Введение к работе
Настоящее диссертационное исследование посвящено сопоставительному анализу способов словообразования в рутульском и английском языках.
В структурной системе языка словообразование занимает важное место, с ним связано изучение всех аспектов создания, функционирования, строения и классификации производных и сложных слов. Полнокровное функционирование языка, обеспечение процесса номинации всех реалий, связанных с развитием самого человеческого общества, невозможно без словообразования.
Изложенное выше позволяет следующим образом определить объект и предмет исследования.
Объектом исследования являются именные части речи и глагол двух структурно различных языков: рутульского - агглютинативного языка с элементами аналитизма и флексии и английского - флективного языка с тенденцией аналитизма.
Предмет исследования состоит в определении общих и специфических характеристик словообразовательных средств в этих языках на основе многопланового сопоставительного анализа.
Актуальность темы исследования определяется важностью сопоставительного изучения способов словообразования в рутульском и английском языках и выявления в них национально-специфических и идентичных черт, так как именно сопоставительный аспект системного изучения словообразования представляет большой интерес для разработки общей теории словообразования и для изучения общих и отличительных признаков исследуемых языков. Актуальность работы связана также с потребностями обучения рутульскому и английскому языкам в образовательных учреждениях с рутулоязычным составом учащихся.
Целью диссертации является описание и систематизация словообразовательных средств рутульского языка с позиций сопоставительной и когнитивной лингвистики. В реализации поставленной цели мы опираемся на то, что
рассмотрение словообразовательных средств в одноязычном плане не обеспечивает разграничение в них общего и специального, может привести к не вполне адекватному определению их особенностей и не способствует последовательному установлению факторов, лежащих в их основе. Предмет проводимого исследования - по этой причине - включает способы словообразования языков, различающихся в структурном и культурно-историческом отношении.
Задачи исследования определяются названной целью и спецификой анализируемого языкового материала:
описать механизм именного и глагольного словообразования в рутульском и английском языках;
определить наиболее продуктивные способы именного и глагольного словообразования в исследуемых языках;
сопоставить закономерности, наблюдаемые при создании новых слов рутульского и английского языков;
установить универсалии и отличия в области словообразования, характерные исследуемым языкам.
Гипотеза исследования сводится к следующему: при сопоставительном исследовании способов словообразования рутульского и английского языков механизм установления универсалий и отличий в этой области будет более эффективным, если рассмотреть дифференцированно именное и глагольное словообразование.
Теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных исследователей по проблемам словообразования - В.Г. Адмони, М.Е. Алексеева, А.В. Бондарко, Г. Марчанда, А.А. Бокарева, Г.Х. Ибрагимова, А.С. Алисултанова и многих других.
Методы исследования. Основные методы и приёмы исследования, использованные нами, определяются сопоставительным характером работы. Сопоставительный метод позволяет не только выявить тождества и различия в словообразовательных моделях сопоставляемых языков, но и определить, более полно описать системные отношения внутри каждого языка. Требования к сопостави-
тельному исследованию связаны с необходимостью учитывать условия и особенности функционирования тех или иных словообразовательных моделей.
В сопоставительных исследованиях следует подчеркнуть методическую роль общих принципов типологического изучения языков, ибо при этом мы имеем дело с целым рядом различительных признаков структурного и семантического порядка. Наша квалификационная работа носит описательно-сопоставительный характер. Поскольку полное комплексное сопоставление возможно только после изучения сопоставляемых фактов с одинаковой полнотой, то на первом этапе работы, связанном с собственно рутульским языком, анализ материала проводился в синхронно-описательном аспекте.
При непосредственном сопоставлении способов словообразования в ру-тульском и английском языках были использованы различные направления сопоставительного исследования, среди которых основным являлся двусторонний анализ на контрастивной основе.
В процессе решения конкретных задач применялись описательные приемы анализа материала. Для обоснования отдельных положений использовался сравнительно-сопоставительный анализ данных родственных языков (в частности лезгинского и цахурского).
Материалом исследования послужили данные словарей современного рутульского и английского языков (Словарь-приложение к монографии Ибрагимова Г.Х., Алисултанова А.С., Султанаевой Г.А. «Словообразование в рутуль-ском языке», «Рутульско-русский словарь (ихрекский диалект)» Джамалова К.Э. и Семедова С.А., «Большой англо-русский словарь» под ред. Гальперина И.Р., Русско-английский словарь / Под ред. Ахмановой О.С, The Advanced Learner's Dictionary of Current English (by A.S. Hornby), The Oxford Reference Dictionary, Webster's New Collegiate Dictionary и др.). В ходе исследования проанализированы англо- и рутулоязычные тексты.
Новизна работы определяется выбором объекта лингвистического анализа и поставленными в ней задачами. Настоящая диссертация - первый опыт си-
стемного исследования средств словообразования рутульского языка в сопоставлении с данными английского языка.
Теоретическое значение настоящего исследования заключается в том, что работа вносит вклад в сопоставительное изучение словообразования рутульского и английского языков. Результаты анализа материала дают возможность описать строение слова в рутульском языке, определить возможные пути развития словарного состава языка в области словообразования.
Теоретические положения работы и ее результаты могут быть полезны при изучении структуры именных и глагольных основ разносистемных языков, типологии средств и способов словообразования близкородственных языков.
Практическая значимость исследования. Материал, собранный и проанализированный в корпусе диссертации, можно использовать на практических занятиях по рутульскому языку в высшей и средней школе. Он применим при обучении словообразованию в многонациональной аудитории языкового вуза, когда важно сформировать навыки креативной речевой деятельности в области словообразования у будущих преподавателей-филологов.
Данные диссертационного исследования могут быть использованы в спецкурсах по лексике, грамматике, словообразованию дагестанских языков, а также в типологических и структурных описаниях дагестанских языков.
На защиту выносятся следующие положения.
1. Сопоставительный анализ способов словообразования позволяет глубже проникнуть в структуру слова каждого языка и способствует полному раскрытию их специфических особенностей в области словообразования.
2. Основными способами словообразования в рутульском и английском языках являются суффиксация, префиксация, словосложение, лексикализация грамматических форм, аналитические и композитные лексические образования, инверсионные слова.
3. Агглютинативность рутульского языка позволяет ему использовать весь его богатый арсенал послекорневых аффиксов для производства новых слов, не прибегая к полисемии и омонимии. Английский язык беднее
элементами морфологического словостроительства, в нем более развиты многозначность, и семантическая номинация.
4. Различия в функционировании, сферах употребления и уровне развития обусловили наличие в английском языке видов словообразования, не характерных для рутульского языка - аббревиации и чередования.
Апробация и публикации. Работа выполнялась на кафедре общего языкознания Дагестанского государственного педагогического университета. Отдельные главы работы и основные положения обсуждались на заседаниях данной кафедры. Статьи и тезисы докладов опубликованы в научных журналах и сборниках.
Основные результаты диссертации апробированы в статьях «Аффиксация как основной способ именного словообразования в рутульском и английском языках», "Проблема сопоставительного обучения иностранному языку в контексте межкультурной коммуникации", "Морфологический способ словообразования в русском, рутульском и английском языках", "Проблема определения производного слова в английском языке", "Словосложение как одна из форм именного словообразования в английском и рутульском языках" и других публикациях.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, включающей список использованной литературы по исследуемой проблеме и список лексикографических источников. Общий объем диссертации составляет 141 страницу компьютерного набора.