Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Горчакова Евгения Валентиновна

Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты
<
Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Горчакова Евгения Валентиновна. Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.20.- Томск, 2002.- 175 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/139-X

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Молодежный жаргон как компонент национального языкового континуума 17

1.1. Перцепция молодежного социолекта в лингвистических исследованиях 17

1.1.1. Первые научные исследования молодежного социолекта на рубеже XIX - XX веков 18

1.1.2. Молодежный социолект и политика языкового пуризма 21

1.1.3. Антропоцентрический подход в изучении молодежного социолекта 23

1.1.4. Изучение письменных форм реализации молодежного социолекта 31

1.1.5. Лексикографические исследования молодежного социолекта 33

1.2. Факторы, дифференцирующие молодежный жаргон по отношению к другим вариантам этноязыка 39

1.2.1. Возрастная стратификация как основа выделения молодежного социолекта 40

1.2.2. Аксиологическая функция молодежного социолекта 46

1.2.3. Инновационная (гносеологическая) функция молодежного социолекта 50

1.3. Взаимодействие молодежного социолекта с другими подсистемами этноязыка 55

1.3.1. Молодежный жаргон и арго 55

1.3.2. Молодежный жаргон и диалекты 61

ГЛАВА II. Историко-культурные предпосылки возникновения и развития молодежного социолекта в России и германии 64

2.1. Формирование социальной и языковой автономии молодежи в России и Германии 64

2.1.1. Немецкий исторический студенческий жаргон 64

2.1.2. Молодежный жаргон в России середины XIX - начала XX вв. Язык воспитанников духовных заведений (бурсы) 70

2.1.3. Жаргон гимназистов в России и Германии 76

2.2. Молодежный жаргон как отражение молодежной субкультуры 80

2.2.1. Язык молодежных движений начала XX в. (на примере движения Вандерфогель). Зарождение молодежной субкультуры в Германии 80

2.2.2. Англизация молодежного социолекта 84

2.2.3. Социолект молодежи и социально-политическая система общества 87

2.2.4. Молодежный жаргон в современном обществе. Интернационализация молодежной культуры 94

ГЛАВА III. Актуальные концепты молодежного социолекта и их языковая реализация в русском и немецком языках 100

3.1. Современные концептоориентированные исследования 100

3.2. Актуальные концепты молодежного социолекта 105

3.2.1. Способы репрезентации концепта РОДИТЕЛИ/ELTERN 109

3.2.2. Способы репрезентации концепта РЕЧЬ/REDE 119

Заключение 140

Библиография 143

Введение к работе

Утвердившиеся во второй половине XX века антропологическая и когнитивная парадигмы научного знания обусловили новый подход к изучению языка. Переключение интереса исследователей от изучения языка как системы к языку говорящих субъектов способствует тому, что "некодифицированные сферы бытования этноязыков все очевиднее становятся предметом исследования, концентрируя внимание лингвистов на языковых явлениях, не представленных в прескриптивных грамматиках и нормативных словарях" [Кёстер-Тома 1993: 15].

Утверждение концепции языка как явления, для которого "социальный момент... представляет собой неотъемлемый элемент его структуры, развития, изменений и существования" является несомненным достижением языкознания XX столетия [Маковский 1976: 40]. Плеяда выдающихся лингвистов конца XIX - начала XX вв. (И.А. Бодуэн де Куртене, М. Фасмер, Б.А.Ларин, М. Петерсон, В.М.Жирмунский, Д.С.Лихачев, В.В. Стратен, В. Тонков, Л.В. Успенский, P.O. Шор) заложила солидную основу для современных социолингвистических исследований. Результаты лингвистического анализа приводят ученых к пониманию того, что язык это сложное и многоаспектное явление и нельзя сводить представление о языке только к его кодифицированному варианту. Дескриптивный анализ отдельных социальных подсистем позволил со временем сделать вывод о том, что "арго, как его ни называй, жаргон, сленг или социолект, это не вредный паразитический нарост на теле языка, а... органическая и в какой-то мере, по-видимому, необходимая часть этой системы" [Береговская 1996: 40], он является "своеобразной "сырьевой" экспрессивной и номинативной базой, откуда общенародный язык заимствует лексемы" [Грачев 1997: 211]. Изучение социальных диалектов как "самостоятельных лексико- семантических явлений" способствует лучшему пониманию сущности языка в целом [Копыленко 1976: 84; Хомяков 1992: 95; Косцинский 1968: 187].

В современной лингвистике уделяется большое внимание проблемам изучения разнообразных форм существования языка, обладающих различной степенью устойчивости и кодифицированности. В поле зрения исследователей находятся социолекты различных социальных и профессиональных групп: компьютерный жаргон [Масалов 1992; Шейгал 1996; Лихолитов 1997]; солдатский жаргон [Bock/Moller 1991; Дьячок 1992]; жаргон наркоманов [Пуиг 1991, 1993; Бэкер 1994, Грачев 1996]; жаргон специалистов по рекламе [Сычев 1996]; воровское арго [Грачев 1997]; обсценная лексика русского языка [Timroth 1986; Мокиенко 1995]; исторические формы проявления жаргона, например, исследование офенского языка [Бондалетов 1974]. Исследуются общие закономерности, тенденции функционирования, периодизация, стратификация, словообразовательные потенции данных феноменов [Ермакова/Земская/Розина 1999; Marszk 1999].

Признание молодежного социолекта в качестве полноправного компонента языкового континуума этноязыка и тем самым объекта исследования приходит не сразу. Амбивалентность социального статуса молодежи.— уже не ребенок, но и еще не взрослый - влияет на отношение к речевой деятельности подрастающего поколения. В детском возрасте речь ребенка воспринимается как процесс развития от трогательно бессмысленного лепетания к осмысленной коммуникации - ребенок осваивает язык, и ошибки или отклонения от нормы здесь вполне допустимы. Также терпимо относится общество и к языковому "творчеству" его зрелых представителей: писателей, политических и общественных деятелей, чьи языковые нововведения становятся эталоном и могут входить в активное употребление представителей как отдельных микрогрупп до консоциума национального языка. В промежуточной же стадии попытке "игры" с языком дается зачастую отрицательная оценка: в том, как молодые люди обращаются с языком, взрослые видят скорее "надругательство" над ним, нежели некоторый момент творчества.

Сильная экстралингвистическая обусловленность молодежного социолекта, слитность и нерасчлененность многих противоречивых характеристик, трудность ведения наблюдений и неразработанность их методики создают определенные осложнения для научного описания данного феномена.

Разработка проблематики молодежного социолекта значительно продвинулась за последние два десятилетия. Изучению лингвокреативных способностей молодого поколения посвящено большое количество современных лингвистических исследований на материале ряда языков: французского [Войнова/Рудюк 1987; Веденина 1989; Понятии 1991; Петрова/Понятии 1993], итальянского [Radke 1990, 1998], американского и британского вариантов английского языка [Волошин 1988; Бражников 1990; ЕЫе 1998], шведского [Kotsinas 1996], греческого [Androutsopoulos/Iordanidou 1997, 1998], японского [Дунаева 1990], болгарского [Березовенко 1989] и многих других языков.

Описываются и изучаются различные аспекты молодежного социолекта в разнообразных его проявлениях: школьный жаргон [Богословский 1927; Никитичева 1993; Koster-Thoma 1992; Kiipper/ Ktipper 1972], студенческий жаргон [Вастьянова 1994; Матвеев 1989; Курченко 1994; Черняк 1995], жаргон молодежных субкультурных течений [Мазурова 1991; Розин 1991; Рожанский 1992]. Исследуются и более частные аспекты, например, функционирование имен собственных в молодежном жаргоне [Волков 1990; Неппе 1986; Марочкин 1998].

Большинство современных исследователей рассматривают молодежный социолект в качестве одной из активных форм языковой реализации современных этноязыков. Они сходятся во мнении, что лингвокреативные способности молодого поколения имеют различия как по сравнению с языковой реализацией других возрастных (или социальных) групп, так и относительно существующего языкового стандарта [Androutsopolos 1998: 1].

Современные исследования констатируют возрастание роли социолекта молодежи. В настоящее время регистрируемый прирост неологизмов литературного стандарта происходит в том числе и за счет слов молодежного социолекта. "Молодежь переносит свой словарный запас в мир взрослых, даже если и в редуцированной форме" [Heinemann 1987: 146; ср. Kupper/Kupper 1972; Henne 1986: 232-233; Дунаева 1990: 70]. Прослеживается переход слов молодежного социолекта в различные страты литературного стандарта [Розен 1975; Миралгаева 1994: 3]. Ева Нойланд на основании проведенного лексико-семантического исследования словарей современного немецкого языка - изданий 1975-1992 гг. - обнаружила "четкие индикаторы тенденции изменения словаря современного немецкого языка в смысле увеличения лексических и семантических вариаций стандартного языка посредством молодежного словоупотребления". Пометами мол. — "молодежное" - снабжены в этих словарях такие слова или значения слов, как: Torte, Horror, Schnalle, Kornerfresser, anmachen, abfahren, durchhangen, atzend, geil и др. [Neuland 1994: 91].

Нельзя не отметить, что исследование некодифицированных форм языка связано с определенными трудностями, которые сопряжены, в первую очередь, с быстрой текучестью таких форм в хронологическом отношении. Из-за быстрой изменяемости очень трудно дать общие критерии для характеристики молодежного социолекта - его лексический состав очень подвижен, непостоянен, происходит постоянное пополнение синонимических рядов, что затрудняет его "строго синхронное описание" [Скворцов 1964: 50]. "Особенности и своеобразие лучше всего, как известно, выявляются через сравнение (курсив автора - Е.Г.)...," - пишет Ева Нойланд. - "Метод сравнения кажется тем самым средством, ... которое позволяет продвинуться немного дальше" [Neuland 1998: 71]. Универсальное значение контрастивного подхода в изучении языка заключается в том, что контрастивный анализ позволяет увидеть в языке специфические черты, скрытые при внутреннем рассмотрении, и обнаружить динамику таковых скрытых языковых преобразований. Представляется, что именно сопоставительный подход является наиболее плодотворным при разработке проблем такого сложного синтетического образования, как социолект молодежи.

При всех существенных достижениях в исследовании социальных диалектов в целом и в изучении молодежного социолекта в частности, следует отметить, что контрастивный подход занимает сравнительно скромную часть всех жаргонологических исследований.

Среди лингвистических работ по молодежному социолекту, изучающих этот феномен в сопоставительном аспекте, можно выделить следующие. Ряд лингвистов изучают проявление молодежного социолекта или отдельных его лексических сегментов в различные исторические эпохи [David 1987; Velicko 1998]. В исследовании Барбары Давид отражен диахронный подход к изучению немецкого молодежного социолекта. Сравнение содержания трех групп словарей различных исторических периодов существования этого социолекта - одну группу составляют словари, изданные в период от XVII в. до 30-х годов XX в., другую - 50-е -70-е годы XX в. и третью - словари начала 80-х годов XX в. - позволяет автору проследить процесс формирования лексических доминант, характерных для молодежного социолекта той или иной исторической эпохи. При том, что в целом характерные семантические группы молодежного социолекта остаются константными, все же в разные временные периоды отдельные понятия могут развиваться в большей или меньшей степени. Диахронный анализ на примере молодежного социолекта позволяет исследователю прослеживать корреляцию между языковыми и социальными явлениями. Предпочтение молодежью тех или иных семантических групп свидетельствует об изменении системы ценностей, как в молодежной среде, так и в обществе в целом [David 1987: 12].

Исследованию территориальных особенностей немецкого языка в германистике традиционно уделяется большое внимание. В этой связи изучение локальных характеристик молодежного социолекта и их сопоставление также нашло свое отражение в работах ряда исследователей [Schleuning 1980; Ehmann 1992; Heinemann/Neuland 1997; Neuland 1997]. Весьма существенным для немецкой лингвистической науки является также изучение взаимодействия форм языковой реализации молодежи и диалектов немецкого языка [Ehmann 1992].

В силу своеобразного исторического развития русского языка в отечественной лингвистике изучению его территориальной дифференциации не уделяется достаточного внимания. В немногих лингвистических работах последних лет, посвященных проблематике молодежного речетворчества, исследователи все же стараются отметить региональную распространенность молодежного социолекта [Береговская 1996; Марочкин 1998; Стернин 1992].

Необходимость изучения молодежного социолекта "на фоне других социальных идиомов..." указывалась исследователями уже в более ранние периоды [Копыленко 1976: 86; ср. Willenberg 1984: 375]. В русистике предметом активных дискуссий является взаимовлияние молодежного социолекта и воровского арго [Ермакова 1996; Грачев 1997: 166-183; Марочкин 1998], изучается также проблематика взаимодействия молодежного социолекта и городского просторечья [Грузберг/Фоминых 1989; Батюкова 1989].

Выявление существенных типологических признаков социолектов возможно через изучение их культурологических особенностей. В русистике В. Д. Бондалетов одним из первых поставил задачу сравнительно- сопоставительного изучения славянских арго. Сопоставлению культурных особенностей молодежного социолекта посвящено несколько работ отечественных и зарубежных исследователей. Примерами подобных изысканий могут служить работы по изучению жаргона школьников на материале славянских языков [Кёстер-Тома 1992], изучение типологических характеристик молодежного социолекта языков романской группы и немецкого языка [Zimmermann 1993], а также молодежного социолекта на материале американского варианта английского языка и немецкого языка [Cooper/Kuntz 1987]. По мнению В.Н. Ярцевой, любое описание языка, дававшееся неносителем этого языка, также имплицитно может содержать элементы контрастивного сопоставления [Ярцева 1981: 5].

Изучение социолектных форм языковой реализации, в которых ярко выражается отношение говорящего к происходящим вокруг него событиям, соответствует интересу современной лингвистики к проблеме представления человеческого фактора в языке, когда язык рассматривается в тесной связи с индивидом, его мышлением, мировоззрением, духовной культурой и практической деятельностью. В этом контексте социолект молодежи также представляет собой важную и перспективную область исследования и анализа.

Язык молодежи в этой связи интересен как модель для изучения вектора развития этноязыков в когнитивном аспекте, как "лаборатория, в которой все свойственные языку процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и доступны непосредственному наблюдению" [Береговская 1996: 40].

Объект и предмет исследования

Контрастивное исследование молодежного социолекта как одного из вариантов устных некодифицированных форм речи национальных языков -что и является целью настоящего диссертационного исследования - можно отнести, таким образом, к назревшим и весьма актуальным задачам современной контрастивной лингвистики. Объектом сопоставления являются молодежный социолект немецкого и русского языков. Имеющиеся работы, описывающие отдельные факты и части молодежного социолекта немецкого и русского языков, являются важной базой для дальнейших исследований и теоретических обобщений. Тем самым выполняется важнейшая предпосылка возможности контрастивных и типологических исследований - описание каждого из языков перед их сравнением. Предметом анализа являются лексико-семантические сферы молодежного социолекта русского и немецкого языков.

Основная цель исследования - сопоставить варианты молодежного социолекта, функционирующие в разных социокультурных пространствах и выявить степень их сходств и различий, включая экстра- и интралингвистические параметры функционирования данного социолекта.

Поставленная цель определила следующие основные задачи настоящей исследовательской работы: установить и сопоставить время и причины возникновения молодежного социолекта в России и Германии; проанализировать динамику развития молодежного социолекта в России и Германии; установить, с какими подсистемами этноязыка взаимодействует молодежный жаргон в русском и немецком языках; выявить сходные и особенные черты семантической организации социолекта молодежи через описание способов репрезентации отдельных актуальных концептов в молодежном социолекте российской и немецкой молодежи.

Актуальность исследования.

Актуальность настоящей диссертации определяется важностью изучения когнитивных аспектов языка, в частности, когнитивной интерпретации семантического варьирования в различных субсистемах и этнокультурах. В настоящий момент назрела необходимость исследования того, как когнитивные структуры отражаются в лексико-семантических средствах языка и как создается специфическое видение мира, присущее языковой культурной общности. Лингвокогнитивное изучение молодежного социолекта в сопоставительном аспекте позволяет выявить общие модели: совокупности, конфигурации знаний, представленных в процессе номинации, что помогает определить формы когнитивного членения реальности, когнитивные основы миропонимания. Автор полагает, что в общем русле развития когнитивной лингвистики результаты практического исследования содержания отдельных концептов в сознании конкретной социально-возрастной группы - молодежи, с учетом специфики соответствующих речевых репрезентаций концептов, а именно языковую реализацию не стесненную нормой литературного стандарта, возможно, позволят обнаружить новые дополнительные когнитивные компоненты, которые смогут расширить знание о природе концептов. Автор надеется, что метод сравнения позволит восполнить некоторые имеющиеся пробелы в исследованиях современных социолектов.

Материал исследования.

Фактическим материалом для настоящего исследования послужили данные одноязычных и двуязычных жаргонологических словарей, словарей языкового субстандарта русского и немецкого языков, а также данные современной лингвистической литературы: научные статьи и монографии, рассматривающие различные аспекты лингвокреативной деятельности молодежи, материалы прессы. К исследованию привлекались также этимологические, фразеологические и толковые словари русского и немецкого языков.

Методы проведения исследования.

В настоящем диссертационном исследовании в качестве ведущего метода выбран сопоставительный метод с привлечением некоторых приемов метода научного описания: наблюдения, интерпретации, систематизации, классификации. Для отбора материала использовался прием сплошной выборки. Материал собирался путем выборки жаргонизмов из различных печатных источников, а также способом непосредственного наблюдения за речью молодых людей. В исследовании широко применялись также такие исследовательские методы, как анализ и сопоставление толкований в словарях, контекстный анализ, компонентный анализ, позволяющие полнее и глубже понять значение слов.

Научная новизна работы.

Научная новизна диссертации состоит в том, что впервые в качестве объекта сопоставительного исследования выбраны социолектные языковые формы - молодежные социолекты русского и немецкого языков. Новизна исследования заключается также в новом подходе к изучению некодифицированных форм языка для выявления типологически существенных черт лексико-семантических сфер анализируемых языков -они исследуются на основе лингвокогнитивного анализа.

Теоретическая значимость и прикладная ценность исследования.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в дальнейшее развитие антропологически ориентированных лингвистических дисциплин. Результаты лингвокогнитивного анализа концептов представляют собой значимый материал для дальнейшей разработки проблем лексической семантики, когнитивной семантики, этно- и психолингвистики и других дисциплин, занимающихся изучением языка в русле новой антропологической парадигмы научных исследований в лингвистике.

Практическая значимость работы состоит в возможности использования результатов исследования при разработке лекционных курсов по лексикологии немецкого языка, при проведении семинарских занятий и специальных курсов по лексической семантике, при составлении учебных пособий, а также при руководстве курсовыми и дипломными работами.

Описанный в диссертации материал и результаты его анализа могут представлять интерес для исследователей в области социологии, культурологии, когнитологии.

На основе материалов исследования автором разработан спецкурс "Становление и развитие молодежного социолекта в Германии" для студентов IV-ro курса Института иностранных языков Томского государственного педагогического университета.

Положения, выносимые на защиту.

Формирование молодежного социолекта в России и Германии протекает в неравных культурно-исторических условиях. Процессы формирования молодежного социолекта в Германии хронологически опережают подобные процессы в России.

В молодежном социолекте Германии выделяется его историческая форма — немецкий исторический студенческий жаргон. В России данная фаза фактически отсутствует. Полагаем, что язык бурсаков, который коррелирует с немецким историческим студенческим жаргоном по ряду параметров, можно рассматривать в качестве исторической основы формирования русского молодежного социолекта.

На современном этапе в молодежном социолекте русского и немецкого языков наблюдается тенденция выравнивания, что обусловлено общими каналами коммуникации.

Молодежный социолект русского языка обнаруживает более тесные связи с арго. В социолекте молодежи Германии в значительной мере проявляются территориальные диалекты. Подобные тенденции в социолектах молодежи обеих этнокультур обусловлены выбором различной основы в процессе кодификации литературного стандарта русского и немецкого языков.

Концепты РОДИТЕЛИ/ELTERN и РЕЧЬ/REDE являются сложными ментальными динамическими образованиями, представляющими различные уровни концептуально-образной обработки знаний о мире. Сопоставление концептуально-семантических признаков концептов РОДИТЕЛИ и ELTERN, РЕЧЬ и REDE молодежных социолектов русского и немецкого языков подтверждает тезис о том, что в концептуальной сфере разных этнокультур наблюдается значительно больше сходств, чем в языковой.

В структуре концептов РОДИТЕЛИ/ELTERN и РЕЧЬ/REDE выделяются семантические сегменты, обладающие выраженной национально-культурной спецификой. Лакунарным для сознания носителей молодежного социолекта русского языка в составе концепта РОДИТЕЛИ является семантический признак "люди, располагающие финансовыми средствами". В концепте РЕЧЬ нами обнаружен концептуально-семантический компонент характеристики звука как "место говорения", отсутствующий в концепте REDE.

Структура диссертации.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения.

Во введении определяется общетеоретическая цель работы, выделяется объект исследования, обосновывается актуальность выбранной темы, определяются задачи и методы исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, излагаются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе представлен ретроспективный анализ перцепции молодежного социолекта в лингвистических исследованиях России и Германии, определяется место и роль молодежного социолекта в современной структуре этноязыка. В отдельном параграфе представлено описание лексикографических исследований русского и немецкого молодежных социолектов.

Во второй главе описывается история возникновения и становления русского и немецкого молодежных социолектов в сопоставительном аспекте, прослеживается динамика их дальнейшего развития.

В третьей главе рассматриваются способы репрезентации конкретных концептов в молодежном социолекте русского и немецкого языков (РОДИТЕЛИ/ELTERN, РЕЧЬ/REDE), а также предпринята попытка их структуризации и моделирования.

В заключении обобщаются основные результаты проведенного исследования и формулируются выводы.

В приложении представлены схемы и диаграммы, отражающие структуру и содержание описываемых в тексте диссертации концептов.

Перцепция молодежного социолекта в лингвистических исследованиях

Современные развитые языки представляют собой достаточно сложную, иерархически организованную многоступенчатую систему -совокупность форм, в которых они существуют и проявляются. Выделение этих языковых форм, подсистем, вариантов является результатом наблюдения за языковыми процессами различных этносов, социальных групп и слоев общества, профессиональных коллективов, а также сопоставления возрастных и тендерных языковых особенностей.

Современные исследователи различают несколько видов подсистем или вариантов, которые можно объединить в три группы: диатопические, образующие иерархическую совокупность наддиалекных формаций, и иначе называемые региолектами национального языка, диастратические образования, объединяющие различные социальные варианты языка и диафазические группы, образующие собой иерархию ("вертикаль") стилистических слоев или уровней языка [Швейцер/Никольский 1978].

Диастратические образования - социолекты - являются одной из наиболее многочисленных и разветвленных языковых группировок. Традиция исследования данных подсистем языка начинает формироваться в XIX веке. Первоначально в лингвистической науке при описании основных дифференцирующих признаков языков была использована территориальная стратификация. Языковая реализация развивающихся социальных подсистем, например, древние условные языки, сначала не выделялись в особую группу социально обусловленных вариантов и рассматривались наряду с местными говорами [Саляев 1995: 80]. Впервые В.И. Даль определил важнейший интегрирующий признак условных арго - социально-профессиональная общность их носителей. В начале XX века И.А. Бодуен де Куртенэ (1908) высказал мысль о "горизонтальном" (территориальном, национальном, этническом) и "вертикальном" - собственно социальном членении языка. Предложенная им методологическая модель в силу своей наглядности не теряет актуальности и по сей день.

Первоначально в поле зрения исследователей попадают различные профессиональные подсистемы и воровской жаргон. Новое направление в лингвистике - изучение социально-возрастных жаргонов начинает формироваться на рубеже ХІХ-ХХ вв. [Meier 1894; Kluge 1895; Зеленин 1905].

Исторический этап развития лингвистики как науки в Германии на рубеже XIX - XX вв. характеризуется повышенным интересом языковедов того времени к вопросам возникновения новонемецкого словаря. Наряду с другими специальными языками (горняков, рыбаков и охотников, солдат, моряков и др.) изучается роль так называемого исторического студенческого жаргона. Джон Мейер в предисловии к работе "Исследования студенческого жаргона в Галле" называя среди источников, из которых общенародный язык "черпает новый материал" жаргон студентов, одновременно подчеркивает значение этого социолекта: "Одним из интереснейших языков сословий является язык студенчества... Язык никакого другого сословия не повлиял подобным образом на наш письменный язык, как язык студентов..., и прежде всего область разговорной речи полностью пронизана непринужденной окраской" [Meier 1894: 5-6] [перевод цитат и названий работ здесь и далее мой. - Е.Г.]. В работе Фридриха Клуге "Немецкий студенческий жаргон" мы находим сходное высказывание: "Бурш завоевывает своим кастовым языком не только университетский город, он переносит его также к себе на родину и в свою жизненную профессию" [Kluge 1895; Henne/Objartel 1984: 102, Bd. 2].

Большинство исследователей сходятся в едином мнении, что недостаточно лишь просто документировать языковые особенности и привычки определенных социальных групп, необходимо исследовать их значение и роль в формировании национального языка. Тем самым в лингвистических работах этого периода реализуются первые попытки общетеоретического осмысления молодежного социолекта [Meier 1894; Kluge 1895; Gotze 1928].

Новая исследовательская концепция, обусловленная повышенным интересом лингвистов этого периода к вопросам возникновения новонемецкого лексикона, объясняет концентрацию внимания исследователей на этимологических и лексикологических аспектах. Ф. Клуге впервые подчеркнул необходимость исследования морфологических особенностей молодежного социолекта и указал на недостаточное количество связных текстов, которые так необходимы для морфологических изысканий. "В действительности, - писал он, - языку буршей не чужды грамматические свойства, но материал для этого очень скудный. Собственно отсутствуют связные тексты языка буршей... Для представления грамматики его надо бы сохранить во всей чистоте и в связном изложении" [Kluge 1895: 165]. Отсутствие на данном историческом этапе необходимых условий (технических средств) для исследования устного речевого дискурса отсрочит изучение данного аспекта языка молодежи на некоторое время (до 80-х годов XX века).

Факторы, дифференцирующие молодежный жаргон по отношению к другим вариантам этноязыка

В настоящий момент исследования различных языковых уровней и языков показывают, что для современных языковых обществ не характерна жесткая дифференциация на самодостаточные подсистемы. Взаимовлияние и взаимопроникновение, которое характеризует отношение между социально обусловленными подсистемами, не позволяет провести четкие границы между языковыми реализациями различных социумов [Скворцов 1977]. Данное замечание справедливо и по отношению к молодежному социолекту. "Молодежному сленгу ... как всякому субязыку", - пишет Э.М. Береговская, - "свойственна некоторая размытость границ. Вычленить его как замкнутую подсистему, как объект наблюдения можно только условно" [Береговская 1996:40].

Трудность разграничения социально обусловленных языковых подсистем является причиной терминологической избыточности в данной сфере, которую отмечают многие исследователи [Timroth 1986: 59-88; Лукашенец 1996], в том числе и исследователи молодежного социолекта. В отечественной русистике мы находим следующие термины для обозначения языковой реализации молодежи: молодежный социолект [Портянникова 1971; Булдаков 1987; Ролик 1988; Копчук 2001], молодежный сленг [Ляпина 1995; Nilsson 1960], молодежный жаргон с его подвидами: школьный, студенческий [Дубровина 1980; Матвеев 1989; Вастьянова 1994; Черняк 1995; Никитичева 1993; Марочкин 1998; Koster 1985], арго учащихся, молодежное арго, арго молодежи [Скворцов 1964, 1972: 56; Елистратов 1993].

Обозревая данную проблему в германистике, Л.Б. Копчу к так характеризует сложившуюся ситуацию: "... явление специфически молодежного языкового варианта еще не получило адекватного научного освещения и не заняло подобающего места в представлении многоступенчатой и разветвленной системы современного немецкого языка, что подтверждается также обилием терминов для его обозначения: Jugenddeusch, Jugendsprache, Jugendj argon, Jugendslang, Sprechweise Jugendlicher (Heinemann 1983), jugendliche Sprechweise (Beneke 1982), Halbstarkendeutsch, Halbwuchsigendeutsch, Teenagerdeutsch, Twendeutsch, die Sprache der Teenager und Twens, Soziolekt der Jugendlichen, Szenesprache..." [Копчук 2001:65]. Как можно видеть, на настоящий момент в лингвистике еще не сложилось единого мнения относительно квалификационных признаков данного социолекта. Пытаясь осмыслить такое сложное образование, каким является молодежный социолект, исследователи выделяют различные существенные черты этого феномена. Выработка критериев для идентификации элементов данного социального варианта является одной из актуальных задач современной лингвистики.

Общей чертой всех языковых образований fr включаемых, в категорию "социальный диалект" -.является ограниченность их социальной основы. Дифференцирующим признаком молодежного социолекта в рамках системы социолектов ряд исследователей предлагает считать "наличие возрастной стратификации" [Саляев 1995: 82]. Именно возрастной аспект подчеркивается большинством наименований для языковой реализации молодого поколения, например, язык молодежи, язык подростков, Jugenddeutsch, Jugendsprache Halbstarkendeutsch, Halbwuchsigendeutsch, Teenagerdeutsch, Twendeutsch, Sprache der Teenager und Twens.

Что такое молодость? Возрастные категории во многих, если не во всех языках первоначально обозначали не столько хронологический возраст человека, сколько его социальное положение. Своеобразие молодежи - как отдельной социально-демографической группы с ее особым переходным статусом ярко отражается в этимологии слова "молодой" - др.-инд. mrdus - мягкий, нежный, кроткий , лат mollis (из moddvis) - мягкий , что можно интерпретировать как не окрепший, не готовый к взрослой и самостоятельной жизни . В этимоне слова "дитя" - и.е. dhei - кормить грудью, сосать подчеркивается полная зависимость ребенка от взрослого, от его матери, тогда как слово "взрослый" связано по своему происхождению с такими словами как "зреть", "зерно", чем подчеркивается целостность, завершенность развития, способность передачи накопленного культурного опыта новому поколению [Фасмер 1986: I, 516, 643-644]. Итак, молодость -это период, лежащий между детством и взрослостью, подготавливающий и обеспечивающий переход к самостоятельной взрослой жизни.

Формирование социальной и языковой автономии молодежи в России и Германии

Немецкий исследователь молодежного социолекта Герман Эман пишет: "Молодежный жаргон ни в коем случае не является проявлением моды нашего столетия [XX в. - Е.Г.], а уже в прошлые столетия, являясь частью существующего языкового спектра, давал повод для филологических размышлений" [Ehmann 1992: 31].

Становление молодежного социолекта в Германии исследователи связывают с формированием корпоративного жаргона студентов времен создания первых университетов, так называемого немецкого исторического студенческого жаргона [Filistovic 1995: 58-62; Neuland 1986: 53; Ehmann 1992: 33]. Германия - это страна, где рано была осознана необходимость образования, культурного и научного роста. Первые университеты в Германской империи появились уже в XIV веке (Прага (1348), Вена ft565), Гейдельберг (1368), Кельн (1388), Эрфурт (1392), Лейпциг (1409) [Ehmann 1992: 188]). Появление немецкого исторического студенческого жаргона датируется началом XVI-ro века, когда немецкий язык благодаря усилиям юриста и философа Христиана Томасиуса (1655-1728) проникает в университетские аудитории, постепенно становясь средством общения в научном мире и вытесняя царивший до сих пор в этой сфере латинский язык [Neuland 1986: 53; Ehmann 1992: 33].

До середины XVIII-ro века студенческий жаргон спорадически представлен в отдельных литературных источниках [Kortum 1784, Laukhard 1792, Wedekind 1824]. Систематизированное собирание языкового материала началось после того, как Роберт Салмасиус издал "Словник искусных выражений, которые господа школяры часто употребляют между собой в университетах" (Salmasius 1749). За этим изданием последовали "Студенческий лексикон" Вильгельма Киндлебена (Kindleben 1781), "Идеотикон жаргона буршей" Бернхарда Августина (Augustin 1795). Авторами этих работ подчеркивается особый статус студентов, обусловленный их особым, не вписывающемся в общественные рамки стилем жизни: студентом является тот, "кто находит удовольствие в драках, потасовках, пьянстве и наслаждениях, прогуливает все лекции и выделяется как вольным, свободным стилем жизни, так и одеждой и своим видом" (Kindleben 1781: 174;. Salmasius 1749: 66) [Henne/Objartel 1984: Bd. 2].

Наряду с вышеуказанными источниками огромный вклад в традицию описания студенческого жаргона внесли работы бытоописательного характера. Теологи, врачи, юристы и философы, которые в недавнем прошлом постигали науки в стенах университетов, старались в своих работах запечатлеть дух "свободного студенчества" того времени [см. об этом Henne/Obj artel 1984].

Немецкое студенчество средневековья, сохраняя черты социальной стратификации того времени, представляет собой качественно новый социум. Немецкий исторический студенческий жаргон — это "язык представителей определенной возрастной группы и язык определенного сословия" [Hirt 1909: 224]. Основанием выделения нового социума "студенчества" служит противопоставление его остальной части общества на основе нового социального признака - образованности: обладание универсальными научными знаниями, которые противопоставлены специальным знаниям различных профессий и ремесел. Образованность как новый социальный признак является не наследуемым, а приобретаемым признаком.

С. Бредехёфт и М. Зингманн пишут, что развитие студенчества в Германии "по времени и функции совпадало с развитием эмансипации буржуазии, которая перестала ориентироваться на придворные обычаи и противопоставляла собственные позиции низшим классам" [Bredehoft/Singmann 1989: 98]. Студенчество в Германии, которое противопоставило себя мещанскому сословию, с одной стороны, и аристократическому обществу с его благоговением перед французской придворной культурой и французским языком, с другой стороны [Neuland 1986: 58, 63], развивается как отдельная социо-демографическая группа. Подобное социальное дистанцирование студенчества от мещанского сословия на языковом уровне можно продемонстрировать развитием в университетских городах понятия Philister1. Данная основа послужила развитию целого ряда производных для обозначения бюргеров, представителей неакадемических профессий: Bierphilister - Gastwirt - трактирщик , Geldphilister - Wucherer - ростовщик , Taktphilister - Musikant - музыкант , Bartphilister - Barbier - парикмахер, цирюльник , Pferdephilister - Pferdevermieter - хозяин, предоставляющий лошадь внаем [более подробно об этом см. Velicko 1998: 135-137; ср. также Ehmann 1992

Современные концептоориентированные исследования

На современном этапе когнитивные исследования стали неотъемлемой частью лингвистической науки. Данное направление сформировалось сравнительно недавно. Становление современной когнитивной лингвистики связывают с трудами американских авторов Джоржа Лакоффа, Рональда Лангакера, Рэя Джаккендоффа и ряда других. Когнитивное направление лингвистики в России представлено работами таких языковедов, как Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков и других. Разработка теории значения слова на основе компонентного анализа Ю.Д. Апресяном, И.А. Мельчуком, А.К. Жолковским позволила выделить исследователям ряд семантических параметров, семантических первоэлементов, которые по своей сути коррелируют с категориями, выделенными в работах американских авторов.5

Когнитивная лингвистика, зародившаяся в 80-е годы XX века, представляет собой новое лингвистическое направление, в центре внимания которой находится "язык как общий когнитивный механизм, как когнитивный инструмент - система знаков, играющих роль в репрезентации (кодировании) и в трансформировании информации" [Кубрякова 1996: 53]. Существуя как новая область теоретической и прикладной науки, когнитивная лингвистика оказывается связанной с изучением когниции в ее лингвистических аспектах и проявлениях.

Важнейшим положением когнитивной лингвистики является принципиальное разграничение собственно мыслительной концептосферы человека и семантического пространства языка [Bierwisch 1983]. Концептосфера представляет собой мыслительную сферу, область мыслительных образов, состоящую из концептов, наиболее абстрактных сущностей, обобщающих разнообразные признаки внешнего мира. Концептосфера невербальна и существует в сознании на базе универсального предметного кода автономно, независимо от языковых средств ее выражения, объективизации. Современные научные данные убедительно подтверждают реальность невербального мышления. Семантическое пространство языка - это та часть концептосферы, которая получила наименование и выражение с помощью языковых знаков. Языковые средства необходимы не для существования концепта, а для сообщения концепта [Попова/Стернин 2001: 89].

Основной категорией когнитивной лингвистики выступает концепт. Область когнитивной лингвистики находится в процессе становления [Кубрякова 1996: 53-55]. Этим объясняется тот факт, что лингвисты, осваивающие и развивающие ее проблематику, дают зачастую разные толкования и определения ее категорий. Обсуждение сущности основных категорий когнитивной лингвистики и используемого для них терминологического аппарата продолжается. Так и понятие концепта -категории мыслительной, ненаблюдаемой, с чем во многом связана трудность осмысления - в настоящее время еще окончательно не определено учеными. Понимание содержания этого термина в исследованиях разных авторов заметно различается.

В Кратком словаре когнитивных терминов под редакцией Е.С. Кубряковой можно найти следующее толкование концепта: "Концепт -оперативная содержательная единица памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, всей картины мира, отраженной в человеческой психике" [Кубрякова 1996: 90-92]. Как можно видеть, в данном определении обобщены попытки осмысления, интерпретации этого феномена с позиции различных внелингвистических направлений исследования: философии, логики, психологии.

В рамках лингвистической науки весьма убедительным представляется следующее определение: концепт - "ментально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом языкового выражения - совокупность лексических, паремических, фразеологических единиц, номинирующих и описывающих данный объект" [Панченко 1999: 5].

Концепт представляет собой квант структурированного знания и в силу этого имеет определенную, хотя и нежесткую структуру. Он состоит из компонентов (концептуальных признаков), то есть отдельных признаков объективной или субъективной действительности, дифференцированно отраженных в его содержании и различающихся по степени абстрактности. К ядру концепта относятся прототипические слои с наибольшей чувственно наглядной конкретностью, первичные наиболее яркие образы. Признаки более высокой степени абстракции составляют периферию концепта. Таким образом, слои находятся по отношению друг к другу в отношениях производности, возрастания абстрактности каждого последующего уровня. Концепты, образующие концептосферу, по отдельным своим признакам вступают в системные отношения сходства, различия и иерархии с другими концептами. Беспрестанно подвергается изменениям как число концептов, так и их содержание [Попова/Стернин 2000: 17; 2001: 60-64].

Концепт имеет многокомпонентную и многослойную организацию, которая может быть выявлена через анализ языковых средств его презентации. Общепризнанным является то, что именно язык обеспечивает лучший доступ к описанию и определению природы концептов. Слово выступает как бы ключом, "открывающим" для человека концепт как единицу мыслительной деятельности. Одновременно с этим учеными подчеркивается и тот факт, что только часть концептуальной информации имеет языковую "привязку", то есть языковые формы, коррелятивные ментальным репрезентациям, другая часть этой информации представлена принципиально иным образом, ментальными репрезентациями другого типа - образами, картинками, схемами и т.п.

Похожие диссертации на Сопоставительное исследование молодежного социолекта русского и немецкого языков : Социолингвистический и лингвокогнитивный аспекты