Введение к работе
Актуальность исследования обосновывается оживлением со второй половины XX века интереса к пространственным функциональным системам в разных языках мира, выявлением в них общих и национально-специфических свойств.
Пространственность является важнейшей понятийной категорией выражающей событийные сферы реальной действительности, особенности ландшафта, параметрические характеристики предметов, находящие отражение языковыми средствами. Язык отражает и субъективное восприятие человеком пространственной действительности.
Пространственные отношения, охватывая все сферы объективной действительности, отражаются в семантической структуре разных типов предложений.
Пространственные отношения характеризуются высокой частотностью употребления и значительной функциональной значимостью.
Однако до настоящего времени недостаточно рассмотренными остаются структурно-семантические и грамматические особенности пространственных значений русского и таджикского языков в сравнительно-типологическом аспекте, не выработана чёткая система способов их выражения и передачи, не выявлены случаи соответствия и несоответствия моделей с пространственными отношениями и их причины. Таким образом, исследование структурно-семантических особенностей пространственного значения русского и таджикского языков, как наименее разработанной в сопоставительно-типологическом аспекте лингвистической проблемы, является в современной компаративистике актуальным и своевременным.
Научная новизна. Пространственные отношения в русском и таджикском языках в сопоставительном плане впервые характеризуются в системе как языковое явление: определяются их семантические разновидности, средства выражения и взаимосвязь. Комплексный анализ поля пространственных отношений в коммуникативно-функциональном аспекте устанавливает его иерархическую структуру. Пространственные отношения рассматриваются как смыслообразующий фактор на лексическом и морфолого-синтаксическом уровнях. Акцент делается на взаимодействие лексики и грамматики, функционально-семантическое описание элементов лексических систем языков.
Предмет исследования – сопоставительный анализ пространственных отношений на разных языковых уровнях русского и таджикского языков, их структурно-семантические особенности, лексические, морфологические и синтаксические типы и способы их выражения.
Цель данной работы - многоаспектный анализ семантики и структуры пространственных отношений в русском и таджикском языках на разных языковых уровнях как функционально-семантического поля, которое создается взаимодействием лингвистических и экстралингвистических факторов.
С учетом поставленной цели решаются следующие задачи:
Охарактеризовать в русском и таджикском языках в лексическом и семантическом плане выражение пространственных отношений.
Классифицировать пространственные значения в сопоставляемых языках.
Выявить средства выражения отношения пространственности на различных уровнях (лексическом, морфологическом и синтаксическом) в русском и таджикском языках.
Определить структуру поля пространственных отношений (ядерную и периферийные сферы, функционально-семантическое расслоение имен с пространственным значением в русском и таджикском языках).
Описать взаимодействие лексических и грамматических средств современного русского и таджикского языков в сфере пространственных отношений.
Выявить эквиваленты русских глагольных словосочетаний с пространственным значением в таджикском языке.
Установить способы передачи таджикских словосочетаний с пространственным значением в русском языке.
Методологической базой исследования послужили концепции углубленного изучения структурно-семантической и функциональной сущности синтактико-семантических конструкций русского языка (О.А. Ставцевой, М.В. Всеволодовой, Е.Ю. Владимирского, Н.И. Астафьевой, В.С. Бондаренко, В.Л. Ибрагимовой и др.), таджикского языка (Мирзоева, Б. Н. Ниязмухаммедова, Д. Таджиева, М. Н. Касымовой, Б. Камолиддинова, М. Норматова, М.Ф. Исматуллоева, сопоставительного (русского и таджикского языков: А. Артыковой, Р.Л. Неменовой, М. Р.А.Самадовой, М.Б.Нагзибековой и др.) и модели предложений (Р.Д. Салимова).
Методы исследования предопределены спецификой описываемого материала и поставленными задачами. В диссертации использовался общеметодологический системный подход и специальные научные методы: анализа и синтеза, сопоставительный, описательный, дистрибутивный, количественно–симптоматический (статистический), описательно-аналитический.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что его результаты вносят определенный вклад в разработку проблем сравнительно-сопоставительной типологии таджикского и русского языков, лингвистической семантики синтаксиса, теории перевода, а также её результаты являются определённым вкладом в структурно-семантический анализ пространственных отношений русского и таджикского языков, выявление особенностей их употребления. Представлена классификация способов выражения и передачи пространственного значения в сопоставляемых языках.
Практическая значимость диссертации состоит в использовании ее результатов в курсах сравнительно-сопоставительной типологии, переводоведения, лексикологии и синтаксиса таджикского и русского языков, на практических занятиях по этим дисциплинам. Результаты исследования могут быть использованы при написании курсовых, дипломных и магистерских работ, в спецкурсах по лингвистической семантике и синтаксису, а также в практике создания двуязычных словарей глагольно-именных словосочетаний с пространственным значением.
Полученные в ходе исследования выводы о структурно-семантическом анализе пространственного значения русского и таджикского языков могут быть задействованы методикой преподавания русского языка в таджикоязычной аудитории. Выявленные структурно-семантические особенности функционирования лексем, конструкций с пространственной семантикой могут быть использованы на занятиях по практической грамматике русского и таджикского языков в вузах, а также при написании учебников и учебных пособий.
На защиту выносятся следующие положения:
Отношения пространственности в русском и таджикском языках как фиксация сфер реальной действительности: предметно-соотносительная, бытийно-ситуативная, бытийно-динамическая, субъектно-ориентированная и параметрическая локализация.
Сферы отношений пространственности в русском и таджикском языках: номинативная и коммуникативная.
Средства выражения отношений пространственности в русском и таджикском языках на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях.
Функционально-семантическое поле пространственных отношений составляют разнородные сферы: ядерная (с устойчивыми пространственными значениями) и периферийная, характеризующаяся совмещенными значениями, использованием предметной и отвлеченной лексики, которая получает пространственное значение посредством грамматических признаков.
Отношения пространственности реализуются в функциональном аспекте на разных языковых уровнях. Лексическая семантика получает пространственное значение посредством использования различных грамматических средств.
Материалом исследования послужила выборка пространственных лексем и конструкций из четырехтомного Словаря русского языка (М., 1981-1984), Толкового словаря С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (М., 1999), Русско-таджикского словаря и художественных текстов (произведения русских писателей М.Горького, Ф. Достоевского, М.Шолохова, таджикских писателей С. Айни, Дж. Икрами и их переводы). Проанализировано более 8000 примеров с пространственной семантикой в русском и таджикском языках.
Апробация работы. Результаты исследования докладывались на заседаниях научно-методического семинара по проблемам современной лингвистики, заседаниях кафедры общего языкознания и сравнительной типологии Таджикского национального университета.
Итоги проведенной исследовательской работы апробировались на международных, республиканских, межвузовских научно-практических конференциях, проводимых в ТНУ, РТСУ, КГУ им. А.Рудаки и др.
Основные положения и результаты исследования изложены в 7 публикациях: три статьи в рецензируемых изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ, четыре статьи в журналах и научных сборниках.
Диссертация обсуждена и рекомендована к защите на заседании кафедры общего языкознания и сравнительной типологии языков (пр. № 3 от 8 ноября 2012 года) Таджикского национального университета и на расширенном заседании кафедры теоретического и прикладного языкознания Российско-Таджикского (славянского) университета с участием специалистов кафедр русского языка и таджикского языка (пр. № 4 от 11 января 2013 года).
Структура работы. Диссертационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка терминов, списка условных сокращений и 4 приложений.