Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. ОСНОВНЫЕ ЧЕРТЫ ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ НА УКРАИНЕ 16
1.1. Социодемографический и этноязыковой состав населения 16
1.2. Двуязычие как фактор территориальной поляризации страны 28
1.3. Распределение языков в основных видах социальной сферы 41
Глава 2. СОВРЕМЕННАЯ ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА НА УКРАИНЕ 59
2.1. Анализ нормативно-правовой базы, регулирующей языковые отношения в стране после обретения Украиной независимости 59
2.2. «Русский вопрос» на Украине 70
Глава 3. СОЦИАЛЬНАЯ РОЛЬ ЯЗЫКОВОГО ФАКТОРА НА УКРАИНЕ 79
3.1. Роль украинского языка в консолидации украинской нации 79
3.2. Язык как фактор конфронтации в стране 91
3.3. Языковое поведение населения в контексте социологического анализа 102
3.4. Влияние социальных процессов на современное развитие украинского языка 114
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 138
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 144
ПРИЛОЖЕНИЯ 163
- Социодемографический и этноязыковой состав населения
- Анализ нормативно-правовой базы, регулирующей языковые отношения в стране после обретения Украиной независимости
- Роль украинского языка в консолидации украинской нации
Введение к работе
Актуальность проблемы. Появление новых суверенных государств на постсоветском пространстве привело не только к изменению социополитического, но и языкового облика стран.
Переменам подверглись языковые ситуации в новых независимых государствах, что в первую очередь было обусловлено кардинальным изменением статуса языков титульных наций, которые были провозглашены государственными языками.
Используя термин «языковая ситуация», следует отметить отсутствие однозначного его понимания. Это объясняется сложностью образования той или иной языковой ситуации, каждая из которых характеризуется большим количеством присущих только ей признаков.
В данной работе языковая ситуация рассматривается с точки зрения ее формирования в результате изменения социальных, экономических условий и демографических, культурно-исторических факторов и представляется как совокупность элементов этноязыкового, социолингвистического и лингвистического характера.
Наше внимание будет обращено на этноязыковую характеристику, являющуюся основным элементом и подверженную изменению под воздействием различных факторов социальной ситуации, и социолингвистическую характеристику, представленную статусами языков, их социальным функционированием, типами языковых контактов, языковой компетенцией населения, языковым законодательством, языковым строительством, языковой политикой и языковыми конфликтами.
На Украине украинский язык был признан государственным в 1989 г., что предшествовало подписанию Декларации о независимости в 1991 г. Украинский язык стал рассматриваться как символ новой Украины, и проблема повышения статуса украинского языка стала одной из центральных в ходе построения независимого государства. Одной из первоочередных задач внутригосударственной политики Украины стало всестороннее развитие языка титульной нации, повышение его статуса и сокращение тем самым сферы употребления русского языка. Социальный статус украинского и русского языков стал претерпевать значительные изменения.
Резкая и не всегда взвешенная политика, направленная на создание моноязычного государства и не учитывающая реальное двуязычие в стране, встретила неоднозначную реакцию в обществе. Так, если преимущественно украиноязычный «запад» Украины всецело поддержал украинизацию, то преимущественно русскоязычный «восток» встретил эту идею крайне негативно. Во многом это можно объяснить тем, что 29,6% населения Украины признают родным языком русский и не заинтересованы в освоении украинского языка.1
Языковой вопрос на Украине приобрел явно политизированный характер и породил ряд противоречий и существенные разногласия в обществе относительно языкового облика страны. Использование языка различными политическими силами исключительно как средства этнополитического давления негативно отразилось на общем климате в стране.
Государственная языковая политика не была основана на серьезном анализе языковой ситуации в стране, не учитывала культурные и этноязыковые различия регионов и интересы населения и была достаточно противоречивой.
За годы независимости языковая ситуация на Украине развивалась весьма динамично. Однако, несмотря на желание украинских властей быстро украинизировать все сферы социальной жизни страны, в коммуникативном пространстве продолжают сосуществовать русский и украинский языки.
Языковая ситуация по-прежнему остается нестабильной, а языковая проблема актуальной. Она является одной из основных тем в российско 1 Результаты Всеукраинской переписи населения 2001 г. // Режим доступа: www.ukrcensus gov ua украинском диалоге и вызывает интерес не только у специалистов, но и у широких слоев общественности как на Украине, так и в России.
Отношения России и Украины являются одними из основополагающих на новом геополитическом пространстве. Обеспечение толерантного межэтнического взаимодействия, соблюдение языковых прав людей и рациональное регулирование баланса языков представляют особую важность в формировании дальнейших отношений между двумя государствами.
Современная языковая ситуация на Украине во всем многообразии составляющих ее факторов остается практически неизученной. Поэтому проблема ее комплексного изучения обусловливает актуальный характер темы диссертационного исследования.
Исследование современной языковой ситуации в стране требует изучения различных социальных, социально-экономических, социокультурных, этнополитических и демографических факторов. Особое внимание уделяется языковому поведению общества в период трансформации, соотношению языков в социокультурном пространстве, обслуживающем различные потребности общества.
В результате такого анализа возможно проследить изменение статуса украинского и русского языков в стране за годы независимости, определить проблемы языковой государственной политики, обозначить основообразующие черты языковой ситуации, связанные с проживающим на Украине населением, а социологический анализ позволяет провести всестороннее рассмотрение общественных форм жизнедеятельности с точки зрения языковой ситуации.
Степень научной разработанности проблемы. Проблемы языковых ситуаций в странах мира начали активно разрабатываться с 1970-х гг. XX века и нашли свое отражение в таких трудах советских и зарубежных социолингвистов как В. А. Аврорин, Р.Т. Белл, В. Д. Бондалетов, Ю.Д. Дешериев, М.И. Исаев, У. Лабов, Л.Б. Никольский, Г.В. Степанов, К.А. Фергюсон, А.Д. Швейцер и др.1
Изменение языковой ситуации на постсоветском пространстве повлекло за собой особый интерес к изучению языковых процессов в новых независимых государствах. Данная проблематика приобрела особую актуальность, и национально-языковые проблемы, в том числе взаимоотношения государственных языков и русского, стали предметом обсуждения ряда научных конференций.2
Широкому обзору языковых ситуаций в СССР и бывших союзных республиках посвящены работы В.М. Алпатова и М.Н. Губогло.3
Языковой проблемы как одной из важнейших составляющих этнических процессов касались в своих трудах такие исследователи, как Л.М. Дробижева, Д. Лэйтин, Г. Смит, В.А. Тишков, Ж.Т. Тощенко, СВ. Чешко и др.4
Анализу языковых ситуаций в конкретных регионах России и бывших союзных республиках посвящены работы Л.Л. Аюповой, А.Н. Баскакова,
7 В.Р. Галимьяновой, М. Давлатназарова, И. Диманте, Г.А. Дырхеевой, О.Д. Насырова, Т.Т. Камболова, Ю.Б. Корякова, Р.Н. Мусиной, Е.А. Погорелой, Э.Д. Сулейменовой.1
Одним из первых глобальных трудов, посвященных истории развития украинского языка, была двухтомная работа «Курс истории украинского литературного языка», в которой подробно описывалась история украинского языка.2 Ценность этой работы заключалась в том, что она охватывала всю историю формирования и развития украинского языка с момента возникновения до начала XX в.
Большой вклад в изучение роли и статуса украинского языка в XX веке внес известный американский исследователь Ю. Шевелев. В своей книге «Украинский язык в первой половине XX века (1900-1941). Состояние и статус» он представил всесторонний анализ изменений в языковой ситуации на Украине, освещая все этапы языковой политики в первой половине XX века.3
С обретением независимости тема украинского и русского языков, а также их судьба на постсоветском пространстве, привлекла внимание широких слоев общественности. К языковому вопросу обратились не только ученые этносоциологи и социолингвисты, но и журналисты, политики, писатели.
Анализ языкового вопроса и языковой ситуации в целом освещался преимущественно с позиций «возрождения» украинского языка, нападок на русский язык, подавался в крайне эмоциональном ключе и в большинстве случаев был лишен научного подхода. Различные языковые процессы в советский период истории сводились в основном к русификации.
В 90-е гг. XX в. стало понятно, что без серьезного объективного анализа проблема решена не будет, однако ситуация осложнялась чрезвычайной политизированностью языкового вопроса на Украине и отсутствием фундаментальных социологических исследований.
Среди современных украинских исследователей следует отметить работы Л. Масенко и А. Тараненко, которые предприняли попытку охарактеризовать основные проблемы в языковой жизни современной Украины.1
Необходимо также выделить работы таких зарубежных исследователей как Д. Ареля, чье исследование было посвящено роли языка в формировании этнической политики на Украине, и Л. Биланюк, сфокусировавшей свое внимание на языковой политике государства в постсоветский период и формировании новой украинской национальной идентичности.2
Различных аспектов современных языковых отношений на Украине касались такие зарубежные исследователи, как Э. Вилсон, Д. Джанмаат, Т. Кузе, Г. Фоузи и др., однако предметом специального рассмотрения языковая ситуация в их работах не являлась.
Анализ разработанности проблемы показывает, что в отечественной науке языковая ситуация рассматривается как один из компонентов этнического фактора, однако предметом специального рассмотрения она до настоящего момента не являлась. Большинство украинских, а также западных работ представляют данную проблематику с определенной идеологической позиции и отчасти страдают тенденциозным необъективным подходом. На сегодняшний день в большей степени отдельными аспектами языковой ситуации на Украине занимаются этнологи, историки, лингвисты, нежели социологи. Они не ставили целью показать, как повлияли языковые процессы на жизнь населения, какие проблемы возникли на языковой почве в стране, какую роль сыграл язык в обществе и как изменение статуса украинского языка повлияло на языковое поведение различных групп граждан.
Кроме того, на сегодняшний день нет ни одной работы, предлагающей комплексный анализ языковой ситуации в современной Украине. Между тем, именно он способствует созданию целостной картины этноязыковых процессов на Украине, а также на всем постсоветском пространстве. С этих позиций современная языковая ситуация на Украине исследуется в данной диссертационной работе.
Объектом исследования является социальный аспект современной языковой ситуации на Украине.
Предметом исследования выступает роль языка как социального фактора в формировании современной языковой ситуации на Украине.
Целью диссертационного исследования является комплексный социологический анализ современной языковой ситуации на Украине и выработка теоретических и практических рекомендаций для прогнозирования развития национально-языковых общественных процессов в стране.
Для достижения указанной цели были выдвинуты следующие задачи: проанализировать социодемографический и этноязыковой состав населения Украины и особенности его территориального расселения;
- исследовать ситуацию двуязычия в стране как фактор территориальной поляризации в стране;
- проанализировать распределение языков в основных сферах общественной жизни;
- исследовать языковую политику страны с точки зрения ее реализации и влияния на социальное поведение людей; - проанализировать положение русского и русскоязычного населения на Украине;
определить интегрирующую и дезинтегрирующую роль языка в украинском обществе;
проанализировать языковое поведение различных групп населения Украины;
Методологической и общетеоретической основой исследования послужила совокупность трудов, посвященных теоретико-методологическим вопросам социологии языка (В.И. Беликов, Р.Т. Белл, Ю.Д. Дешериев, Т.М. Дридзе, Л.П. Крысин, У. Лабов, Л.Б. Никольский, Б. Сполски, Д. Фишман, Р.А. Хадсон, А.Д. Швейцер)1, этносоциологии и этнологии (Ю.В. Арутюнян, Ю.В. Бромлей, А.К. Гуц, А.В. Дмитриев, Л.М. Дробижева, М.С. Джунусов, Н.Р. Маликова, М.О. Мнацаканян, Т.М. Мастюгина, Л.С. Перепелкин, А.А. Сусоколов, С.А. Татунц, Ж.Т. Тощенко) , вопросам методики и техники эмпирических социологических исследований (В.И. Добреньков, И.Ф. Девятко, А.И. Кравченко, Г.Г. Татарова, В.А. Ядов).3
Методы исследования: - теоретические - анализ и синтез, индукция и дедукция, обобщение, интерпретация, сравнительный и статистический методы, анализ научной литературы по проблеме исследования, анализ статистических и демографических материалов, нормативных документов, вторичных социологических опросов; в исследовании реализованы системный подход, предполагающий междисциплинарный анализ, структурно-функциональный, институциональный, сравнительный, нормативный и другие подходы;
- эмпирические - выборочный социологический опрос в форме анкетирования, невключенное наблюдение.
Эмпирическую базу диссертационного исследования составили данные вторичной обработки социолингвистических и этносоциологических исследований 1991-2006 гг., результаты Всесоюзных переписей населения 1959 и 1989 гг., первой Всеукраинской переписи 2001 г., материалы законодательных и нормативно-правовых актов, регулирующих языковые отношения в стране, статистические данные Министерства науки и образования Украины, Министерства телевидения и радиовещания, Киевского международного института социологии, материалы газетно-журнальной периодики и электронных средств массовой информации, а также результаты собственных социологических исследований, проведенных автором на Украине в 2003-2005 гг.:
- выборочное социологическое исследование в форме анкетирования «Роль языка в украинском обществе» (2005 г.). Исследование включало опрос жителей Киева (объем выборочной совокупности 2607 человек). Цель: определить роль языкового фактора в общественной жизни Украины и выявить отношение населения к двум конкурирующим языкам: украинскому и русскому;
- социологическое исследование «Языковой облик столицы, г. Киева» (2005г.) Исследование включало невключенное наблюдение за языковым поведением жителей Киева (Объем выборочной совокупности 1420 человек). Цель: выявить реальное распределение языков в повседневном общении жителей столицы.
- компаративное выборочное социологическое исследование в форме анкетирования «Отношение жителей западной, центральной и юго-восточной частей Украины к языковой ситуации и языковой политике на Украине» (2003-2004 гг.) (объем выборочной совокупности 4482 человека). Исследование включало:
а) опрос жителей трех городов Украины (Киева, Львова и Донецка) с целью проанализировать языковые предпочтения представителей трех регионов Украины, их отношение к русскому и украинскому языкам и выявить основные региональные различия Украины;
б) опрос жителей Киева, Львова и Донецка с целью выявить восприятие населением различных социальных процессов, влияющих на развитие украинского языка.
Гипотеза исследования. Формирование современной языковой ситуации на Украине вызвано образованием суверенного государства Украины на постсоветском пространстве. Глубокие социополитические изменения обнажили и привели к обострению языковые проблемы, связанные прежде всего со статусом русского и украинского языков. Современная языковая ситуация на Украине очень специфична, что обусловлено чрезвычайно полярным распространением украинского и русского языков на территории страны. Она отличается крайней нестабильностью, связанной с отсутствием предельно взвешенной государственной языковой политики, направленной на снятие напряженности по языковым вопросам.
Украина превратилась в поле борьбы различных общественных сил, на котором решаются вопросы будущего существования русского и украинского языков в государстве. Эта борьба не оставила равнодушных и привлекла внимание практически всего населения Украины, что привело к значительному возрастанию роли языка как социального фактора. Научная новизна диссертационного исследования заключается в
следующем:
- проведено всестороннее исследование специфических проблем языковой ситуации на Украине: рассмотрены проблемы двуязычия, этноязыковой и территориальной поляризации страны, несоответствия между языковым и этническим составом населения;
- рассмотрена государственная языковая политика в рамках ее воздействия на языковую ситуацию;
определены тенденции изменения распространения русского и украинского языков среди населения и в различных отраслях социальной сферы;
- выявлено влияние языковых вопросов как социальной проблемы на общественное сознание;
- определено воздействие социальных процессов на развитие украинского языка.
Положения, выносимые на защиту:
1. Современная языковая ситуация на Украине характеризуется двуязычием, обусловленным неравномерным распределением русского и украинского языков на территории страны и в разных отраслях социальной сферы, а также этноязыковой, социальной и социокультурной поляризацией западной, центральной и юго-восточной частей Украины. Значительные региональные различия Украины требуют решения языкового вопроса на региональном уровне.
2. Несоответствие языкового законодательства реальной ситуации в стране, игнорирование русскоязычного населения и использование языка как элемента этнополитического давления приводят к расколу украинского общества и недоверию населения к власти. Нам представляется, что при создании условий для развития государственного языка необходимо учитывать права русскоязычного населения, что будет способствовать гармоничному развитию национально-языковых отношений в обществе.
3. Язык на Украине имеет социальное, политическое и национальное значение. Так, с одной стороны, украинский язык осознается как символ независимости Украины и является одним из основных элементов консолидации нации, а с другой стороны, выражает конфликтность общества.
4. Языковое поведение населения Украины очень противоречиво и неоднозначно. С одной стороны, в обществе сохраняется отношение к русскому языку как к более престижному и функциональному, с другой стороны, формируется новый имидж украинского языка как символа новой независимой Украины, наделенного более высоким социальным статусом.
5. Нестабильная языковая ситуация в стране становится причиной распространения такого социального феномена как «суржик», неустойчивости литературной нормы, наличия существенных различий в западном и восточном вариантах языка, не позволяющих создать единую орфографическую норму, падения культуры речи в целом. Решение данных проблем будет способствовать созданию полноценной языковой среды в стране.
Теоретическая значимость диссертации. Проведенное исследование представляет собой комплексный анализ языковых процессов в украинском обществе, вносит определенный вклад в развитие теории социальных институтов и процессов, социологии языка, политической социологии, теории социальных конфликтов, этносоциологии. Материалы исследования можно использовать при дальнейшем изучении национально-языковой проблемы на Украине.
Практическая значимость диссертации. Теоретические положения и выводы диссертации могут быть использованы:
- в подготовке спецкурсов и базовых курсов по этносоциологии, философии, культурологии, социолингвистике, политологии, психологии, включающих языковую тематику; - в дальнейших исследованиях по проблемам языка и языковых отношений в обществе в социологии, социолингвистике, политологии; при создании полной картины языковых процессов на постсоветском пространстве;
- для прогнозирования национально-языкового развития украинского общества;
- в разработке принципов рациональной языковой политики и урегулирования языковых конфликтов; выработке соответствующих законодательных актов.
Апробация работы. Основные аспекты данной работы докладывались и обсуждались на X научно-практической конференции «Наука-сервису» (Москва, 2005), I и II международных научно-практических конференциях «Образ жизни различных групп населения, находящихся в трудной жизненной ситуации» (Москва, 2005 и 2006), XIII международной научной конференции «Ломоносов - 2006» (Москва, 2006), II международной научной конференции «Россия и современный мир: проблемы политического развития» (Москва, 2006), международной научно-практической конференции «Социализация вузовской молодежи: состояние, проблемы и алгоритм решения» (Горки, республика Беларусь, 2006); I научно-практической конференции аспирантов и молодых ученых «Научно-теоретические проблемы современного российского общества» (Москва, 2006). Отдельные аспекты работы обсуждались в Гарвардской украинской летней школе (Кембридж, США, 2005). Основные положения диссертации отражены в 11 научных публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложений.
Социодемографический и этноязыковой состав населения
Для начала целесообразно обратиться к ряду социодемографических показателей, которые представляются для нас важными ввиду их прямой взаимосвязи с этническими и языковыми особенностями страны, а также для понимания общих социальных тенденций в украинском обществе.
Согласно Всеукраинской переписи населения 2001 г., в Украине насчитывается 48 млн. 457 тыс. человек. Из них 22 млн. 441 тыс. мужчин и 26 млн. 16 тыс. женщин.1
По регионам население страны распределено следующим образом: 27% человек проживает в центральном регионе, 26% - в южном, 21% - в восточном и 20% - в западном, что свидетельствует об относительно равном соотношении численности населения в разных частях страны.
К западному региону (Запад Украины) мы условно относим Волынскую, Ровненскую, Львовскую, Ивано-Франковскую, Тернопольскую, Закарпатскую и Черновицкую области; к центральному (Центр) - Хмельницкую, Житомирскую, Винницкую, Кировоградскую, Черкасскую, Полтавскую, Сумскую Черниговскую, Киевскую области и г. Киев; к южному (Юг) -Днепропетровскую, Одесскую, Николаевскую, Херсонскую, Запорожскую области, Автономную Республику Крым и г. Севастополь; к восточному (Восток) - Харьковскую, Донецкую и Луганскую области.
Городское население Украины насчитывает 32 млн. 574 тыс. человек, или 67,2%, сельское население - 15 млн. 883 тыс. человек, или 32,8%. Так, численность городского населения более чем в два раза превышает численность сельского, что преимущественно связано с повышением роли городов в развитии общества в настоящее время.
В двадцатом веке население Украины значительно урбанизировалось. На таблице 1 продемонстрирована динамика распределения городского и сельского населения страны за период между тремя переписями населения (Всесоюзные переписи 1959 и 1989 гг., Всеукраинская перепись 2001 г.).
Таким образом, за 30 лет в период с 1959 г. по 1989 г. удельный вес городского населения Украины значительно увеличился, а сельского -соответственно снизился (на 21,47%). За годы государственной независимости городское население уменьшилось на 2,0 млн. человек, а сельское - на 1,2 млн., но соотношение между городским и сельским населением практически не изменилось. Таким образом, за 30 лет советской власти Украина превратилась из преимущественно аграрной страны в преимущественно промышленную, а сельское население уступило городскому.
Характерной особенностью украинского населения является то, что удельный вес городского населения преимущественно сосредоточен на Востоке страны, а сельского - на Западе, несмотря на тот факт, что западные регионы - наиболее европеизированная часть Украины. Однако это проявляется скорее в географическом положении и культурно-национальных особенностях, а не в уровне индустриализации.1
В таблице 2 представлено распределение городского и сельского населения в западном, центральном, южном и восточном регионах Украины в 2001 г.
Из этих данных можно сделать вывод, что если на Востоке страны преобладает городское население над сельским (85% и 15% соответственно), то на Западе, наоборот, - сельское над городским (54,6% и 45,4%). Центральный и южный регионы в этом плане занимают промежуточную позицию. Наибольший удельный вес городского населения сосредоточен (не учитывая г. Киев и г. Севастополь) в Донецкой (90%), Луганской (86%) и Днепропетровской (83%) областях. Сельское население представлено наибольшей численностью в Закарпатской (63%), Черновицкой (60%), Ивано-Франковской (58%), Тернопольской (57%) областях. Данная особенность отражается и на роде деятельности людей в различных регионах страны. Так, западные регионы Украины преимущественно сельскохозяйственные, тогда как на Востоке страны сосредоточено основное промышленное производство.
Особенностью регионального распределения городского и сельского населения на Украине является также тот факт, что русский сектор в основном расположен на Востоке страны, где сосредоточен основной промышленный потенциал страны, тогда как украинцы явно доминируют на преимущественно сельскохозяйственном Западе. В связи с этим далее мы рассмотрим этнический состав населения Украины.
Анализ нормативно-правовой базы, регулирующей языковые отношения в стране после обретения Украиной независимости
Язык всегда являлся на Украине сферой противостояния, а языковой вопрос то затихал, то разгорался с новой силой. По мнению Л. Масенко, «языковая война» не является следствием нового времени, ее зачатки можно обнаружить еще 350 лет назад.1 Так, языковой вопрос занимал особое место в языковой ситуации на Украине во все времена, и в определенные исторические моменты он становился ключевым.2
Различные исторические обстоятельства повлияли на сокращение сферы функционирования украинского языка. В течение девятнадцатого века было издано несколько царских указов, запрещающих использование украинского языка в большинстве общественных сфер жизни (Валуевский циркуляр 1863 г., Эмский указ 1876 г.). Политика русификации была продолжена в советские времена посредством образования, информации и идеологической пропаганды двуязычия. Недолгий период украинизации (1925-1932 гг.), за время которого расширилось количество активных и пассивных носителей языка, а также в значительной степени были переведены на украинский язык книгоиздание, пресса, начальная школа, делопроизводство, имел определенные успехи, однако неестественный, принудительный характер украинизации вызывал недоверие и враждебную реакцию в обществе. В 30-х гг. XX века политика украинизации сменилась русификацией, русский язык стал языком высокой культуры и основным языком советской идеологии.
Языковая политика была направлена на закрепление статуса русского языка во всех коммуникативных сферах на основании того, что русский язык являлся языком межнационального и международного общения. Несмотря на то, что украинский язык официально рассматривался наравне с русским, последний обслуживал сферу делопроизводства, государственную сферу, образование, науку, периодику. В 1958 г. был принят закон о свободном выборе родителями языка обучения детей в средней школе, разрешающий отказаться от изучения, в частности, украинского языка. Официально родители имели право сами решать, на каком языке должно идти обучение в конкретной школе, и русский язык занял доминирующую позицию в системе образования. В течение 1972-1980 гг. количество украинских изданий в сфере обучающей литературы для высшей школы сократилось в 5,7 раз, половина украинских театров ставили спектакли на русском языке, широко практиковалось двуязычие театров. С 1958 г. по 1980 г. процент книг на украинском языке снизился с 60% до 24%, за период с 1969 г. по 1980 г. количество украиноязычных журналов уменьшилось с 46% до 19%., с 1988 г. все научные негуманитарные журналы стали публиковаться на русском. С 70-х гг. XX в. русский язык стал единственным языком высшего образования, а также единственным языком, на котором могли защищаться диссертации. Более половины детей ходили в русские школы (в 1987 г. 25%» киевских школьников посещали украинские школы). Русский язык доминировал в большинстве общественных сфер жизни, в том числе в повседневном общении людей во многих регионах Украины.
Таким образом, к концу 80-х гг. XX века русский и украинский языки оказались противопоставленными друг другу как «высокий» престижный язык, который являлся языком науки, культуры, образования, повседневного общения в городах, и «низкий» непрестижный язык, который сохранялся преимущественно в художественной литературе, использовался узким кругом интеллигенции, а также в сельской местности в межличностном общении. Результатом советской языковой политики стало распространение двуязычия. При этом если одни регионы Украины осознавали своим родным языком украинский, другие идентифицировали себя с русским.
Исключительная ориентация на русский язык и национально-русское двуязычие за годы советской власти привели к всеобщему, во многом небезосновательному, страху за судьбу национальных языков.1 Сегодня часто можно услышать о пагубной роли русского языка в бывших союзных республиках, принижавшего языки других республик.
Последствия языковой политики советского союза имеют неоднозначный характер. С одной стороны, на том уровне развития, на котором тогда находился СССР, потребность взаимопонимания была основной, а использовать все 180 языков национальностей и этнических групп, проживающих на территории СССР, не представлялось возможным и было бы неэффективным, при этом, отсутствие единого языка могло помешать успешному решению задач и вызвало бы значительные проблемы во взаимопонимании между различными регионами. С другой стороны, нивелирование роли национальных языков привело к недовольству определенной части населения и вылилось в стремление укрепить позиции своих национальных языков. Не случайно это произошло во время перестройки, в момент социально-экономических сложностей, когда психологическая напряженность, вызванная сужением функций одного из языков у его носителей, проявилась в открытой форме.3 При подготовке языковых законов в республиках особо горячие дискуссии кипели вокруг статуса русского языка, и его судьба должна была отразить отношение новых независимых государств к России.
Роль украинского языка в консолидации украинской нации
Понятие «нация» является достаточно неоднозначным и в отечественной, и в западной науке и трактуется исследователями по-разному. Поскольку данный термин является ключевым в данном параграфе, считаем целесообразным сначала осветить основные теории понимания «нации» в двадцатом веке.
Значительный вклад по вопросам этничности и национальных общностей внесли такие отечественные исследователи, как М.М. Ковалевский, П.А. Сорокин, Н.Я. Данилевский, СМ. Широкогоров.1 Психологическое направление в изучении этносов и национальных общностей отразилось в работах таких ученых, как Г. Лебон, О. Бауер, Н. Бердяев. Марксистская теория национальной общности зижделась на материалистическом понимании нации. Согласно марксизму, нация представляет собой продукт буржуазной эпохи, ее основополагающей чертой является экономическая. К теоретикам марксизма можно отнести К. Каутского.3 Социобиологическое понимание этноса было представлено теорией Л.Н. Гумилева, согласно которой этнос является природным, биологическим феноменом, лишенным социальных характеристик, таких как территория, язык и т.д. Только разделение на «своих» и «чужих», основанное на рефлексии, является индикатором для определения этнической принадлежности.4
В 70-80-е гг. XX века появились модернистские теории различных зарубежных исследователей: Б. Андерсона, Э. Геллнера, Э. Смита.5 Представление о нации как «воображаемом политическом сообществе», предложенном Б. Андерсоном, вызвало массу дискуссий в ученых кругах, где ранее господствовало историко-стадиальное понимание нации как этнической общности, объединенной общей территорией, языком, культурой и психикой. В понимании Б. Андерсона представление о принадлежности к какой-либо нации существует только в воображении определенного коллектива. Никакого объективного критерия в определении нации не существует. В том же духе Геллнер высказал точку зрения, что основным фактором формирования нации является политика «нациостроительства». Наиболее близким к данной теории в отечественной науке оказался взгляд российского ученого В.А. Тишкова, согласно которому «не столько нации создают национальные государства, а, наоборот, идея нации рождается среди народов как политическая программа для создания суверенных гражданских сообществ, и уже государства создают нации, т.е. осуществляют процесс нациостроительства».1 В.А. Тишков взглянул на нацию не как на этническое сообщество, а как на гражданское. Во многом идея гражданской нации имеет в основе попытку нейтрализовать желание народов отделиться и иметь свою независимость, однако попытка деполитизировать нацию не всегда находит свою поддержку. С таким пониманием нации, например, не согласен известный ученый Ж.Т. Тощенко, воспринимающий нацию как группу людей, объединенных определенными общими характеристиками, связанными с ее происхождением.2
Как можно судить из всего вышесказанного, понятие «нация» не нашло своего единого трактования. Основным вопросом здесь можно считать следующий: является ли нация этнической общностью, объединенной территорией, языком, особенностями культуры и психики, или это иллюзия, не обладающая объективной реальностью?
В своем исследовании мы будем опираться на трактовку нации, предложенную М.О. Мнацаканяном и заключающуюся в интегральном подходе: «Нация - это социокультурная общность людей, сложившаяся исторически и характеризуемая территориально-хозяйственным и историческим единством, осознаваемым индивидами и составляющим ядро духовной жизни, территории, психологии».1
С проблемой наций тесно связано понимание роли языка в ней. Взаимосвязь между нацией, национальной идентичностью и языком является неизменной темой исследований в последние десятилетия. Так, именно язык осознается как основной этноразличительный признак и позволяет людям отделять «своего» от «не своего».
Об особом значении языка для нации и национальной идентичности писали многие исследователи. В восемнадцатом веке Фихте и Гердер определили язык как основу любой нации. Впервые Фихте взглянул на язык как на естественную границу между различными нациями. Его точка зрения заключалась в том, что сущность нации составляет ее язык, культура, образ мыслей, а смешение ее с другими нациями сотрет ее уникальность. Важность языка для нации и национализма отмечали также Геллнер, Кедури, Ренан. Возникшие в их работах представления о том, что язык является не просто связующей силой нации, а двигателем национализма проявилось в известном определении Б. Андерсона о нации как о «воображаемом политическом сообществе». Согласно данному пониманию нации и национального языка, никакого объективного критерия в их определении не существует. Вера в национальный язык есть не что иное как миф, созданный самими людьми для достижения определенных политических целей, поскольку вокруг языковой гегемонии легко выстроить модель языковой гегемонии. Данная теория утверждает, что не столько язык создает национализм, сколько национализм создает язык, способный сплотить вокруг себя людей. В данном случае язык становится не просто средством общения, а символом, приобретает острое социальное и политическое значение.
Символичность языка проявляется не в употреблении языка, а в отношении людей к языку, этнокультурной идеологии.1 Язык выполняет консолидирующую функцию и позволяет ощущать себя единым народом. Так, помимо лингвистического значения, язык имеет политическое, культурное и национальное значение. Политика активно манипулирует общественным сознанием посредством языка. Так, рано или поздно любое политическое движение предъявляет ряд лингвистических требований, в рамках которых можно выделить несколько ступеней: освобождение от угрозы ассимиляции, планирование и кодификация языка, развитие языка литературы, внедрение стандартизированного языка в систему образования, и, наконец, во все сферы общественной жизни.2