Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке Шиганова Галина Александровна

Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке
<
Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Шиганова Галина Александровна. Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01.- Челябинск, 2001.- 621 с.: ил. РГБ ОД, 71 03-10/10-4

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Структурные свойства предлогов 23

1. Структура лексических и фразеологических предлогов 26

п. 1. Структурные свойства лексических предлогов 26

п. 2. Структурные свойства фразеологических предлогов 33

2. Механизм формирования семантической структуры фразеологических предлогов 55

п. 1. Особенности семантической структуры фразеологических предлогов 55

п. 2. Формирование фразеологического значения релятивных фразеологизмов с компонентом-существительным 62

п. 3. Формирование фразеологического значения релятивных фразеологизмов с компонентом-наречием 93

3. Вариативность и смежные с ней явления в области фразеологических предлогов 108

п. 1. Типы варьирования фразеологических предлогов 108

п. 2. Основные пути формирования вариантных рядов фразеологических предлогов 113

Выводы 142

ГЛАВА П. Семантические свойства, связи и отношения лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке 147

1. Семантические свойства лексических и фразеологических предлогов 148

п. 1. Специфика значений лексических и фразеологических предлогов 148

п. 2. Полисемия как семантическое свойство предлогов 158

п. 3. Особенности проявления моно- и полисемии лексических предлогов 170

п. 4. Особенности проявления моно- и полисемии фразеологических предлогов 185

2. Омонимия и смежные с ней явления в области предлогов 197

п. 1. Проблема омонимии в современной лингвистике 197

п. 2. Омонимия лексических непроизводных предлогов 208

п. 3. Омонимия лексических производных предлогов 216

п. 4. Омонимия фразеологических предлогов 233

3. Синонимические отношения лексических и фразеологических предлогов 249

п. 1. Проблема синонимии в современной лингвистике 249

п. 2. Особенности синонимических отношений предлогов 254

п. 3. Синонимические и синонимико-вариационные отношения лексических и фразеологических предлогов 261

4. Антонимические отношения предлогов .330

п. 1. Проблема антонимии в современной лингвистике 330

п. 2. Особенности проявления антонимических отношений предлогов 332

п. 3. Антонимические отношения лексических непроизводных предлогов 337

п. 4. Антонимические отношения лексических производных предлогов 341

п. 5. Антонимические отношения фразеологических предлогов 347

Выводы 365

ГЛАВА III Грамматическая роль лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке 372

1 Грамматическая роль предлогов в выражении обстоятельственных отношений 374

п. 1. Роль предлогов в выражении пространственных отношений 376

п. 2. Роль предлогов в выражении временных отношений 390

п. 3. Роль предлогов в выражении причинно-следственных, условных и целевых отношений 400

п. 4. Роль предлогов в выражении других видов обстоятельственных отношений 416

2 Грамматическая роль лексических и фразеологических предлогов в выражении объектных отношений 428

п. 1. Продуктивность предлогов в выражении объектных отношений .429

п. 2. Роль предлогов в выражении комитативных отношений 440

п. 3. Роль предлогов в выражении компаративных отношений 448

п. 4. Роль предлогов в выражении делиберативных и лимитативных отношений 452

3 Грамматическая роль предлогов в выражении атрибутивных отношений 458

п. 1. Продуктивность предлогов в выражении атрибутивных отношений 459

п. 2. Роль предлогов в выражении и дифференциацииатрибутивных отношений 462

Выводы 465

Заключение 470

Список использованной литературы

Структурные свойства фразеологических предлогов

Все предлоги современного русского языка по своей формальной организации делятся на две группы: 1) предлоги элементарной структуры (первообразные, непроизводные); 2) предлоги неэлементарной структуры (непервообразные, производные).

Предлоги первой группы объединяются в небольшую и непополняющуюся группу простейших слов, не связанных живыми мотивационными отношениями с какими-либо знаменательными словами. Эта группа включает следующие предлоги: без/безо (кого, чего), в/во1 (кого, чего), в/во2 (кого, что), в/во3 (ком, чем), для (кого, чего), до (кого, чего), за1 (кого, что), за2 (кем, чем), из/изо (кого, чего), к/ко (кому, чему), на1 (кого, что), на2 (ком, чем), над/надо (кем, чем), о/об1 (кого, что), о/об2 (ком, чем), от/ото (кого, чего), по1 (кому, чему), по2 (кого, что), по3 (ком, чем), под/подо1 (кого, что), под/подо2 (кем, чем), при (ком, чем), с1 (кого, чего), с2 (кого, что), с3 (кем, чем), у (кого, чего), через/чрез (кого, что).

В эту же группу «исстари были втянуты сквозь и формы: между (ср. устарелое меж, просторечное и областное промеж;) иради» (132, с.557). Вслед за академиком В.В.Виноградовым предлоги между/меж1 (кого, чего) и между/меж2 (кем, чем), перед/передо/пред/предо (кем, чем), ради (кого, чего) мы относим к группе предлогов элементарной структуры, так как эти единицы уже утратили связь с мотивационными словами и в современном русском языке не имеют омонимов среди других частей речи. В современных словарях они зафиксированы только как предлоги. Что касается единицы сквозь (кого, что), отмеченной В.В.Виноградовым в качестве предлога элементарной структуры, мы считаем его принадлежностью второй группы, так как современные словари отмечают употребление наречия сквозь, на базе которого образовался данный предлог, следовательно, мы еще можем проследить мотивационную связь этих двух слов.

К первой группе относятся и так называемые парные предлогу представляющие собой сложные формы: из-за (кого, чего), из-под (кого, чего), по-за (кем, чем), по-над (чем).

Предлоги, оформляющие разные падежи, но одинаково звучащие, мы считаем омонимичными, так как они внутри каждого падежа имеют свой, особый круг значений, не совпадающий с кругом значений, выражаемых таким же по звучанию предлогом, оформляющим другой падеж.

Таким образом, группа лексических непроизводных предлогов насчитывает 35 единиц, что составляет 5,9 % от общего количества предлогов, имеющихся в современном русском языке - 593 единицы.

Предлоги второй группы (непервообразные, производные) в свою очередь делятся на два больших объединения: 1) лексические производные предлоги и 2) фразеологические предлоги. В количественном отношении эти объединения неравнозначны: второе объединение насчитывает в четыре раза больше единиц, чем первые. Наша картотека содержит 96 лексических производных предлогов, что составляет 16,2 % от общего количества предлогов, и 462 фразеологических предлога, что составляет 77,9 % от всех имеющихся в языке предлогов. (См. Приложение).

Лексические производные предлоги представляют собой формы отдельных слов, которые связаны живыми мотивационными отношениями с наречиями, краткими формами прилагательных, существительными, деепричастиями. Следуя общепринятой в лингвистике терминологии, мы называем их наречными, отыменными и отглагольными.

Наречных лексических предлогов в нашей картотеке 60 единиц: близ (кого, чего), вблизи (кого, чего), вверху (чего), вглубь (чего), вдоль (чего), взамен (чего), вкруг (кого, чего), вне (чего), внизу (чего), внутри (кого, чего), внутрь (чего), вовнутрь (чего), возле (кого, чего), вокруг (кого, чего), вопреки (чему), вперед (кого, чего), впереди (кого, чего), вперекор (кому, чему), вслед/вослед (кому, чему), выше (кого, чего), кроме (кого, чего), кругом (чего), мимо (кого, чего), наверху (чего), навстречу (кому, чему), назад (что) - например, два года назад, назло (кому, чему), накануне (чего), наперекор (кому, чему), наподобие (кого, чего), напротив (кого, чего), насупротив (кого, чего), ниже (чего), около (кого, чего), окрест (чего), округ (чего), поверх (чего), подле (кого, чего), позади (кого, чего), помимо (кого, чего), поперек (чего), после (кого, чего), посередине (чего), посереди (чего), посередке (чего), посередь (чего), посреди (чего), посредине (чего), прежде (кого, чего), против (кого, чего), сбоку (чего), сверх (чего), сверху (чего), свыше (чего), сзади (кого, чего), сквозь (кого, чего), снаружи (чего), спереди (кого, чего), среди (кого, чего), супротив (кого, чего).

Среди наречных лексических предлогов можно выделить две группы слов:

1. Предлоги, омонимичные знаменательным частям речи, на базе которых они образовались, и следовательно, сохранили живые мотивационные связи с наречиями, например, наперекор1 (кому, чему) -предлог и наперекор2 - наречие.

Словно не ведая того, что впереди ожидает враг, они смело шли наперекор общему потоку - на запад (В.Пикуль. Площадь павших борцов). Его как будто что-то дергало идти наперекор (Н.В.Гоголь. Ночь перед рождеством). Напротив1 (кого, чего) - предлог и напротив2 - наречие.

Князь Андрей глядел на огромную, новую для него, золотую раму с изображением генеалогического дерева князей Болконских, висевшую напротив такой же громадной рамы с дурно сделанным (видимо, рукою домашнего живописца) ... (Л.Н.Толстой. Война и мир). Даша сказала Ивану Ильичу сесть в это кресло, подвинула табуреточку, села сама напротив, облокотилась о колени, подперла подбородок и, глядя, не мигая, в лицо Ивану Ильичу, велела ему говорить, как он ее любит (А.Н.Толстой. Хождение по мукам). Вдоль1 (чего) - предлог и вдоль2 - наречие.

Иван Ильич доел остаток хлеба, взятого вчера с воза, походил вдоль дощатых стен, осматривая - нет ли где лаза, споткнулся о тюк спрессованного сена, зевнул и лег (А.Н.Толстой. Хождение по мукам). Случается, что при падении дерево раскалывается вдоль (В.Арсеньев. Охота на соболя). 2. Предлоги, которые не имеют омонимов в современном языке. В толковых словарях эти слова принято фиксировать только как предлоги. Такие единицы утратили связь с исходными словами, произошла полная транспозиция, то есть осуществился полный переход наречий в предлоги и исходные формы в русском языке перестали существовать, ушли в пассивный состав языка: близ (кого, чего), вне (чего), вопреки (чему), вперекор (кому, чему), помимо (кого, чего), сверх (чего), среди (кого, чего), супротив (чего). К этой группе мы относим и те слова, которые имеют омонимичные формы среди наречий, однако эти формы даются в современных словарях с пометами устаревшее, традиционно-поэтическое или просторечное: вкруг (кого, чего), вовнутрь (чего), насупротив (кого, чего), окрест (чего), округ (чего), поверх (чего), посередь (чего), сквозь (кого, что). Например: Окрест, нареч. и предлог. Устар. 1. нареч. Вокруг. Куда ни взглянете вы окрест — лес, луга да степь; степь, лес и луга (М.Е.Салтыков-Щедрин. Губернские очерки). Далеко окрест были слышны громкие взрывы (И.Эренбург. День второй). Чтоб видно было далеко окрест, мы холм над ним насыпали могильный (К.Симонов. Танк). 2. предлог с род. п. Вокруг чего-либо, по соседству с чем-либо. Унылый пленник с этих пор Один окрест аула бродит (А.С.Пушкин. Кавказский пленник). (613, т.2, с.611).

Полисемия как семантическое свойство предлогов

Занимая препозитивное положение относительно знаменательного компонента, предлог с/со1 употребляется с существительными в форме родительного падежа: с момента (чего), со слов (кого), со стороны (кого, чего), с начала (чего), со времени (кого, чего) и другие. Реже встречаются модели и с/со3 с существительным в форме творительного падежа: с видом (кого, чего), с учетом (чего), с целью (чего), с помощью (кого, чего) и другие. Лексические предлоги с/со2 и с/со3 входят в состав двухкомпонентных единиц, имеющих в качестве знаменательного компонента наречие или деепричастие. В таких случаях предлоги занимают постпозицию: заодно с (кем, чем), наряду с (кем, чем), наравне с (кем, чем), считая с (чего), начиная с (кого, чего) и другие. Предлог с/со3 является одним из компонентов в составе трехкомпонентных единиц, занимая постпозицию по отношению к первым двум компонентам: в связи с (чем), в согласии с (кем, чем), в содружестве с (кем, чем), в соответствии с (кем, чем), в союзе с (кем, чем) и другие. В таких единицах первым лексическим предлогом обычно является предлог в/во2 или предлог по1: в совокупности с (кем, чем), по согласованию с (кем, чем), по сравнению с (кем, чем). Предлог с/с2 (кого, что) входит в состав только одной фразеологической единицы -размером с (кого, что), занимает постпозицию по отношению к компоненту-существительному.

Лексический предлог по1 (кому, чему) входит в состав 47 релятивных фразеологизмов, в этом случае фразеологизм представляет собой сочетание предлога по1 с существительными в форме дательного падежа: по линии (чего), по мере (чего), по милости (кого, чего), по образу (чего), по обыкновению (чего) и другие. Предлог по входит и в состав единиц с компонентом-наречием или деепричастием и находится в постпозиции: вниз по (чему), глядя по (чему), смотря по (чему). Предлог по1 входит в состав и трехкомпонентных структур, занимая препозицию: по пути к (чему), по направлению к (кому, чему), по отношению к (кому, чему), по вопросу о (чем), по сравнению с (кем, чем) и другие.

В состав 47 релятивных фразеологизмов входят лексические предлоги на1 и на2. Предлог на2 употребляется с существительными в форме предложного падежа: на пороге (чего), на правах (кого, чего), на стыке (чего), на грани (чего) и другие; с существительными в форме винительного падежа употребляется предлог на1 , на дело (чего), на пользу (кому, чему), на смену (кому, чему), на счет (кого, чего) и другие. Предлог на1 входит в состав фразеологизмов с компонентом-деепричастием, занимая постпозицию относительно ударного компонента: невзирая на (кого, что), несмотря на (кого, что). В трехкомпонентных структурах предлог на1 является постпозитивным по отношению к знаменательному компоненту: без расчета на (что), в направлении на (что), в ответ на (что).

39 фразеологизмов, соотносительных с предлогом, имеют в составе лексический предлог под2. Во всех этих единицах предлог под2 является препозитивным и употребляется с существительным в форме творительного падежа: под боком (кого, чего), под видом (кого, чего), под влиянием (кого, чего), под знаком (чего), под личиной (кого, чего) и другие.

Предлог от входит в состав 35 единиц. Он выступает в качестве препозитивного компонента относительно знаменательного в двухкомпонентных структурах: от лица (кого, чего), от имени (кого, чего), от рук (кого, чего), от руки (кого, чего). В единицах с компонентом-наречием предлог от занимает постпозицию: поблизости от (кого, чего), вблизи от (кого, чего), вдалеке от (кого, чего), независимо от (кого, чего), неподалеку от (кого, чего) и другие. В единицах с компонентом-деепричастием предлог от употребляется в двухкомпонентной единице начиная от (кого, чего) и в двух трехкомпонентных единицах: начиная от (кого, чего) ... до (кого, чего) и начиная от (кого, чего) ... кончая (кем, чем), он находится в постпозиции относительно ударного компонента. Употребляясь в составе трехкомпонентных единиц с компонентом-существительным, предлог от обычно является вторым лексическим предлогом и занимает постпозицию относительно знаменательного компонента: в отличие от (кого, чего), в сторону от (кого, чего), в зависимости от (чего), в отдалении от (кого, чего) и другие.

Лексический предлог к/ко входит в состав 23 единиц. Чаще всего он является компонентом релятивных фразеологизмов трехкомпонентной структуры, обычно он находится в постпозиции относительно знаменательного компонента: в добавление к (чему), в направлении к (кому, чему), по отношению к (кому, чему), по пути к (чему) и другие. В двухкомпонентных структурах предлог к/ко присутствует в таких единицах с компонентом-существительным, как: к услугам (кого, чего), к числу (кого, чего) и в единицах с компонентом-наречием: применительно к (кому, чему), вдобавок к (чему).

Лексические омонимичные предлоги за1 (кого, что) и за2 (кем, чем) употребляются в составе 25 единиц. Чаще всего они входят в состав двухкомпонентных единиц с компонентом-существительным, занимая препозицию относительно последнего. Предлог за2 употребляется с существительными в форме творительного падежа: за бортом (чего), за кадром (чего), за неимением (чего), за плечами (кого) и другие. Предлог за1 употребляется с существительными в форме винительного падежа: за время (чего), за годы (чего), за дело (чего), за счет (кого, чего), за период (чего). Предлог за1 входит в единицу с компонентом-наречием: далеко за (что), занимая постпозицию относительно ударного компонента.

Антонимические отношения лексических непроизводных предлогов

Во фразеологических единицах в направлении на (что), в направлении к (кому, чему) в качестве третьего компонента употребляются лексические предлоги на и к. Новое значение названных релятивных единиц формируется на основе функционального значения падежной формы и элементов лексических значений всех трех компонентов. Значение фразеологизма в направлении (кого, чего), которое выявлено выше, усиливается, уточняется семами третьих компонентов, которые не противоречат названному значению. Так, предлог на при употреблении с формой винительного падежа имени существительного одним из своих значений имеет следующее - "употребляется при обозначении предмета, явления и т.п., к которым устремлено, направлено движение" (613, т.2, с.321). Предлог к при сочетании с формой существительного в дательном падеже в одном из своих значений содержит аналогичные семы - употребляется при обозначении места, предмета, лица, к которым направлено движение (613, т.2, с.9).

Таким образом, при формировании нового значения трехкомпонентных релятивных единиц в направлении на (что) и в направлении к (кому, чему) каждый компонент привносит элементы своих лексических значений и происходит в этом случае даже не «удвоение», а «утроение» смыслов. Эти фразеологизмы имеют следующее значение -"указывают на лицо, предмет, явление в пространстве, к которым направлено действие".

Весь остаток дня и с коротким привалом всю следующую ночь полк двигался в направлении на мутное зарево в морозной мгле (Л.Толстой. Война и мир). Свернув в направлении к мосту. Он входит в весеннюю глушь, Где сосны, склоняясь к погосту, Стоят, словно скопища душ (Н.Заболоцкий. Прохожий). Эти единицы являются однозначными. Мы рассмотрели механизм формирования фразеологизмов релятивной семантики с компонентом-существительным на примере одной семантической группы с пространственным значением, которое проявляется в двух структурных разновидностях: 1) лексический предлог + существительное в предложном падеже; 2) лексический предлог + существительное в предложном падеже + лексический предлог. В качестве первого компонента выступает предлог в(во)2.

Закономерности и особенности формирования семантической структуры релятивных фразеологизмов с компонентом-существительным в той же мере выявлены нами среди единиц других семантических групп. Предлог в (во)1 (кого, что) проявляет большую активность в формировании единиц релятивной семантики. Так, 70 фразеологизмов в нашей картотеке имеют в своем составе этот предлог, что составляет 15% от общего количества фразеологических предлогов. Преобладают в количественном отношении единицы, состоящие из двух компонентов. Наша картотека насчитывает 58 фразеологизмов: в адрес (кого, чего), в вопрос (чего), в глубь (чего), в годы (чего), в дни (чего), в довершение (чего), в доказательство (чего), в завершение (чего), в заключение (чего), во славу (кого, чего), в память (кого, чего), в период (чего), в честь (кого, чего) и другие.

Трехкомпонентных всего 12 единиц: в вопрос о (чем), в добавление к (чему), в ногу с (кем, чем), в обмен за (что), в обмен на (что), в ответ на (что), в отличие от (чего), в ряд с (кем, чем), в сторону от (кого, чего), в унисон с (кем, чем), в уровень с (кем, чем).

Большую группу (24 единицы) составляют фразеологизмы с целевым значением: в доказательство (чего), в защиту (кого, чего), в знак (чего), во благо (кого, чего), во благо (кому, чему), во вред (кому, чему), во имя (кого, чего) и другие.

Семантическая структура этих единиц имеет такой же механизм формирования, что и единицы с компонентом-существительным в предложном падеже.

Фразеологизмы с компонентом-существительным в форме винительного падежа формируют свое значение на основе функционального падежного значения и сем лексических значений каждого составившего фразеологическую единицу компонента.

Предлог в, употребляясь с существительным в винительном падеже, одним из значений имеет следующее - "указывает на цель действия, выраженного глаголом" (616, т.2, с. 12). Г.А.Золотова называет это значение дестинативным - «указание на назначение действия или предмета» (597, с. 165). Фразеологизмы с целевым значением составляют большую группу: в доказательство (чего), в защиту (кого, чего), в знак (чего), во благо1 (кого, чего), во благо2 (кому, чему), в обоснование (чего), во вред (кому, чему) и другие.

Среди группы ФЕ, имеющих общую сему указание на цель действия , выделяются две подгруппы: 1) единицы, указывающие на непосредственную цель действия: в доказательство (чего), в знак (чего), в обоснование (чего), во избежание (чего), во изменение (чего), в подтверждение (чего), в предложение (чего), в развитие (чего); 2) единицы, указывающие не только на цель действия, но и на объект, для которого совершается это действие. Такие релятивные фразеологизмы выражают объектно-целевые отношения: в защиту (кого, чего), во благо1 (кого, чего), во благо2 (кому, чему), во вред (кому, чему), во имя (кого, чего), во славу (кого, чего), в память (кого, чего), в поддержание (кого, чего), в поддержку (кого, чего), в пользу (кого, чего) и другие. Причем среди единиц данной подгруппы выделяются еще два мини-объединения: 1) единицы со значением «положительной» цели действия, направленного на объект: в угоду (кому, чему), в пользу (кого, чего), в защиту (кого, чего) и т.п.; 2) единицы со значением «отрицательной» цели действия, направленного на объект: во вред (кому, чему), в угоду (кому, чему), в ущербному, чему) и так далее.

Роль предлогов в выражении комитативных отношений

Огромный пещерный город обнаружен в нескольких десятках километров от Сатки, недалеко от вымирающей деревушки Синияз-Тамак (Челябинск. 1997. № 2). Он (Степанов - Г.Ш.) был уже невдалеке от понтона, когда занимавшая его, казавшаяся важной мысль отступила перед охватившей его вдруг неприятной потревоженностью... (В.Корнилов. Годины). Такие сосуды попадают в специальные хранилища, расположенные неподалеку от берега моря, дабы свежий морской ветер проникал в подвалы и слегка обдувал бочки (Комсомольская правда. 1999. декабрь). В стилистическом отношении эти единицы различий не имеют, так как являются межстилевыми. По всем выделенным нами параметрам эти единицы можно считать вариантами.

Следующий вариационный ряд вдали от (кого, чего) - вдалеке от (кого, чего) рассмотрим аналогичным образом. В свободном употреблении наречия вдали и вдалеке являются синонимами. Вдали - "в отдалении, далеко" ( 613, т.1, с.142); вдалеке - "то же, что и вдали" (613, т.1, с.142). Значения их трактуются одно через другое. В составе фразеологизма данные синонимы реализуют общую сему - далекое расстояние , которая дополняется семой, привнесенной предлогом от - указание на исходную точку при определении расстояния . Объемы значений единиц вдали от (кого, чего) - вдалеке от (кого, чего) совпадают - "указывают на далекое расстояние кого-, чего-либо от кого-, чего-либо". Анализ синтаксических связей показал тождественность их сочетаемости. Они употребляются в основном с неодушевленными существительными, обозначающими какие-либо географические объекты в пространстве: берег, дом. Родина, дворец, камера, костер, библиотека, Томск, город, столица и т.п.

Судя по письмам, Маяковский очень скучал вдалеке от Родины (Советская культура. 1987. февраль). Сколько страданий перенесли там, вдали от Родины, наши с вами братья, любимые (Комсомольская жизнь. 1988. № 22). Сочетаясь с отвлеченными существительными, эти единицы реализуют второе значение - "употребляются при указании на объект, изолируясь от которого кто-, что-либо находится где-либо, совершает какие-либо действия". - Боже мой! Как здесь хорошо! - говорил он под влиянием этих кратких впечатлений, - вдали от суеты, от этой мелочной жизни (И.Гончаров. Обыкновенная история). С точки зрения стилистической принадлежности обе эти единицы являются межстилевыми. Следовательно, вдали от (кого, чего) и вдалеке от (кого, чего) являются вариантами одной единицы. Фразеологизм вдали от (кого, чего) более частотен (41 употребление), чем ФЕ вдалеке от (кого, чего) - 10 употреблений.

Фразеологические единицы вслед за (кем, чем) - следом за (кем, чем) стали вариантами в результате развития одноструктурных синонимов. Функционируя в роли релятивных фразеологизмов, они обнаружили тождественность своих значений - "указывают на объект, непосредственно за которым кто-, что-либо следует", а также обнаружили тождественность лексико-семантических связей. Они сочетаются со следующими группами существительных: 1) одушевленные существительные, называющие лицо или животное - бабушка, мама, хозяин, губернатор, граф, собака и другие; 2) существительные, обозначающие конкретные неодушевленные предметы - комбайн, рог (музыкальный инструмент - Г.Ш.), письмо и другие; 3) отвлеченные существительные, обозначающие действия - шум, крик.

При анализе первого пути формирования вариантов, когда они образуются в результате развития одноструктурных синонимов, мы обратили внимание на ряды единиц типа: в обстановке (чего) - в атмосфере (чего); в поддержание (кого, чего) - в поддержку (кого, чего); в приложении к (кому, чему) - в применении к (кому, чему); в области (чего) - в сфере (чего); от имени (кого, чего) - от лица (кого, чего); под влиянием (чего) -под воздействием (чего); под флагом (чего) - под знаменем (чего); по следам (кого, чего) - по стопам (кого, чего); в союзе с (кем, чем) -в содружестве с (кем, чем). Знаменательные компоненты в этих рядах в свободном употреблении являются синонимами. Мы попытались ответить на вопрос, что представляют собой данные фразеологические единицы -варианты или синонимы? Для этого мы провели семный анализ релятивных фразеологизмов, выявив актуализированные семы компонентов и сравнив индивидуальные значения фразеологических предлогов, а также лексико-семантическую сочетаемость их.

Похожие диссертации на Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке