Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе "Тихий Дон" М.А. Шолохова Акперова, Марзия Гади кызы

Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе
<
Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Акперова, Марзия Гади кызы. Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе "Тихий Дон" М.А. Шолохова : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01. - Ростов-на-Дону, 2005. - 136 с.

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 10

1.1 Основные языковые особенности художественного текста 10

1.2 Терминосистема, используемая в работе 19

1.3 Исследование языка произведений М.А. Шолохова в научной литературе 28

1.4 Исследование конструкций с сочиненными рядами глаголов-сказуемых в лингвистике 31

ГЛАВА 2. ОТМАНТИКО-СИНТАКСИЧЕСКИЕ РАЗНОВИДНОСТИ СОЧИНЕННЫХ И БЕССОЮЗНЫХ РЯДОВ ГЛАГОЛОВ-СКАЗУЕМЫХ КАК ОДНО ИЗ СРЕДСТВ СОЗДАНИЯ ДИНАМИКИ И ЭКСПРЕССИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА РОМАНА «ТИХИЙ ДОН» 37

2.1 Экспрессивные функции разновидностей семантического и лексического повторов в сочиненных рядах глаголов-сказуемых 37

2.2 Экспрессивные функции конструкций с многочленными рядами глаголов-сказуемых в языке «Тихого Дона» 60

ГЛАВА 3. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ СОЧИНЕННЫХ И БЕССОЮЗНЫХ РЯДОВ ГЛАГОЛОВ-СКАЗУЕМЫХ В РОМАНЕ «ТИХИЙ ДОН» 79

3.1 Сочиненные ряды глаголов-сказуемых как средство образного представления физических и ментально-эмотивных действий персонажей 82

3.2 Ряды глаголов-сказуемых как средство создания динамики и . образности повествования в романе «Тихий Дон» 89

3.3 Семантика сочиненных рядов глаголов-сказуемых как одно из средств воздействия на читателя 106

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 117

БИБЛИОГРАФИЯ 123

Введение к работе

Актуальность предлагаемого диссертационного исследования определяется необходимостью изучения идиостиля М.А. Шолохова, в частности стиля и языка его романа-эпопеи «Тихий Дон», и в связи с этим необходимостью освещения индивидуальной системы речевых средств, используемых в нем писателем. Такое исследование позволило бы моделировать и описать собственное эстетическое отношение автора к действительности, основанное на творческом подходе к сущности явлений объективного мира, а также выявить признаки авторской языковой личности М.А. Шолохова. Идиостилистические особенности использования конструкций с сочиненными и бессоюзными рядами глаголов-сказуемых в языке романа до сих пор не изучались.

Объектом исследования в данной работе являются полипредикатные моносубъектные конструкции в системе художественного текста «Тихого Дона» во всем многообразии их моделей и стилистических функций.

Предмет изучения диссертационного исследования - проблема стилистических функций синтаксических разновидностей полипредикатных конструкций с сочиненными и бессоюзными рядами глаголов-сказуемых в языке «Тихого Дона», а также их когнитивно-функциональных эстетических особенностей, реализуемых творческой языковой личностью автора.

Материал исследования. В целях контекстуального анализа моносубъектных полипредикатных конструкций была произведена сплошная выборка соответствующих фрагментов из текста «Тихого Дона», что позволило обратить внимание на уникальность художественного видения М.А. Шолохова. Общая картотека фрагментов текста романа, использованных в работе, составляет более двух тысяч примеров.

Цель исследования - выявить когнитивно-языковые, стилистические функции конструкций с сочиненными рядами глаголов-сказуемых в

5 художественно-эстетическом пространстве шолоховского текста, а также дать структурно-семантическое описание способов их представления, формируемых на когнитивном уровне языковой личности писателя и оптимально способствующих наглядно-образному восприятию текста читателем.

Поставленная цель предполагает постановку и реализацию следующих задач:

1) дать многоаспектное описание структурных групп употребляемых
автором рядов глаголов-сказуемых с точки зрения их количественного состава,
семантико-синтаксических отношений, соотношения в них видо-временных
форм, выявить их текстообразующую роль;

  1. обозначить соотношение лексических значений глаголов, связанных сочинительными отношениями, показать роль особенностей такого соотношения в образовании глаголами единого сложного действия, позволяющего читателю наглядно-зрительно представить описываемые автором действия персонажей в соответствии с когнитивными особенностями восприятия художественного текста;

  2. рассмотреть виды синонимии, гиперогипонимии и конверсии, представив их как основу разновидностей семантического повтора, активно используемого М.А. Шолоховым в качестве экспрессивного средства воздействия на читателя наряду с лексическим повтором глаголов-сказуемых;

  3. определить место сочиненных рядов глаголов-сказуемых в создании стилистических фигур и тропов, являющихся одним из важных средств гармонизации художественного текста романа «Тихий Дон».

Методологической основой исследования послужили общефилософские взгляды на органическую связь языка и мышления, достгокения когнитивной и функциональной лингвистики, результаты изучения семантико-синтаксической структуры полипредикатного предложения (Г.Ф. Гаврилова, А.Н. Леонтьев, Е.Н. Ширяев и др.), многослойности ткани художественного'текста и характера

выбора языковых средств в целях его гармонизации (А.Г. Лыков, К.Э. Штайн и др.), а также идеи В.В. Виноградова об органической связи лексического и грамматического в предложении-высказывании, положения об органической связи содержания и языковых особенностей произведения.

В работе для решения поставленных задач были использованы следующие методы: описательный; приемы когнитивного анализа для выявления языковых особенностей исследуемых структур, являющихся авторской проекцией на язык произведения, сориентированной на особенности образного восприятия читателем художественного текста; приемы трансформационного анализа.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые рассматриваются способы структурной, семантической и когнитивной организации моносубъектных полипредикатных конструкций, их стилистическая роль в плане наглядно-образного, экспрессивного представления действительности в художественном тексте, соответствующего когнитивным законам восприятия его читателем, а также определяется их место в идиостиле М.А. Шолохова, писателя с мировым именем.

Теоретическая значимость работы состоит в представлении соответствий определенных лексико-семантических отношений глаголов в сочиненных рядах конкретным авторским задачам наглядно-образного изображения действий и состояний персонажей, в описании парадигматических и синтагматических отношений, входящих в эти ряды глаголов, языковое представление этих отношений автором «Тихого Дона» в образных, эстетических целях.

Практическая значимость результатов исследования заключается в том, что они могут быть использованы в теоретических курсах по лингвистическому анализу художественного текста, в функциональной стилистике русского языка, в разработке, спецкурсов и спецсеминаров по языку и идиостилю М.А. Шолохова.

7 На защиту выносятся следующие положения:

1) В текстах замечательного художника слова М.А. Шолохова широко
представлены самые разные в количественном и структурно-семантическом
отношении моносубъектные конструкции, которые можно разделить на
несколько групп и подгрупп. Подавляющему большинству двучленных
сочиненных рядов глаголов-сказуемых свойственно семантическое
дублирование, повторение семантики одного глагола (физического действия) в
качестве интенсионала в семантической структуре другого глагола (эмотивной
или ментальной семантики). Автор употребляет подобные сочетания глаголов в
целях усиления наглядно-образного эффекта. Та же цель преследуется автором
при сочетании глаголов речи с глаголами мимики и жеста, что позволяет
представить внешние проявления эмоций и волевых качеств героев, отразить в
описании их образов органическое единство духовного и физического начал.

2) Значительную часть конструкций составляют предложения с
сочиненными рядами глаголов-сказуемых, связанных синонимическими,
гиперогипонимическими, конверсивнсьантонимичесішми парадигматическими
отношениями, способствующими созданию разнообразных стилистических
фигур, а также обозначению сложного динамичного действия, намеренно
детализируемого в наглядно-образных целях.

3) Полипредикатные моносубъектные конструкции с сочиненными рядами
способствуют ритмичности повествования, что определяется однородностью и
однооформленностью сочиненных глаголов-сказуемых. При этом характер
видо-временных форм глаголов соответствует определенным

текстообразующим особенностям конструкций с сочиненными рядами глаголов-сказуемых. Конструкции с глаголами несовершенного вида, как правило, оформляют текст описательного характера. Конструкции же с глаголами совершенного вида выражают динамичность сменяющих друг друга действий и свойственны повествовательному тексту.

8 4) Разным количественным характеристикам конструкций с сочиненными глаголами-сказуемыми в языке «Тихого Дона» соответствуют разные функциональные и структурные особенности. Двучленные конструкции чаще всего характеризуются наличием сочинительного союза «и» и выражают ментальные или эмотивные действия-состояния в сочетании с физическими проявлениями деятельности персонажа, т.е. в своей совокупности отражают виртуальный и актуальный миры героя в их единстве.

Многочленным же рядам глаголов-сказуемых (их может быть до семи в одном ряду) свойственна бессоюзная связь, аналогичная сочинительной. Конструкции с такими рядами выражают в языке романа сложные действия во всех их деталях, частных действиях, представленных либо как одновременные, типичные для данного персонажа, либо как следующие друг за другом, динамично сменяющие друг друга.

5) М.А. Шолохов, будучи выдающимся мастером слова и психологом, оптимально учитывающим когнитивные особенности восприятия читателем художественного текста, с помощью сочиненных и бессоюзных рядов глаголов-сказуемых добивается наглядно-образного представления читателем персонажей, постоянно сопровождая описание их ментально-эмотивного волевого состояния изображением физических действий, ибо только последние могут быть наглядно восприняты адресатом в самом процессе их протекания. В то же время писатель, приближая изображение к реальной жизни, с помощью сочиненного ряда глаголов фотографически изображает действия и явления во всех их деталях.

Апробация работы. Основное содержание исследования было апробировано на научных и научно-практических конференциях разного уровня: на Международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения М.А. Шолохова; на научно-практических конференциях в Ростовском институте управления, бизнеса и права; на заседаниях кафедры

9 русского языка и культуры речи Ростовского государственного педагогического

университета.

Структура работы определяется спецификой исследования: диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

Основные языковые особенности художественного текста

Проблемам анализа языка художественных произведений посвящены исследования классиков отечественной филологической науки: М.М. Бахтина, В.В. Виноградова, Г.О. Винокура, Б.А. Ларина, A.M. Пешковского, Б.В. Томашевского и др. Опытом российской лингвистики, как и трудами Ш. Балли, Э. Бенвениста, Г. Гийома, В. Гумбольдта, О. Есперсена и современных исследователей, укреплен научный интерес к человеку как к создателю языка, воплощающему картину мира, и в конкретном случае как к говорящему лицу, производителю текста. «Нет ни одного текста, не порожденного коммуникативными намерениями субъекта речи и не отражающего в своей структуре ту или иную пространственно-временную позицию его по отношению к сообщаемому» (Г.А. Золотова, 1998 : 20).

Опираясь на идеи В.В. Виноградова и Г.О. Винокура, Л.Г. Барлас пришел к выводу, что следует говорить о двух основных аспектах анализа языка художественного произведения. При первом из них в центре рассмотрения оказываются языковые единицы, составляющие язык данного произведения, их структура и семантика. Другой аспект анализирует художественно-речевую систему произведения (Л.Г. Барлас, 1991 : 9-Ю). На наш взгляд, как первый, так и второй аспекты предполагают выяснение отношения художественной речи к смысловому фонду естественного языка.

Иными словами, термин «язык художественных произведений» полностью включает в себя всю систему средств естественного языка, а с другой стороны, это язык «художественный», т. е. выступающий в отличном от естественного языка качестве.

По мнению О.Г. Ревзиной, художественный текст и его язык - это естественный язык и язык словесного искусства, взятый как особый модус, как соотнесенный с временным срезом, как идиолект, что в триаде «автор - текст -язык» рождает представление о художественно-языковой картине мира (В.П. Григорьев, 1999 : 303).

Выявление мотивов порождения художественного текста представляет собой весьма сложную проблему. Художественный текст, как и любой другой, предназначен прежде всего для того, чтобы с помощью языка отражать действительность (Л.И. Тимофеев, 1971 : 23, 34-35). Но в реальности семантика художественного текста многомерна: он отражает и мир, и человека, чувствующего, мыслящего, действующего, всесторонне связанного с окружающим его миром.

Категория автора литературного произведения признается доминирующей в художественном тексте, поскольку только ею обусловлены такие его параметры, как связность и целостность. Образ автора как субъекта художественного текста находится в эстетических отношениях с персонажем, который не является в тексте референтной фигурой и привлекается прежде всего как средство реализации авторской интенции (Ю.А. Ладыгин, 1997 : 95). По замечанию В.А. Звегинцева, «картина мира» автора проявляется уже на языковом уровне: «Описание картины можно сделать самым различным образом, но любое такое описание, сделанное на свой манер тем или иным ее «создателем», будет описание, в основе которого лежит личный мир данного «создателя» - один из «возможных миров». И то, что «создатель» делает свое описание увиденной картины таким, а не иным образом, располагая предложения, входящие в его описание, в определенной последовательности, есть способ его интерпретации картины - это и раскрывает его «возможный мир» (В.А. Звегинцев, 1962 : 20). Наблюдения над сквозными речевыми образами, изоглоссами стиля разных писателей обнаруживают закономерности, позволяющие говорить о единой художественной речевой системе как части языковой картины мира писателя. Внутри данной системы исследователи выделяют слова и их лексико-семантические группы, конструкции, реализующие сквозные образы и представляющие собой определенным образом организованные микросистемы. Константы составляют каркас художественной речевой системы, поэтому их изучение можно считать одной из основных задач антропоцентрического направления лингвистики.

Экспрессивные функции разновидностей семантического и лексического повторов в сочиненных рядах глаголов-сказуемых

Среди немногочисленных работ о языке художественной прозы М.А. Шолохова, как нам представляется,. нет серьезных и системных исследований его индивидуального стиля (идиостиля). Да и само понятие идиостиля очень кратко представлено в «Литературном энциклопедическом словаре»: «То же, что индивидуальный стиль»; под стилем же писателя понимается его «языковое мастерство».

Нами предпринята попытка исследовать то место, которое занимает в идиостиле писателя один из частотных и излюбленных им художественных приемов - использование в художественных целях полипредикатных моносубъектных синтаксических конструкций.

Прежде всего, попытаемся создать типологическую классификацию исследуемых конструкций и охарактеризовать особенности каждой разновидности, использованной в художественных целях М.А. Шолоховым в тексте «Тихого Дона». Наиболее широко у писателя представлены целые группы исследуемых конструкций, описание и использование которых будет приведено нами ниже.

Необходимо отметить, что повествование в романе необыкновенно динамично, что, безусловно, создается наличием в тексте ряда глаголов, обозначающих сменяющие друг друга действия, выраженные формами совершенного вида: Утром Степан прикатил в Ягодное. Волнуясь, привязал лошадь у ворот, резко-увалисто пошел в людскую (Кн. 3, с. 61).

Свекровь, высокая, согнутая какой-то жестокой - бабьей болезнью старуха, на другой же день после гульбы рано разбудилаАксинью, привела ее на кухню, бесцельно переставляя рогачи, сказала (Кн. 1, с. 32).

Последовательность действий выражается автором и целыми рядами глаголов, мы можем наблюдать их три и более в цепочке:

Он (Горчаков) виепился в руку Листницкого дроэ/сливым пожатием, а потом неловким, отчаянным движением потянул его к себе и, еще больше бледнея от усилий, приподнимая мокрую голову, прижался к руке Листницкого запекшимися губами (Кн. 3, с. 43).

Однако в представленных случаях, когда последовательно сменяются три и более действия, совершаемые одним лицом, автор достаточно часто разбивает одно предложение на две части:

Астахов остановил коня, сдвинул фуражку, вытер тыльной стороной ладони зернистый пот. Оглядел остальных; сплюнув комок слюны, сказал (Кн. 1, с. 259).

Точка в данном случае поставлена, видимо, потому, что физические действия персонажа сменяются в этом отрезке текста глаголами перцептивного и речевого действия. Иными словами, автор переходит от наблюдаемых фактов к фактам, отражающим внутренний мир героя, помогая читателю создать наглядно-образное представление о персонаже как о человеке деятельном, мыслящем, чувствующем и эмоциональном.

Наглядно-образный, динамический характер повествования о персонаже достигается и другими средствами, в частности использованием форм времени в переносном значении, например форм настоящего в значении прошедшего (в русле информативного речевого регистра). При этом формы настоящего времени употребляются вместо прошедшего времени совершенного вида в своем переносном значении:

Аксинья хватает неподатливые, черствые на ласку Тришкины руки, жмет их к груди, к холодным, помертвевшим щекам, кричит стонущим голосом ... (Кн. 1, с. 49).

Мы видим, что в этом примере последовательность действий персонажа выражается глаголами настоящего времени в значении прошедшего.

Однако простая последовательность действий в тексте романа часто осложняется приемом семантического повтора, имплицитно представленного в лексической семантике глаголов ряда и ощущаемого в силу синтаксической сочетаемости этих глаголов. Таков, например, ряд, где в обоих глаголах присутствует общая сема целенаправленности действия. Первый глагол в этом случае выражает целенаправленное действие, второй - действие, являющееся реализованной целью первого.

Сочиненные ряды глаголов-сказуемых как средство образного представления физических и ментально-эмотивных действий персонажей

Перед М.А. Шолоховым стояла сложная задача - отразить мысли, чувства, эмоции и оценки своих героев, предстать всеведущим, способным проникнуть во внутренний мир изображаемых людей (что совершенно невозможно в действительности, но чем и интересны произведение и сам автор) и в то же время не позволить читателю оказаться только в сфере виртуального мира персонажей романа, а помочь ему зрительно наблюдать сопровождающее героев внешнее поведение, манеру действовать в актуальном мире. Иначе говоря, автор постоянно пытается соблюсти равновесие в изображении виртуального и актуального миров героев, максимально используя особенности наглядно-образного восприятия художественного текста читателем.

В этом ему оптимально помогает прием совмещения в одном предложении глаголов ментального и эмотивного состояния (мысли, чувства, восприятия речи) с глаголами физического действия или физического положения тела персонажа в пространстве (глаголы «сидеть, лежать, стоять» и др.).

Речь персонажей выступает отражением их ментально-эмотивных, психических, внутренних процессов в озвученной форме. Процесс ее воспроизводства внешне однообразный, не впечатляющий, тем более что при описании наименований этого процесса, даже когда воспроизводится его содержание, не отражается интонационный рисунок высказывания. Чтобы передать речь более образно, автор обращается к тем фактам, которые ее сопровождают и которые читатель может наглядно представить:

Он (казак) широко улыбался, поводил плечами, приплясывал, выговаривал хриповатым, но приятным тенорком слова веселой песни (Кн. 4, с. 11).

Вот и теперь: с предельной ясностью восстановив в памяти черты бесконечно дорогого лица, она (Аксинья) тяэюело задышала, заулыбалась. выпрямилась и, кинув под ноги недостиранную рубаху мужа и ощущая в горле горячий комок, внезапно подступивших сладких рыданий, шепнула (Кн. 4, с. 7).

Пантелей Прокофъевич, услышав на базу о том, что сноха разрешилась двойней, вначале руками развел, потом обрадованно потурсучив бороду, заплакал и ни с того ни с сего накричал на подоспевшую бабку-повитуху (Кн. 2, с. 51).

В спор вступил неохотно, но разгорелся, защищая Каледина, — в горячую минуту по-прежнему прииыкнул на Григория и даже хромой ногой затопотал (Кн. 2, с. 235).

Это глаголы мимики и жестов, типа «улыбнулся, засмеялся, сморщился, поводил плечами, топнул ногой, приплясывал, развел руками» и другие, которые .М.А. Шолохов вводит в один сочиненный ряд с глаголами речи, часто не только фиксируют речевой акт но и характеризуют его по громкости, высоте, тембру произносимого, а иногда и по целенаправленности. Употребленные писателем глаголы «огрызнулся, ответил, приказал, накричал, прицыкнул», характеризующие признаки процесса говорения, осложнены сочетанием с сочиненными глаголами мимики и жестов, которые отражают психический, эмоционально-волевой настрой говорящего. Таким образом, М.А. Шолохов мастерски использует все те изобразительные потенциальные тенденции, которые свойственны сочиненным рядам глаголов-сказуемых разной семантики, отражающих как виртуальный, так и реальный мир героев романа. Глаголы речевой деятельности не только сообщают о процессе говорения, но и передают сам характер речи.

М.А. Шолохов знает все, что знают его герои, но, как каждый писатель, видит больше их, причем видит и знает нечто такое, что персонажам принципиально недоступно, а «в этом всегда определенном и устойчивом избытке видения и знания автора по отношению к каждому герою и находятся все моменты завершения... целого произведения» (М.М. Бахтин, 2000 : 41). Так, автор хорошо осведомлен не только о мыслях, чувствах и желаниях героя, но и о внутреннем виртуальном мире его собеседника, о том, что герою фактически недоступно.

М.А. Шолохов гениально выполняет стоящую перед любым писателем задачу «эстетически продуктивного отношения автора к герою - отношения напряженной вненаходимости автора всем моментам героя, пространственной, временной, ценностной и смысловой вненаходимости, позволяющей собрать всего героя, который внутри себя самого рассеян и разбросан в заданном мире познания и открытом событии этического поступка...» (М.М. Бахтин, 2000 : 41). Приемы автора «Тихого Дона», его подход к описанию героев романа основаны на внешнем и внутреннем видении другого человека; он чувствует мир этого человека-персонажа изнутри так, как он видит его. Внешняя выраженность его оценок, эмоций, мыслей, желаний есть тот прием, с помощью которого художник слова проникает в суть героя и почти сливается с ним изнутри.

Похожие диссертации на Сочиненные и бессоюзные ряды глаголов-сказуемых как текстообразующее и стилистическое средство в романе "Тихий Дон" М.А. Шолохова