Содержание к диссертации
ВВЕДЕНИЕ 5
1. АРЕАЛ ИССЛЕДОВАНИЯ 7
2. МАТЕРИАЛЫ И ИСТОЧНИКИ. ПОЛЕВЫЕ ДАННЫЕ 9
3. СЛОВАРИ И КАРТОТЕКИ 10
4. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ РАБОТЫ 11
5. МЕТОДЫ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО АНАЛИЗА 13
6. СУБСТРАТ И ЗАИМСТВОВАНИЕ 25
7. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ И ВЗАИМОВЛИЯНИЕ В ОБЛАСТИ СЕМАНТИКИ 43
Глава 1. ЛЕКСИКА ФИННО-УГОРСКОГО ПРИСХОЖДЕНИЯ В РУССКОМ
ЯЗЫКЕ 47
1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ 47
2. ЛЕКСИКА ФИННО-УГОРСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В ПАМЯТНИКАХ
ПИСЬМЕННОСТИ И РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ 59
3. ЛЕКСИКА ПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В РАЗЛИЧНЫХ
ЖАНРАХ ФОЛЬКЛОРА 68
4. ПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКАЯ ЛЕКСИКА В СЕВЕРНОРУССКИХ СКАЗКАХ 70
5. ЛЕКСИКА ПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ В БЫЛИНАХ ....75
Глава 2. ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЛЕКСИКИ ФИННО-УГОРСКОГО ПРОИС
ХОЖДЕНИЯ И ИХ ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКОЕ ОБСЛЕДОВАНИЕ 88
1. ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В НИХ
НЕИСКОННОЙ ЛЕКСИКИ 88
2. НАИМЕНОВАНИЯ РАСТЕНИЙ 93
3. ЖИВОТНЫЙ МИР. НАИМЕНОВАНИЯ ПТИЦ 115
4. НАИМЕНОВАНИЯ РЫБ 122
5. НАИМЕНОВАНИЯ ЗЕМНОВОДНЫХ, ПРЕСМЫКАЮЩИХСЯ 135
6. НАИМЕНОВАНИЯ НАСЕКОМЫХ 137
7. МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ 13^
8. ЧЕЛОВЕК. АНАТОМИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ 159
9. НАИМЕНОВАНИЯ БОЛЕЗНЕЙ 165
10. ТРАДИЦИОННАЯ НАРОДНАЯ ДУХОВНАЯ КУЛЬТУРА 166
11. ТРУДОВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ. СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО 174
12. ПОЛЕВОДСТВО, ОГОРОДНИЧЕСТВО 176
13. ЛЕКСИКА ПОДСЕЧНО-ОГНЕВОГО ЗЕМЛЕДЕЛИЯ 193
14. ЛЕКСИКА СЕНОКОШЕНИЯ 206
15. ЛЕКСИКА ПРЯДЕНИЯ, ТКАЧЕСТВА 224
16. РЫБОЛОВЕЦКАЯ ЛЕКСИКА 235
17. ЛЕКСИКА ОХОТНИЧЬЕГО ПРОМЫСЛА 263
18. МАТЕРИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА. КРЕСТЬЯНСКОЕ ЖИЛИЩЕ 268
19. ЛЕКСИКА ПИТАНИЯ 276
20. ВОДНЫЙ ТРАНСПОРТ 282
Глава 3. НЕИСКОННАЯ ЛЕКСИКА И ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ РУССКИХ ГОВОРОВ
СЕВЕРО-ЗАПАДА 292
1. АРЕАЛ СУБСТРАТНОГО СЛОВА И ПРОБЛЕМА ДИАЛЕКТНОГО ЧЛЕНЕНИЯ..297
2. ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ СУБСТРАТНЫХ АРЕАЛОВ 299
3. ГОВОРЫ НОВГОРОДСКОЙ ОБЛАСТИ 300
4. БЕЛОЗЕРСКИЕ И БЕЖЕЦКИЕ ГОВОРЫ 307
5. ГОВОРЫ ОБОНЕЖЬЯ 312
6. ГОВОРЫ БЕЛОМОРЬЯ 322
7. ГОВОРЫ КАРГОПОЛЬЯ 326
8. ОНЕЖСКИЕ ГОВОРЫ 330
9. ГДОВСКИЕ ГОВОРЫ 331
10. ГОВОРЫ ЯРОСЛАВСКО-КОСТРОМСКОГО ПОВОЛЖЬЯ 338
11. ПРОБЛЕМА ВЗАИМООТНОШЕНИЯ СУБСТРАТНЫХ АПЕЛЛЯТИВНЫХ И
ТОПОНИМИЧЕСКИХ АРЕАЛОВ 342
Глава 4. СУБСТРАТНЫЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛАНДШАФТ РУССКИХ ГОВОРОВ СЕВЕРО-ЗАПАДА.
1. ДИФФЕРЕНЦИАЦИЯ И ИДЕНТИФИКАЦИЯ ТИПОВ СУБСТРАТА 345
2. ОБЩЕПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКИЙ ТИП 346
3. ВЕПССКИЙ ТИП 347
4. ОБЩЕКАРЕЛЬСКИЙ ТИП 353
5. ДИФФЕРЕНЦИРОВАННЫЕ КАРЕЛЬСКИЕ ТИПЫ 354
6.ЛИВВИКОВСКИЙТИП 355
7. КАРЕЛЬСКИЙ ТВЕРСКОЙ ТИП 356
8. ЛЮДИКОВСКИЙ ТИП 356
9. ВОДСКО-ЭСТОНСКИЙ ТИП 357
10. СААМСКИЕ ТИПЫ 358
11. КОМИ ТИП 363
12. ДРУГИЕ СМЕШАННЫЕ ИЛИ ИНКОРПОРИРОВАННЫЕ АРЕАЛЫ. ЛЕКСИКА
СКАНДИНАВСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ 367
13. БАЛТИЗМЫ 370
14. ТРАНСФОРМИРОВАННЫЕ БАЛТИЗМЫ 372
15. ИНКОРПОРИРОВАННЫЕ ТЮРКИЗМЫ. РАЗГРАНИЧЕНИЕ ТЮРСКИХ И
ФИННО-УГОРСКИХ ДАННЫХ 377
Глава 5. ОСОБЕННОСТИ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СУБСТИТУЦИИ И АДАПТАЦИИ
АПЕЛЛЯТИВНОЙ ЛЕКСИКИ 390
1. РЕФЛЕКСЫ ПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКОГО КОНСОНАНТИЗМА И ИХ ФОНЕТИЧЕСКОЕ
ОСВОЕНИЕ РУССКИМИ ГОВОРАМИ СЕВЕРО-ЗАПАДА 392
2. РЕФЛЕКСЫ ПРИБАЛТИЙСКО-ФИНСКОГО ВОКАЛИЗМА И ИХ ФОНЕТИЧЕСКОЕ
ОСВОЕНИЕ РУССКИМИ ГОВОРАМИ СЕВЕРО-ЗАПАДА 412
З.СООТВЕТСТВИЕ ГЛАСНЫХ КОНЦА СЛОВА 416
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 417
БИБЛИОГРАФИЯ 421
ПРИЛОЖЕНИЕ. А. ОБСЛЕДОВАННЫЕ НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ 507
Б. СПИСОК ОБСЛЕДУЕМЫХ РАЙОНОВ В АЛФАВИТНОМ ПОРЯДКЕ 513
В. СОКРАЩЕНИЯ 517
Г. ПРОГРАММА-ВОПРОСНИК ЛИНГВОГЕОГРАФИЧЕСКОГО ОБСЛЕДОВАНИЯ..522
Д. КАРТЫ ОБСЛЕДУЕМОГО РЕГИОНА 531
Карта Северо-Запада 532
Карта Новгородской области 533
Карта Белозерья и северных районов Тверской области 534
Карта Обонежья 535
Карта Беломорья 536
Карта Каргополья и бассейна реки Онеги 537
Карта Гдовского района Псковской области 538
Карта Ярославско-Костромского Поволжья 539
Введение к работе
Данное диссертационное исследование имеет в своей основе две базисных работы: «Атлас субстратной и заимствованной лексики русских говоров Северо-Запада» (АСЗЛ)1 и «Тематический этимологический словарь русских говоров Северо-Запада. Финно-угорские, балтийские, скандинавские и тюркские заимствования» . Однако данные этих работ используются не в полной мере, упор делается на исследование финно-угорского (resp. прибалтийско-финского) пласта в русских диалектах Северо-Запада. Была предпринята попытка сочетать традиционные методы этимологического анализа (детальный анализ фонетических, семантических соответствий взаимодействующих единиц, включение историко-культурного компонента, адаптационные изменения в системе языка-реципиента) с комплексным лингвогеогра-фическим обследованием региона по оригинальной программе, нацеленной на выделение неисконных лексических данных. Такое длительное по времени и трудоемкое исследование родилось в результате полевой работы и анализа полученных материалов по говорам западной части Северо-Запада: Обонежья, Беломорья, Приладожья, новгородских, гдовских говоров, а именно, в результате кажущейся незавершенности работы над этимологией лексем, ареал которых был шире какой-то отдельной микрозоны. Весьма насущным предстал такой вопрос: являются ли фонетические варианты, зафиксированные в дистантных3 ареалах, единицами тождественной этимологической природы или возможна их дифференциация. Например, лексема кутька 'лодка из двух скрепленных выдолбленных бревен', фиксируемая в говорах Новгородской области, возводится к источникам из смежных карельских тверских диалектов, ср. кар. твер. kuwt't'i 'долбленка, челн'. Вариант куйта, отмечаемый в сходных значениях в Обонежье, имеет в основе другие карельские этимоны: кар. kuit't'i, ливв. kuitti 'лодка'. И,
1 С.А. Мызников «Атлас субстратной и заимствованной лексики русских говоров Северо-Запада». СПб.,
2003. 360 с.
2 Данная работа готовится к печати.
3 В работе термины дистантный и дистактный используются как полные синонимы.
несмотря на близость формы вариантов кутька и куйта, исходя из дистакно- ~j сти ареалов, они разводятся в этимологическом плане.
Имеется уже целое комплексное научное направление, превращающееся в солидную этнолингвистическую исследовательскую школу, в основе которой лежат труды А.С. Герда. Именно ему принадлежит идея выявления сопоставимых, относительно однородных лексических ареалов, определение локальных микрозон на базе анализа географии и этимологии слова в пределах Северо-Запада России с выходом на историко-диалектологические и этногеиетические заключения (см. Герд, 1975, 188-194; Гсрд, 1979, 206-213; Герд, 1984, 174-180; Герд, 1987, 94-103; Герд, 1989, 147-172).
На наш взгляд, при ареально-этимологических исследованиях крайне важен комплексный подход, при котором выявление формы слова, его семантики и территории бытования является базисной, но незавершенной частью исследовательской работы, когда упор делается на полный ареальный анализ концепта в пределах исследуемого региона с выяснением полного регистра лексической манифестации (в первую очередь неисконных данных), а также на сопоставительное изучение реалий, предметов материальной культуры, абстрактных понятий, для обозначения которых в современных русских говорах применяется исконное слово. При однородном лексическом ареале учет вероятной дифференциации реалий при сопоставлении с финно-угорскими этнографическими данными может дать более полное представление о взаимных языковых и этнокультурных контактах. Таковы основные критерии подхода к материалу как во время сбора лексических данных, так и в ходе их анализа.
Также в качестве одного из надежных методов этимологического анализа нам представляется весьма продуктивным выявление конечного источника, в том случае, когда финно-угорские этимоны не являются исконными на финно-угорской почве, а заимствованы из балтийских или скандинавских языков; в работе рассматривается их взаимодействие и выделяются зоны доминирующего влияния того или иного языкового типа.