Введение к работе
Реферируемая работа посвящена сопоставительному изучению особенностей реализации языковой толерантности в политическом дискурсе в российской, американской и турецкой лингвокультурах. Выбор текстов, относящихся к политическому дискурсу, в качестве объекта исследования обусловлен такими формальными языковыми особенностями данного типа дискурса, как, например, преобладание «мягких» языковых и речевых технологий. Широкое использование средств реализации языковой толерантности в политическом дискурсе является следствием специфики данного типа дискурса и делает его релевантным с позиций реферируемого исследования источником лингвистического материала.
Актуальность работы обусловлена возрастающим научным интересом к лингвистическим исследованиям дискурса как сложной макроструктуры, посредством которой реализуется языковое сознание этноса.
Сопоставительное исследование феномена языковой толерантности является перспективным ввиду того, что вопрос национально-культурной специфики средств, служащих для реализации языковой толерантности в коммуникации, не привлекал до данного момента должного внимания исследователей. Национально-культурная специфика функционирования толерантности в языке анализировалась в работах таких ученых, как О.А. Михайлова и И.А. Стернин, но сопоставительный анализ языковых средств реализации толерантности в политическом дискурсе ранее не предпринимался.
Системное описание средств, репрезентирующих языковую толерантность в политическом дискурсе, является актуальным и важным как в связи с культурно-обусловленным характером самого объекта исследования, так и с существующим в современной науке интересом к специфике языковых и речевых моделей, типичных для политического дискурса. Специфичные языковые и речевые модели, отличающие политический дискурс от других типов институционального дискурса, формируются в соответствии с функциональной направленностью политического дискурса, его прагматикой. Например, ориентированность сообщений политического дискурса на массового адресата делает необходимым использование языковых средств, способных полноценным образом передать выражаемую мысль, оказать влияние на реципиента и одновременно с этим быть правильно воспринятыми всеми слушателями.
Объектом настоящего исследования являются прецедентные тексты, относящиеся к политическому дискурсу и содержащие примеры реализации языковой толерантности.
Предметом исследования выступают языковые средства, служащие для реализации базовых функций языковой толерантности в политическом дискурсе в американской, российской и турецкой лингвокультурах.
Целью нашего исследования является сопоставительный анализ универсальных и этноспецифичных языковых средств, посредством которых толерантность реализуется в политическом дискурсе в американской, российской и турецкой лингвокультурах.
Цель исследования определяет его основные задачи:
-
Провести сравнительный анализ понятий «языковая толерантность», «лингвистическая толерантность», «вербальная толерантность».
-
Выявить языковые способы реализации базовых функций толерантности в политическом дискурсе в российской, американской и турецкой лингвокультурах.
-
Сопоставить результаты исследований материала на русском, английском и турецком языках для выявления универсальных и специфичных средств реализации языковой толерантности.
-
Проанализировать национально-культурную специфику реализации языковой толерантности в изучаемых культурах с позиций лингвокультурологии.
Источником фактического материала для нашего исследования послужили стенограммы выступлений американских, российских и турецких политиков, статьи в онлайн-изданиях, содержащие тексты высказываний политических деятелей, аудио- и видеозаписи выступлений и официальных встреч политиков, доступные для просмотра в сети Интернет. В ходе исследования было проанализировано 330 источников на английском языке, 300 источников на русском языке и 200 источников на турецком языке.
Цель, поставленная в исследовании, определяет специфику использованных нами методов и приёмов:
метод дискурсивного анализа при выявлении повторяющихся, доминирующих языковых моделей, служащих для реализации толерантности в изучаемых лингвокультурах;
метод функционального анализа при исследовании специфики речевых моделей, служащих для выполнения разных функций языковой толерантности;
сопоставительный метод с учётом лингвокультурологической характеристики исследуемых явлений при анализе языковых средств реализации толерантности в политическом дискурсе;
метод количественного контент-анализа, используемый для выявления контекстуальных особенностей изучаемых текстов;
Теоретическую базу исследования составляют работы М.Я. Гловинской, Н.Д. Голева, О.А. Михайловой, Л.Н. Синельниковой, И.А. Стернина, Н.И. Формановской, Е.И. Шейгал, Ю.В. Южаковой и др., рассматривающие феномен толерантности в языке. Теория дискурса и различные классификации его типов анализируются нами на основе трудов Т.А. ван Дейка, В.И. Карасика, А.А. Кибрика, Ю. Кристевой, М.Л. Макарова, Н.Н. Мироновой, П. Серио, В.Е. Чернявской, Д. Шифрин и др. Политический дискурс как разновидность институционального дискурса изучается в работах А.Н. Баранова, В.З. Демьянкова, Е.Г. Казакевич, Е.А. Кожемякина, П.Б. Паршина, Ю.А. Сорокина и т.д.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что в нём впервые:
1. Был использован функциональный подход при исследовании
феномена языковой толерантности.
-
В рамках российской, американской и турецкой лингвокультур были выделены и систематизированы средства реализации языковой толерантности в политическом дискурсе.
-
Выявлены общие тенденции реализации толерантности в русском, английском и турецком языках, а также определена культурно-национальная специфика данного феномена в каждом из них.
Теоретическая значимость заключается в систематизации информации, собранной в ходе исследования феномена языковой толерантности. Полученные результаты расширяют отраженное в трудах О.А. Михайловой, И.А. Стернина, Е.И. Грищук и других ученых представление о концептуальных особенностях толерантности, углубляют знания о толерантности как коммуникативной категории. В работе определяется место языковой толерантности в теории коммуникации, раскрываются особенности политического дискурса (реализующиеся на уровнях формы и содержания). Выводы, полученные в ходе исследования, вносят вклад в разработку подходов к изучению языковой толерантности и раскрывают особенности функционирования толерантности в российской, американской и турецкой лингвокультурах.
Практическая значимость данного исследования заключается в возможности использования его результатов при разработке учебных
пособий и специальных курсов по лингвокультурологии, социолингвистике, этнолингвистике, межкультурной коммуникации. Выводы, полученные в ходе анализа практического материала, могут быть использованы в практике преподавания английского, турецкого и русского языка (как иностранного) на материале аутентичного текста.
Положения, выносимые на защиту:
-
Понятия «языковая толерантность», «лингвистическая толерантность», «вербальная толерантность» взаимосвязаны, не идентичны.
-
Языковая толерантность обладает национально-культурной спецификой, которая проявляется не только в распространении определенных языковых моделей, способствующих реализации этических норм толерантности в той или иной лингвокультуре, но и в формальных особенностях этих моделей.
-
Функциональные особенности политического дискурса обусловливают высокую частотность использования средств реализации языковой толерантности в данном типе дискурса.
-
Специфика языковой толерантности в отдельно взятом коммуникативном акте может быть объяснена с позиций не только индивидуальной герменевтики, но и, что еще более важно, с позиций лингвокультурологии. Специфические особенности лингвокультур, к которым принадлежат коммуниканты (история, религия, социальная структура, культурные ритуалы и т.д.), определяют особенности языковых и речевых моделей, реализующих толерантность.
-
Тот факт, что для разных коммуникативных ситуаций внутри одной культуры характерны разные языковые средства реализации толерантности, может быть обусловлен функциональной направленностью и целями, которыми руководствуется участник коммуникации, использующий языковую толерантность.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные результаты и положения исследования освещены в восьми статьях, две из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных научных результатов диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук («Политическая лингвистика», 2010, «Вестник Челябинского государственного университета», 2012).
Основные положения настоящей работы были представлены в докладах на научных и научно-практических конференциях: «Студент и научно-технический прогресс» (Челябинск, 2007), «Кросскультурное и полиязычное образование в современном мире» (Костанай, 2009), «Слово,
высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, 2010), «Языковая система и социокультурный контекст в аспекте когнитивной лингвистики» (Чебоксары, 2010), «Актуальные проблемы контрастивной лингвистики, типология языков и лингвокультурологии в полиэтническом пространстве» (Уфа, 2011).
Результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры
романских языков и межкультурной коммуникации
ФГБОУ ВПО «Челябинский государственный университет» (2009 - 2012 гг.).
Поставленная цель и задачи определили структуру работы. Настоящая диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.