Введение к работе
Реферируемая работа является попыткой исследовать в сопоставительном плане структурные типы и семантическую организацию простого предложения. Типологические особенности строения простого предложения - одна из актуальных задач, стоящих перед исследователями синтаксического строя дагестанских языков. Привлечение материала иноструктурных языков, в частности, германских, позволит более наглядно выявить особенности структуры простого предложения аварского языка (дагестанских языков).
Объектом исследования в настоящей диссертации явилось простое предложение аварского языка в сопоставлении с немецким и английским языками.
Предмет исследования структурные и типологические особенности простого предложения аварского языка в сопоставлении с простым предложением немецкого и английского языков.
Актуальность темы исследования. В синтаксисе простого предложения аварского языка много неисследованных проблем. В работах, посвященных анализу синтаксического строя аварского языка, такие проблемы, как основные логико-грамматические типы предложения, соответствие логических и грамматических категорий в структуре предложения, критерии выделения именных членов предложения, особенности синтаксических структур и другие исследованы не в полной мере, а в сопоставительном плане, за исключением работ Д. С. Самедова [1995; 1997] и У. А. Исламовой [1998] и вовсе не исследованы. Приведенными обстоятельствами обусловлена актуальность темы настоящей диссертации для: а) преодоления существующего пробела в описании формальной и семантической структуры простого предложения аварского языка; б) получения данных сопоставительного плана о специфике структуры
простого предложения в сопоставляемых языках и др.
Цель и задачи исследования. Цель данной работы заключается в выявлении сущности структурных и типологических особенностей простого предложения аварского языка и входящих в него синтаксических единиц и в исследовании грамматической и семантической структуры простого предложения аварского языка в сопоставлении с аналогами английского и немецкого языков. Своеобразие членов предложения в дагестанских языках обусловлено, прежде всего, наличием нескольких падежных форм подлежащего и дополнения. Сложные синтаксические взаимоотношения между членами предложения обусловлены также характером спряжения и согласования глагола. Решение этих взаимосвязанных и взаимообусловленных вопросов будет способствовать более глубокому пониманию специфики предложения и его членов в дагестанских языках.
Для достижения поставленной цели предстояло решить следующие конкретные задачи:
1. Выявить и исследовать логико-грамматические типы
простого предложения в аварском языке.
2. Выявить и описать своеобразие в способах грамматического
оформления и принципах выражения синтаксических отношений между
членами простого предложения сопоставляемых языков.
3. Исследовать влияние словопорядка и интонации на структурную и
семантическую организацию простого предложения в сопоставляемых
языках.
4. Исследовать закономерности коммуникативной организации
различных типов простых предложений аварского языка в сопоставлении
с германскими языками.
Приемы и методы исследования. Решению поставленных в диссертации задач отвечают методы и приемы сопоставительного языкознания. Сопоставительный метод опирается в настоящей работе как
на схему «от формы к содержанию», так и на схему «от содержания к форме». К числу методов исследования, используемых в работе, относятся также описательный метод и приёмы перевода.
Теоретической базой исследования являются труды российских и зарубежных лингвистов по теории синтаксиса простого предложения, исследования по сопоставительному языкознанию и лингвистической типологии.
Материал исследования извлечен из произведений художественной литературы и периодической печати. В качестве языковых примеров используются и те, которые анализируются при исследовании проблем синтаксиса в цитируемой научной литературе.
Научная новизна диссертации заключается в выборе объекта исследования: сопоставительный анализ структурной и семантической организации простого предложения аварского и германских языков еще не был предметом специального монографического исследования.
Теоретическая значимость. Материал и результаты исследования могут быть использованы при написании научных грамматик дагестанских языков. Материал исследования представляет интерес также для типологических исследований. Можно предположить, что результаты исследования могут быть полезными при решении ряда теоретических вопросов, касающихся синтаксического строя языков эргативной типологии. Выявление и описание моделей предложения не ограничивается чисто прикладными задачами, например, потребностями обучения родному языку или иностранным языкам, а является одной из насущных задач синтаксиса, поскольку в области синтаксиса главной проблемой является проблема типов конструкций предложения.
Практическая значимость. Материал и результаты работы могут быть использованы в практике преподавания английского и немецкого языков в авароязычной аудитории, при составлении научных, вузовских и
школьных грамматик аварского языка, а также при составлении спецкурсов по сравнительной типологии, по синтаксису и семантической системе аварского языка.
На защиту выносятся следующие положения диссертации:
В английском и немецком языках имеется класс предложений, идентичных по формальной организации (структурной схеме), но различающиеся особенностями смысловой организации (семантическими структурами). В аварском языке, напротив, предложения характеризуются эксплицированностью семантических различий на поверхностном (формальном) уровне.
В ряде случаев, во всех языках исследования идентичные по семантическом структурам предложения могут различаться формально, что свидетельствует об отсутствии полного изоморфизма между логическими (семантическими) и грамматическими категориями.
Синтаксические взаимоотношения между членами предложения германских и аварского языков обнаруживают существенные отличия.
В английском и немецком языках статус подлежащего играет решающую синтаксическую роль. В аварском языке такой важный поверхностный показатель, как глагольное согласование, определяется статусом падежа, а не статусом того или иного члена предложения.
5. В аварском языке относительно свободный порядок слов в предложении (исключение - биабсолютивная или индефинитная конструкция). В английском и немецком языках - порядок слов в предложении фиксированный. Но фиксированный порядок слов в английском и немецком языках выполняет разные функции. В английском языке закрепление тех или иных членов предложения на определенной позиции служит, прежде всего, для выявления синтаксического характера данного слова. В немецком языке фиксированный порядок слов служит для дифференциации разных типов предложения.
6. Характерной особенностью аварского языка является способность выражать на уровне поверхностных структур предложения очень тонкие семантические различия. Щир гіарац буго. Дихъ гіарац буго. Дицца шиша бекана. Дихъа шиша бекана)
7. В английском и немецком языках решающую роль в
определении коммуникативного типа предложения играет интонация.
Особенно в повелительных предложениях, выражая разнообразную
побудительную семантику от мольбы до приказа. В аварском языке
интонация не отличается большим разнообразием, а основные оттенки
побуждения выражаются посредством разного рода частиц и междометий.
Для аварского языка (как и для большинства дагестанских языков) характерно предикативное употребление причастия в коммуникативно нерасчлененных предложениях, что имело место также в древних германских языках (в готском и древневерхненемецком). Современные германские языки утратили эту способность. Возможно, причастие является древней финитной формой, но ряд языков утратил эту функцию причастия, а аварский язык сохранил и ныне.
В аварском языке падежное оформление именных членов предложения находится в прямой зависимости от семантики глагола, чем определяется синтаксический механизм простого предложения
Апробации и публикации. Основные положения диссертации
обсуждались на Международной конференции «Кавказские языки
генетические, типологические и ареальные связи» (Махачкала 2008),
Международной научной лингвистической конференции «Эргатив и
эргативная конструкция в языках мира» (Тбилиси, 2009), Международной
научной конференции «Язык. Текст. Коммуникация» (Магас, 2009), на
ежегодных научно-практических конференциях Дагестанского
государственного университета, опубликованы в тематических сборниках в виде статей и тезисов. Результаты исследования докладывались на заседаниях отдела грамматических исследований дагестанских языков
Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра Российской академии наук, на кафедре общего языкознания ГОУ ВПО «Дагестанский государственный педагогический университет» и отражены в десяти научных публикациях, в том числе и в реферируемых журналах «Вестник ДНЦ РАН». № 30. Махачкала, 2008; «Вестник университета Российской Академии Образования» № 4. Москва, 2010.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы.