Введение к работе
Реферируемая работа посвящена комплексному сопоставительному исследованию осложненных предложений в аварском и русском языках.
Объектом исследования данной диссертации являются осложненные предложения в аварском языке в сопоставлении с русским. Выбор данной темы определен удельным весом осложненных предложений в системе синтаксиса аварского и русского языков, их структурной сложностью, своеобразием синтаксических способов конструирования, а также целым комплексом специфических проблем, связанных с такими осложняющими элементами простого предложения, как однородные, деепричастные, причастные и другие конструкции.
Предметом исследования являются грамматические и семантические особенности осложненных предложений в аварском и русском языках, а также анализ осложняющих элементов и смежных с ними синтаксических единиц в обоих сопоставляемых языках.
Актуальность темы исследования обусловлена неразработанностью проблемы осложненного предложения в аварской лингвистической литературе, противоречивостью в трактовке этой темы в трудах современных синтаксистов (как зарубежных, так и отечественных), а также отсутствием четких критериев отграничения осложняющих простое предложение конструкций от смежных с ними синтаксических категорий (придаточного предложения, простого распространения и т. д.).
Актуальность исследования заключается и в том, что решение настоящей проблемы представлено в сопоставительном аспекте: анализ аварских осложненных предложений в сопоставлении с соответствующими конструкциями русского языка дает возможность определить особенности построения этих предложений в аварском языке, выявить их соотношение с аналогичным явлением русского языка.
Среди ученых, исследующих синтаксис аварского языка, нет единства в понимании осложненного предложения, и сами принципы его анализа у многих авторов не совпадают. По-прежнему актуальным остается вопрос о связи однородных, обособленных, деепричастных и других конструкций с типом предложения (простое, сложное предложение). А осложнение простого предложения относится к одной из наименее изученных проблем дагестанского языкознания.
В отечественной романистике настоящая проблема также далека от своего решения, в зарубежной же романистике фактически нет работ по осложненному предложению. Отдельные фрагментарные сведения по этому вопросу, встречающиеся в работах некоторых авторов (М. Арриве, К. Бюро, А. Мартине, Л. Теньер, К. Туратье и др.), не дают общей концепции осложненности простого предложения.
Более четко вопрос об этих предложениях ставился в русистике, но и там, где данной проблемой занимаются давно и где она получила наиболее детальное освещение, грамматическая природа осложненного предложения трактуется неодинаково (одними – как простое предложение, другими – как сложное, третьими – как промежуточное между простым и сложным и т. д.).
Автор диссертации разделяет точку зрения тех лингвистов, которые определяют осложненное предложение как переходную ступень от простого предложения к сложному.
Научная новизна диссертации заключается в том, что впервые на материале сопоставления аварского и русского языков проводится общий анализ осложненных предложений, их всестороннее исследование, предпринимается попытка системного анализа конструкций, осложняющих аварское простое предложение, вносятся существенные коррективы в трактовку этих конструкций. Помимо этого, исследование осложненных предложений аварского языка в сопоставлении с соответствующими предложениями русского языка позволяет определить как специфику каждого из сопоставляемых в диссертации языков, так и общие закономерности их построения.
Цель диссертации – определение грамматической природы и синтаксического статуса осложненного предложения, установление основных признаков и особенностей его функционирования в аварском и русском языках.
Достижение этой цели предусматривает решение следующих конкретных задач:
– выявить сущность проблемы осложненности предложения в отечественном и зарубежном языкознании;
– раскрыть грамматическую природу осложненного предложения в аварском языке в сопоставлении с русским;
– определить возможности классификации осложненных предложений в аварском языке с различных точек зрения (формальной, семантической) в сопоставлении с русским;
– разграничить осложняющие элементы простого предложения и формально совпадающие с ними синтаксические конструкции, определить критерии дифференциации осложняющих элементов и смежных с ними синтаксических единиц в обоих сопоставляемых языках;
– установить типичные для аварского языка специфические признаки разных типов осложненных предложений.
– выявить специфику функционирования вводных и вставных конструкций в аварском и русском языках.
Настоящая работа ставит также своей задачей выявление сложного взаимодействия структурного и семантического синтаксиса в процессе коммуникативной реализации высказывания.
Методы исследования. Поставленные цели и задачи обусловили использование в процессе работы сопоставительного метода как основного метода исследования. Сопоставление однотипных синтаксических единиц проводилось в плане синхронии по двум направлениям:
1) сопоставление существующих в обоих языках явлений, обладающих как сходными, так и различными чертами;
2) определение специфических особенностей каждого из них с указанием возможных эквивалентов их выражения в другом языке.
В работе используются и такие методы и приемы лингвистического анализа, как дистрибутивно-валентный (при определении позиций и частотности позиций осложняющих элементов предложения), компонентный (при определении типа осложненных предложений).
Кроме того, в работе используется метод научного описания, реализованный в приемах классификации и систематизации языкового материала.
Теоретическая значимость работы заключается в дальнейшей разработке общей теории простого предложения в приложении к аварскому языку, выявлении типологии развертывания осложненных аварских предложений в сопоставлении с русскими. Исследование вносит определенный вклад в развитие сравнительной и общей типологии.
Практическая значимость результатов анализа, содержащихся в диссертации, состоит в том, что они открывают новый подход к построению таких разделов грамматики аварского языка, как «Простое предложение», «Обособление», «Монопредикативность и полипредикативность», «Распространение и осложнение». Данные исследования могут послужить основой для научных работ по однородности и сочинению, по проблематике, связанной с явлениями интерференции на синтаксическом уровне, они также представляют интерес для теории и практики перевода.
Материал исследования. В качестве анализируемого материала в работе использованы тексты художественных произведений аварских и русских писателей, преимущественно XX века, и живая разговорная речь.
На защиту выносятся следующие положения:
1. В сопоставляемых языках широко распространены осложненные предложения.
2. Сравнительный анализ осложненных предложений аварского языка в сопоставлении с русскими позволяет выявить как отдельные различия, так и значительные общности.
3. Обобщение синтаксических и семантических критериев, используемых в определении осложненных предложений как самостоятельной синтаксической единицы в сопоставляемых языках, позволяет использовать их как в собственно типологических, так и в сравнительно-исторических целях.
4. Среди различных взглядов, существующих на природу осложненного предложения, считаем наиболее приемлемой точку зрения, согласно которой указанная синтаксическая единица рассматривается как переходная ступень от простого предложения к сложному.
5. Обособленные члены являются самостоятельной синтаксической категорией. По своим смысловым и структурным особенностям, способам связи и синтаксическим отношениям они отличаются от однородных членов предложения и вставных конструкций. Функции обособленных членов предложения и их синтаксическая роль в предложении многообразны, отсюда различны и их виды. В аварском языке наиболее отчетливо различаются четыре основных вида обособленных членов предложения: обособленное приложение, обособленное определение, обособленные предикативные обстоятельства, обособленный сравнительный оборот.
6. Конструктивные функции предложения в обоих языках выявляются в формировании предложений разной степени сложности, а также в объединении самостоятельных предложения в составе текста. Основной принцип конструктивного объединения предложений является бинарность любого высказывания, то есть к одному компоненту предложения прибавляется другой компонент. В этом случае минимальная деривационная основа должна состоять из двух предикативных единиц.
Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертации были апробированы на заседании отдела грамматических исследований дагестанских языков Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы Дагестанского научного центра РАН и опубликованы в тематических научных сборниках в виде статей и тезисов. Результаты исследования отражены в восьми научных публикациях, в том числе и в реферируемом журнале «Вестник Дагестанского научного центра» (Махачкала, 2011. Вып. 43).
Объем и структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.