт шіезапно, быстро, вдруг , пехёт счастье, благополучие ). Фонема m встречается в непосредственном соседстве со всеми гласными: карапат кровать , пигрек запертый, закрытый . В позиции между гласными и сонорными согласными и гласными глухой вариант озвончается: ка/д /ёрлё основательный, фундаментальный , син[д ]ср течка, выделения (у самок животных) . Конечный согласный m в русских заимствованиях в позиции после с отпадает: журназте журналист , арт т ис артист , тракгарпс тракторист . Заимствования на -ость и -асть в устной речи произносятся без [т]: совесть - совёд, ведомость - ведамад, власть - влади т.д. Глаголы 3 л. ед. ч. настоящего времени произносятся с конечным [т]: вулат читает , курат видит , дыра г пишет (Биж.: Ерм.). Предшествующий т ассимилируется с начальным согласным аффиксов: т\п пп дырат + пар + дыраплар мы пишем . 1.3. Фонема А- - заднеязычный, смычный, глухой согласный. В ПУ говорах чувашского языка фонема л: употребляется без позиционных ограничений в начале, в середине и в конце слова: кадит газета , калтар юноша , пакрад половник , окашка окно , пулек роща, лесок , талак селезенка и т.п. Сочетается практически со всеми гласными: сарамсак чеснок , даккар хлеб , эрек спиртные напитки , эикки сторона , уксам разновидность дикого чеснока , укерче блины , иксск плохой , кышла грызть , кокар привязывать .
Фонема к может выступать непосредственно после согласных м, н, л, с, д, ш, в, м, р, т: емкке щипцы (для углей) ; анкайла удачный, успешный, счастливый , тулкт втулка (у колеса) , аскача совок, лоток , кадкар кричать , ашка тереть, скрести, скоблить , сиксч сват, сваха , ейкслепчёк нескромный, вертлявый , еркёч любовник, любовница , тыткалан расходоваться .
Фонема к находится в непосредственном соседстве с ограниченным количеством согласных и встречается перед л, м, с, т, ч, ш: ваклаш мелочиться , чакма огниво , уксакла хромать , тукта отбивать, ковать , укча деньги , кукша лишай .
В ПУ говорах чувашского языка фонема ш встречается в любой позиции слова - в анлауте (шапкарчи скворец , шенкер голубой , шехиерт обмануть ), в инлауте {якша хорошо , валашка корыто , pauia инфекционная болезнь, характеризующаяся воспалением кожи или слизистой оболочки ) и в ауслауте (каяш последки, остатки , тармаш маяться, стараться , хуш шалаш ). Ауслаутный ш в речи часто подвергается комбинаторным изменениям - ассимиляции конечного ш с начальным согласным аффикса: ш+с шш; килёш + се килсшш е соглашаясь , тараш+ са тарашша стараясь .
Данная фонема сочетается со всеми гласными, встречается в непосредственном соседстве с последующими согласными: м, //, к, п, ч, ш: амшанник домик для пчел , канешна конечно , ёшкен спориться, ладиться , апшур ненасытный, прожорливый , ешчёк телега (для тяжелой клади), фурманка , ашшанлак"накидка, платок для еды (съестного) .
2.2. Фонема с - переднеязычный, щелевой, шумный согласный. В ПУ говорах чувашского языка фонема с встречается во всех позициях - в абсолютном начале слова (cannau глухой , сапа скромный , спкмёрчёк ухаб, выбоина ), в середине слова (macapm чистить , суса чувствовать жажду , сасла ныть, ломить, разболеться ) и в абсолютном конце основ {сас начертить , чиркас суслик , юс лишиться чего-то ). Фонема с сочетается со всеми гласными. Она может стоять в непосредственном соседстве с согласными: л, //, в, п, т, к: суслёк суслик , пасна зять , ксвсс дурак, глупец, болван , cmnacmu озорник, шалун , астаргган скрытный, тайный , аскаи шалить, баловаться и т.д.
Некоторые исследователи считают, что фонема с мягкой разновидности не знает [184, с. 97; 187, с. 126]. В ПУ говорах чувашского языка фонема с незначительно смягчается.
Н.И. Ашмарин в своей работе «Материалы для исследования чувашского языка» утверждает, что «буква с никогда не выражает у чувашей звука вполне смягченного. Неполнота смягчения согласных в узкозвучных словах слышится ясно только в том случае, когда невполне смягченная согласная стоит перед другою согласною или оканчивает собою слово; если же согласная находится в слове перед гласною, то неполнота ее смягчения бывает мало заметна. Исключение составляют с(з) и низовое т(д), недостаточность смягчения которых всегда выражается резко в произношении» [20, с. 18.].
слова, характеризующие умственные способности и черты характера человека
Прилагательные, относящиеся к характеристике человека, многочисленны в приуральских говорах. Эти слова дают представление о внешнем облике человека, его душевных качествах, чертах характера и т.п. Например:
АКМАК глупый (не обладающий достаточным умом), неумный (с ограниченными умственными способностями) : Акмак ац"а (Мияк.: С.-М.); Аур.: Б.; Аур.: Ташт. ( тат. акмак, башк. акмак тж ). Ср. соб. чув. ухмах дурак .
АЛАМА плохой, плохо, нехороший : Пёр аламана пёр лай-ах, пёр лайаха пёр алама (Мияк.: С.-М.); Повсеместно ( тат. алама худой : старый , дрянной , дурной (о человеке) , башк. алама плохой , дурной , скверный ; башк. диал. алама грязно ).
АНКАТ дурак (совсем глупый человек), глупец, болван, дурень, олух, недоумок (Фед.: Н.) ( таг. диал. ыпкыт бездарный , глупый , бестолковый ; башк. диал. опкот неспособный ; жадный ).
АРАСКАЛЛА счастливый, удачливый, удачный (Мияк., С-М.); Аур.: Ас; Куюр.: П.; Соб. чув. адъективн. образов, на -ла от араскал счастье ; ср. таг. ырыскаллы, башк. ырыскаллы счастливый .
ЕЛППЕШКЕ [ізл и і зшк з] вялый, нерасторопный; худой; высокий: (Карм.: Н.); Карм.: Е.; Карм.: С. Ср. чув. диал. (метр.) слпешке, слскс тат. щдй-сл, башк. йэй-сл- разливаться, растекаться ; расплываться . От тюркских глагол, основ йсй- (= йай-, йат-, йад, -йас-) разложить, разостлать, распространить, рассыпать ; распространить ; разогнать + адьективн. афф. -ел сйсл расплываться ; парен, быть раенростерту, разостлану, распущену + неиро-дуктивн. афф. -не сйслпс чайное блюдечко + чув. димин. афф. -шкс.
ИПЛЕ скромный, вежливый, скромно, вежливо (Иш.: В.); иплс тж (Стерлиб.: Т.); Карм.: Н.; Фед.: Н. ( тат. ипле удобный , подходящий , приспособленный , обходительный , податливый , башк. иплс умелый (в работе) ; удобно , вежливо , сдержанно , осторожно , бережливо ).
ЙЕН непослушный, избалованный, беспокойный (Мияк.: С-М.) ( тат. Цен миф. бес, черт; бесов, бесовский , чертов, чертовский ; персн. бран. черт, дьявол; башк. сп бес, черт ; ен ба-ласы чертенок ).
ЙУНЛЁ приличный, пристойный, благопристойный; спокойный, уравновешенный, порядочный, скромный, вежливый, послушный (Мияк.: 3.); Аур.: Ю.; Ерм.: Сук.; Давл.: Ч.-Н. ( тат. юньле толковый, умный , путный, порядочный ; стоящий, подходящий , годный (о вещах, товаре) , башк. юпле толковый , путный , порядочный ).
ЙУНСЁР неприличный, непристойный, нескромный, бестактный, непослушный, бестолковый (Биж.: Бз.); Давл.: К.-Т. Ср. тат. юньсез бестолковый, глупый , беспорядочный, безалаберный , безобразный, возмутительный, дурной , башк. юнУщ бестолковый ; дурной ; беспорядочный ( таг. юнь с чув. каритивным суфф. -сер).
КАЙТАШ бедный, неимущий (Белеб.: Сл.); Белеб.: Ч. ( тат. кайтыш хуже , ниже , уступает кому-чему-л. ; башк. кайтыш хуже , меньше (о предмете в сравнении с другим) . Ср. чув. кайгга.
КАКЧА худой, тощий (Мияк.: Н.-К.); Мияк.: С.-М. ( тат. какча сухой , худой , башк. kakca сухопарый, сухощавый, худощавый (о человеке) как + уподобит, афф. -ча.
КЕХЁРЛЁ жалкий, жалостный, плачевный : Хёрад а ксхсрлс ц"ун (Мияк.: С.-М.) ( тат. каИэрле, башк. кэЪэрле проклятый ; злой, гневный, яростный, свирепый, грозный, жестокий ).
КЛАНТАЙ долговязый (Аур.: Мее). Ср. рус. каланча перс//, об очень высоком человеке + уподобит, афф. -тай).
МАТУР красивый, статный (Мияк.: С.-М.); Биж.: Зр.; Бслсб.; Биж.; Давл.; Иш.: У.-Б.; Стерлиб.: Т.; Стерлит.: И.; Мияк.; хороший, добрый, положительный; молодец . (Аур.: Мее); Аур.: Ас; Аур.: Шв.; Аур.: Шл., кроме Кармаскалинского р-на ( тат., башк. матур красивый, пригожий ).
МЕ ЕККЕЙ жадный (проявляющий неудержимое стремление к получению чего-л., к овладению чем-л. в большем, чем необходимо количестве), ненасытный, алчный : Медскксй! Пётём йапалана хай натне сётёрет (Иш.: В.) ( тат. диал. мечкэй обжора, обжорливый, прожорливый, рахит . Ср. тат. мэчкэй ведьма , колдунья , баба-яга , башк. диал. мэсекэй острый ; по форме - образование на -ккей, -кай/-кей от месс? - башк. мэсэ, тат. мэчэ.
ПАС РАК грязь, грязный; грязно : (Белеб.: Ст.); Аур.: Ташл.; Белеб.; Иш.; Мияк.; Стерлиб.: Т. Ср. тат. пычрак, башк. бысрак грязный, чумазый, неряшливый ; грязнуля .
ПЕРЕСЕК бестолковый (Аур.: Ташл.); Аур.: П.; Аур.: Ташт. Пересек скорее всего, через татарское посредство восходит к перс. бираззак не дающий житья ( би не + раззак дающий средства к жизни араб.).
САККАВ картавый; картаво (Карм.: Н.); Белеб.: Ад.; Белеб.: Ч.; Биж.: Зр.; Шар.: Р. ( тат. cakay, башк. hakay картавый , косноязычный , шепелявый ).a
САНКРАВ глухой, оглохший (Мияк.: Н.-К.); Аур.: Мсс; Аур.: Новофед.; Аур.: Тряп.; Аур.: Ю.; Биж.: К.-Е.; Белеб.: Ст.; Мияк.; Фсд.: К. ( тат. сатырау, башк. Ъатиырау глухой ).
СИ РЕК чуткий, острый (на слух), легко воспринимающий; догадливый (Бслсб.: Сл.); сирёк тж (Игл.: Ч.-К.) ( тат. сирэк, башк. Нирдк редкий ).