Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Семантическое поле "костюм" в культурологическом пространстве русского языка Милова Наталья Викторовна

Семантическое поле
<
Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле Семантическое поле
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Милова Наталья Викторовна. Семантическое поле "костюм" в культурологическом пространстве русского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Милова Наталья Викторовна; [Место защиты: Рос. ун-т дружбы народов].- Тирасполь, 2009.- 176 с.: ил. РГБ ОД, 61 09-10/488

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Костюм в художественном пространстве русской лингвокультуры 11

1. Семантика и семиотика костюма 11

1.1 Функциональное многообразие костюма 11

1.2 Костюм как язык, как текст и контекст... 16

1.3 Эволюция семиотической системы костюма ...22

2. Культурная обусловленность языковых единиц семантического поля «костюм» 25

Выводы 43

Глава II. Теоретические и лингводидактичсские основы описания семантического поля «костюм» 44

1. Теоретические основы анализа семантического поля «костюм» 44

1.1. Стратификация семантических полей в современной лингвистике 44

2. Лингвистические основы описания семантического поля «костюм» 52

2.1. Методика анализа семантического поля «по вертикали» (по Е.Л. Березович) 52

2.2. Способы анализа семантического поля «по горизонтали» (по Г.С. Щуру, Н.Р. Суродиной, И.М. Кобозевой) 58

2.3. Собственный алгоритм анализа семантического поля

«костюм» в лингвокультурологическом измерении 70

Выводы 79

Глава III. Поливекторный анализ семантического поля «костюм» 80

1. Ядро семантического поля «костюм» и особенности построения пространства поля 80

1.1. Имя поля по данным толковых словарей 80

1.2.Тезаурус поля по материалам идеографических словарей 85

2. Аспекты анализа семантического поля «костюм» 91

2.1. Историко-этимологический аспект анализа семантического поля «костюм» 91

2.2. Фоносемантический аспект семантического поля «костюм» 102

2.3. Грамматический аспект семантического поля «костюм» 109

2.4. Фразеологический аспект семантического поля «костюм» 113

2.5. Стилистический аспект семантического поля «костюм» 125

3. Парадигматика языковых единиц семантического поля «костюм» 129

Выводы 159

Заключение 1 160

Список использованной литературы 166

Список лексикографических источников 175

Список текстовых источников 176

Введение к работе

В лингвистической литературе семантическое поле традиционно рассматривается как совокупность языковых единиц, объединенных каким-то общим (интегральным) семантическим признаком; иными словами -имеющих некоторый общий нетривиальный компонент значения [Щур, 1974; Апресян, 1976; Новиков, 1982; Алимпиева, 1986; Васильев, 1990]. В работах Й. Трира, А.В. Бондарко, И.И. Мещанинова Щит. по: Щур, 1974: с. 34] говорится об отсутствии резкого противопоставления семантических и понятийных полей, а в работах Л.М. Васильева, И.М. Кобозевой [Васильев, 1990; Кобозева, 2007] семантическое поле воспринимается носителями языка как некоторое самостоятельное объединение, соотносимое с той или иной областью человеческого опыта, то есть психологически реальное. Речь идет о полях парадигматического типа (семантических классах или лексико-семантическими группах), единицами которого являются лексемы, принадлежащие к одной части речи и. объединенные общей категориальной семой в значении и синонимическими, антонимическими, топонимическими отношениями [Кобозева, 2007: с. 98-108]. Однако в лингвистической литературе нам не удалось обнаружить описания семантических полей концентрического типа; насколько нам известно, семантическое поле «костюм» не описано вовсе с помощью каких бы то ни было авторских методик. Недостаточная изученность данного вопроса предопределяет актуальность нашей темы исследования.

Объектом данного диссертационного исследования является совокупность языковых единиц, составляющих семантическое поле «костюм» в русской языковой картине мира. Предметом нашего исследования выступает выявление и описание парадигматики языковых единиц семантического поля «костюм» в культурологическом измерении.

Целью данной работы является выявление концентрической структуры семантического поля «костюм» и системное описание культурно-языковой обусловленности его единиц.

В соответствии с поставленной целью в работе решаются следующие задачи:

в рамках культурной и языковой семантизации костюма определить место проблемы семантического поля «костюм»;

выявить семантику и семиотику костюма через описание его функционального многообразия и представление костюма как язык, как текст и контекст;

описать эволюцию семиотической системы костюма; апробировать новый алгоритм анализа семантического поля в лингвокультурологическом измерении, в ходе которого попытаться выявить ядро семантического поля «костюм» и представить схему выстраивания пространства поля и наметить границы и тезаурус семантического поля «костюм»;

представить многоаспектный анализ семантического поля «костюм» в синхронии и диахронии;

описать парадигматику языковых единиц семантического поля «костюм» в эпоху Киевского государства, в Петровскую эпоху и в наши дни.

Материалом исследования выступают языковые единицы, извлеченные из таких лексикографических изданий, как: «Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный» Т.Ф. Ефремовой, «Толковый словарь русского языка» С.И.Ожегова, Н.Ю.Шведовой, «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова, «Словарь русского языка XVIII века», «Этимологический словарь русского языка» А.В.Семенова, «Этимологический словарь русского языка» М.Фасмера, «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» И.И.Срезневского «Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений» Н.Абрамова, «Идеографический словарь русского языка» О.С.Баранова, из художественных и нехудожественных текстов «Национального корпуса русского языка» - электронного сборника текстов,

6 в котором быстро можно найти слова и конструкции по заданным грамматическим и семантическим характеристикам, из исторических хроник СМ. Соловьева, В.О. Ключевского и романов А.Н. Толстого «Петр I» и А.П. Ладинского «Когда пал Херсонес».

Теоретическую основу диссертационного исследования составляют работы И.М. Кобозевой по лингвистической семантике [Кобозева, 2007], авторские разработки В.В. Давыдовой и М.А. Коськова по теории костюма [Давыдова, 2000; Коськов, 2000], позиция С.Н. Магнитова по вопросу соотношения синхронии и диахронии в языке [Магнитов, ]. При составлении собственного алгоритма анализа семантического поля «костюм» учитывались также методики анализа поля «по вертикали» Е.Л. Березович [Березович, 2001: с. 18] и «по горизонтали» Г.С. Щура, Н.Р. Суродииой, И.М. Кобозевой [Щур, 1974; Суродина, 1999; Кобозева, 2007].

В ходе решения поставленных в настоящей работе задач и целей используется целый комплекс методов научного анализа языковых единиц и приёмов обработки фактологического материала, таких как:

комплексный метод, к которому автор обращался в процессе моделирования смыслового пространства семантического поля «костюм» и определения границ поля, при выявлении ядра и его периферии;

описательный метод был востребован при описании комплекса языковых средств, входящих в те или иные семантические микросферы поля «костюм»;

сопоставительный метод, с помощью которого выявлялись универсальные и идиоэтнические признаки языковых единиц поля русского и близкородственных ему славянских языков;

метод компонентного анализа, благодаря которому установлены этимология, фоносемантические, грамматические, стилистические признаки и парадигматика языковых единиц семантического поля «костюм»;

метод контекстуального анализа, опираясь на который, мы указали на особенности употребления языковых единиц поля в определенных контекстах;

статистический метод, благодаря которому нами определен количественный состав языковых единиц семантического поля «костюм» и частота употребления данных языковых единиц в определенных контекстах;

метод ретроспекции, апеллирующий к событиям прошлого, используется нами при характеристике семантического поля «костюм» в эпоху Киевского государства и в Петровскую эпоху.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что семантическое поле «костюм» вполне может считаться объектом специального исследования, так как оно обладает обширным тезаурусом, языковые единицы поля способны вступать в парадигматические отношения.

Теоретическая значимость представленной диссертации заключается в определенном развитии лингводидактических основ описания семантического поля «костюм» в лингвокультурологическом измерении, проведении многоаспектного лингвистического анализа семантического поля с учетом парадигматики языковых единиц поля, в определении места костюма в художественном пространстве русской лингвокультуры.

Практическая ценность диссертационного исследования состоит в том, что основные положения диссертации могут составить основу содержания спецкурсов по лингвокультурологии, лингвистической семантике русского языка. Рассмотренные в диссертации механизмы категоризации культурного знания могут оказаться полезными при разработке макро- и микроструктуры словарей русского языка, при систематизации лексического фонда языка.

Апробация. По проблемам, связанным с исследованием семантического поля «костюм», автором работы опубликовано 8 работ. Основные положения работы излагались в докладах, представленных на Международных научно-

практических конференциях «Язык и дискурс» и «Проблемы общего языкознания» в г. Одесса (2005 г.), «Актуальные проблемы межкультурной коммуникации в новых геополитических условиях» (2006 г.), «Современные процессы межкультурного взаимодействия и языковая практика» в г.Тирасполь (2007 г.), на ежегодных отчетных научных конференциях профессорско-преподавательского состава ПТУ им. Т.Г. Шевченко. На защиту выносятся следующие положения:

  1. Семантическое поле «костюм» - это знаковая модель организации сектора экстралингвистической реальности, относящаяся к комплексному типу и имеющая сложную структуру, ядром и именем которой является понятие, околоядерной сферой — совокупность понятий, тождественных или синонимичных ядру и актуализированных в микро- и макротекстах; а периферией - разброс интерпретаций этих текстов и понятия, противопоставленные понятию-ядру.

  1. Ядром семантического поля «костюм» можно считать полисемантичную лексему костюм. Многозначность данной лексемы, ее способность образовывать синонимические ряды и словообразовательные гнезда, вступать в различные типы отношений и выступает предпосылкой для образования периферии и определения структуры поля.

  2. Парадигматика языковых единиц семантического поля «костюм» в эпоху Киевской Руси и Петровской эпохи в обязательном порядке определяется композицией, коммуникативным планом и авторским замыслом того текстового источника, в котором эти единицы функционируют. Парадигматика языковых единиц семантического поля «костюм» на рубеже XX-XXI вв. определяется способностью этих единиц вступать в синонимические, гипогиперонимические, несовместимости и антонимические и другие типы семантических корреляций.

  3. Количественный состав единиц поля «костюм» практически не изменился во времени, и на тезаурусе поля мы можем рассмотреть всю типологию корреляций этих единиц.

Структура диссертации определяется поставленными выше целью и конкретными задачами, логикой описания семантического поля «костюм» в работе. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка использованной литературы, списка текстовых и лексикографических источников.

Во введении раскрывается актуальность темы исследования, определяется цель и задачи исследования, указывается степень научной новизны предлагаемой концепции анализа, раскрывается ее теоретическая значимость и практическая ценность, даётся представление о материале и методике его исследования.

В первой главе «Костюм в художественном пространстве русской лингвокультуры» содержит описание семантического поля «костюм» как системно-структурного целостного образования в лингвокультурологическом измерении, которое определяется тремя видами закономерностей: структурными, функциональными и историческими. Такой подход позволил автору работы рассматривать костюм как особое семантическое поле, в рамках которого языковые единицы выступают в систему взаимодействий о образуют пространство русской лингвокультуры.

Во второй главе «Теоретические и лингводидактические основы описания семантического поля «костюм» предпринята попытка выявить и объективно оценить, указать опорные концепции и основные направления научного поиска в сфере семантических полей, поэтому глава содержит обзор основных этапов и переломных моментов в развитии научной мысли по изучению семантического поля. В ней представлена собственная методика анализа семантического поля «костюм» в лингвокультурологическом измерении с теоретическим обоснованием анализа семантического поля «костюм» «по вертикали» и «по горизонтали».

Третья глава «Поливекторный анализ семантического поля «костюм». В ней представлено описание структуры семантического поля «костюм» и определено пространство поля в лингвокультуре, и проведен

многоаспектный анализ семантического поля «костюм» в лингвокультурологическом измерении.

В заключении лаконично представлены основные результаты исследования и намечены перспективы дальнейшего описания данной проблемы.

В списке использованной литературы дан перечень имеющейся лингвистической литературы, указаны текстовые и лексикографические источники работы.

Семантика и семиотика костюма

Костюм — одна из сложных систем, существующих в пространстве культуры и тесно взаимодействующая со многими ее элементами. Ни одна из вещей в культуре, пожалуй, не обладает таким многообразием функций, как костюм. Костюм — это экран, на котором проецируются все аспекты материального, духовного, социального развития общества, он непосредственно связан с человеческим образом, настроением, поведением. Костюм - это ключ культуры, компонент этнического концепта, способный называться семантическим полем [Степанов, 1997: с.40], [Лотман, 1993: с. 326-345.].

Все многообразие предметного мира располагается в поле двух полюсов — материально-практического и художественного. «В функциональной плоскости система костюма образует спектр форм, по-разному сочетающих эти два начала: от чисто практических (комбинезон) до художественных (костюмы из коллекций кутюрье). Второе начало иногда называют знаковым или символическим, однако указанная функция костюма также полярна, ибо он может служить знаком практически (форменная одежда) и художественно (выражать идеи, настроения)» [Коськов, 2001: с. 27-30]. Универсальная функция костюма в культуре — приспосабливать, вписывать человека в тот или иной жизненный контекст для обеспечения продуктивной коммуникации, успешной деятельности. Костюм одновременно подстраивается под среду и трансформирует ее в необходимом направлении. Исторически первая и основополагающая обобщенная функция костюма — инструментально-практическая — функция защиты тела от различных воздействий окружающей среды. Все факторы, от которых человек вынужден защищаться, можно разделить на три основные группы: природная среда, враги (люди и животные) и опасности, связанные с человеческой деятельностью. Признаком практичности костюма является его комфортность, прочность, удобство эксплуатации, свойства, обеспечивающие максимальную защиту от неблагоприятных для организма условий. Из практической функции непосредственно вырастает функция сокрытия тела. Помимо физической защиты тела человек нуждается также в психологической защите при помощи костюма, во многом это связано с чувством стыда, присущего человеку как социальному существу.

Социальные функции костюма образуют две основные ветви: функции информирования, функции формирования.

Информирование связано с тем, что костюм несет сведения о его носителе как индивиде, и как о представителе определенной социальной группы.

Одной из таких функций является сословная функгщя. Одежда различных сословий изначально определяется присущим им образом жизни, ее закрепленная форма работает как знак, указывающий на тот или иной слой общества. Часто эта функция переплетается с функцией, указывающей на статус в области человеческих отношений. И в современном мире эта функция костюма существует (например, в деловом костюме — чем тоньше полоска, тем выше статус его владельца). Зачастую разные сословия имеют различные этические, эстетические нормы, что тоже отражается в костюме. В классовом обществе просто необходимо иметь внешние различия, устанавливающие характер общения.

Функция отражения национальной принадлежности возникла очень рано. Об этом говорят различия в костюмах первых этносов, живших одновременно в одном регионе. Данная функция ярчайшим образом проявляется в таком явлении как народный, национальный костюм. Он традиционен и практически не подвержен изменениям. Это некий символ нации, который принято демонстрировать иностранцам. Такой костюм говорит нам о жизненной парадигме данной общности людей.

Теоретические основы анализа семантического поля «костюм»

Семантгізация лексики - одно из ведущих направлений при изучении словарного состава любого языка. Семантизация понимается лингвистами как процесс выявления значения, и как результат этого процесса, в этом втором смысле вербальная семантизация синонимична терминам толкование и дефиниция. Анализ семантизации позволяет выявлять соотношение вербального и невербального, формального и семантического в процессах означивания, рассматривать ненормативные и ошибочные толкования как закономерные. В семантизации реализуется метаязыковая деятельность индивида, в то же время отражаются особенности категоризации денотатов слов и хранения слов в лексиконе носителя языка. В нашей работе мы используем термин семантизация в значении - выявление значения лексической единицы [Глухов, Щукин, 1993: с.273] — используемый, как правило, в лингводидактических исследованиях. Семантизация лексики включает в себя целый ряд взаимосвязанных и взаимообусловленных моментов: овладение определенным количеством слов - как из активного, так и из пассивного фондов; знакомство с системными и квазисистемными группировками (синонимы, антонимы, паронимы, омонимы, лексико-семантические группы и поля); однозначными и многозначными словами, имеющими несколько лексико-семантических вариантов, которые в свою очередь складываются из мельчайших компонентов - сем; структурой лексического значения (денотат - называемый предмет, сигнификат -обозначаемое понятие; коннотат - сопроводительный эмоционально-экспрессивный пласт, национально-культурный ореол); контекстными связями слов. Предметом же культурной семантизации служат смысловые отношения, объективированные знаками и включенные в систему уже сформировавшегося культурного сознания, поэтому смысловые отношения порождают культурные феномены.

Поле в лингвистике и культурологии является аналогом соответствующего понятия в физике. Это дает нам основание предполагать, что вокруг ядра концептуального поля существуют разнозаряженные частицы (единицы), что создает определенное напряжение в границах поля и, собственно, организует всю его структуру.

Культурный концепт - «пучок» представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний [Степанов, 1997: с.40]. Он организует внутри себя и вокруг себя смысловые поля, в которые, помимо названного «пучка», в виде периферийной области вписываются различные интерпретации понятий, а также противополооїсно заряженные понятия (культурные антонимы). Силовые волны взаимного притяжения/отталкивания, образующиеся между ядром-понятием и периферийными понятиями-антонимами, как представляется, и создают границы смыслового концептуального поля. Естественно, что и каждое микро-понятие, входящее в околоядерную сферу поля, организует вокруг себя микрополе, в котором соответственно путем наслоения ассоциатов, образов-синонимов, образов-антонимов осуществляются связи-притяжения.

Используя в нашей работе термин смысловое поле, мы рассматриваем его как знаковую модель организации сектора экстралингвистической реальности, имеющую сложную структуру, ядром и именем которой является понятие, околоядерной сферой - совокупность понятий, тождественных или синонимичных ядру и актуализированных в микро- и макротекстах; а периферией - разброс интерпретаций этих текстов и понятия, противопоставленные понятию-ядру. Увеличивая масштаб взгляда, можно видеть, что смысловые поля составляют картину мира, но и имеют при этом размытые границы. Это значит, что в процессе развития лингвокультуры происходит непрерывное взаимопроникновение и взаимовлияние противопоставленных по смыслам концептуальных полей.

В лингвистической литературе семантическим полем традиционно называют совокупность языковых единиц, объединенных каким-то общим (интегральным) семантическим признаком; иными словами - имеющих некоторый общий нетривиальный компонент значения. Первоначально в роли таких лексических единиц рассматривали единицы лексического уровня - слова; позже в лингвистических трудах появились описания семантических полей, включающих также словосочетания и предложения [Щур, 1974; Апресян, 1976; Новиков, 1982; Алимпиева, 1986; Васильев, 1990].

Семантическое поле обладает следующими основными свойствами:

1. Семантическое поле интуитивно понятно носителю языка и обладает для него психологической реальностью.

2. Семантическое поле автономно и может быть выделено как самостоятельная подсистема языка.

3. Единицы семантического поля связаны теми или иными системными семантическими отношениями.

4. Каждое семантическое поле связано с другими семантическими полями языка и в совокупности с ними образует языковую систему.

Ядро семантического поля «костюм» и особенности построения пространства поля

Рассматривая историю становления понятия семантического поля [Воробьев, 1994: с. 38-41], можно увидеть, что при этом описывался не только сам язык, но и система соответствующих понятий, а иногда и главным образом она. Именно такой подход был характерен для И. Трира [Залевская, 1990: с. 106], в работах которого в неявной форме был поставлен вопрос не только о языковых полях, но и о полях, где языковые единицы «покрывали» в первую очередь внеязыковое понятие содержания.

Ю.Н. Караулов обосновал размытость, неопределенность границ семантического поля, обусловленную онтологически - избыточностью поля и «необратимостью» членов этой иерархически организованной микросистемы слов. «Нам думается, что многообразие теорий структуры семантического поля имеет ту же онтологическую причину. Предмет в реальном мире, а понятие - в ментальном, вступают в связи разного характера с широким кругом предметов и понятий, включая, таким образом, обозначающий их словесный знак в семантические поля, различные по структуре и виду» [Караулов, 1976: с.177].

Ч. Филлмор предложил целый набор типизированных структур семантических полей. [Филлмор, 1983: с. 23-60]

Анализ языкового материала показывает, что лексема костюм включена в семантическое поле, имеющее структуру «контрастивных множеств», поэтому семантическое поле «костюм» представляет «сложную многомерную структуру, так как отражаемые в нем элементы являются принадлежностью не только языка, но и культуры, то есть имеют не только языковое, но и своеобразное внеязыковое измерение» [Воробьев, 1994: с. 40]. Их семантика является по существу единством языкового значения и внеязыкового смысла, так как еще в XIX в. Г. Фреге [Frege, 1892: s. 25] провел различие между референцией (смыслом) выражения и его значением.

Как замечает В.В. Воробьев, в построении семантического поля прослеживается изоморфизм. Поле задается определенным смысловым содержанием, доминантой поля. В нем выделяется ядро (лексема-понятие или группа лексемопонятий), центр (классы основных понятий, реалем с их синонимическими, антонимическими, ассоциативными и другими отношениями) и периферия (система смежных реалем, смежных полей -слов-понятий вторичной семантической функции) [Воробьев , 1994: с. 41].

Семантическое поле одномерно, ограничено собственно языковой сферой, ближайшим значением слова. В контексте этих рассуждений понятие «костюм» выстраивает вокруг себя особое смысловое пространство, имеющее структуру, изоморфную структуре семантического поля, отличающуюся своей однослоиностью. Ядро семантического поля имеет обычно общее языковое значение.

Содержание ядра поля может быть лишь поверхностно и приблизительно как «определение-намек» раскрыто на уровне собственно словарной дефиниции.

С костюмом в культурном отношении связана антиномия внешность - ум , отраженная в пословицах типа Встречают по одеэ/ске, провожают по уму, По одежке протягивай ноэюки. «Элементы окружающей действительности (животный и растительный мир, организация быта и хозяйственной деятельности, социальная среда вообще), оценочно осмысленные национальным сознанием на основе жизненного и творческого опыта народа, складываются в комплексы представлений - квазистереотипов, то есть гештальты, объединяющие признаки, приписываемые тем или иным языком явлениям объективной реальности. Такие гештальты, представляющие собой «метафоры, которыми мы живем», являются универсалиями сознания и проявляются национально-специфическим образом во внутренней форме слова, а также в фольклорной традиции, в верованиях, приметах, в ритуальном поведении» [Человеческий фактор..., 1991: с. 120].

Итак, костюм, по определениям русских толковых словарей:

«Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля КОСТЮМ м. франц. одежда, одеянье, платье; отличительная одежда, театральная, маскарадная и пр. Костюмировать кого, одевать, рядить, наряжать в какую особенную одежду известного века, народа и пр. -ся, наряжаться как-либо особ.; маскироваться, окручаться. Костюмированье ср. действ, по знач. глаг. костюмировка ж. об. действ, же и самое исполненье его, наряд. Костюмировщик, костюмер м. кто занимается одеваньем, наряжаньем актеров и пр. театральный портной, уборщик. Костюмный класс, где пишут или рисуют, с живых людей, в разных одеждах. [Толковый словарь живого великорусского языка, http://slovari.gramota.ru/]

«Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова КОСТЮМ, костюма, м. (фр. costume). 1. одежда человека (книжн.). История костюма. 2. Полный комплект мужского платья. Пиджачный костюм. 3. Женское верхнее платье, состоящее из жакета и юбки. 4. Маскарадная или театральная одежда. В костюме Адама (о мужчине), в костюме Евы (о женщине) (шутл.) — в голом виде. [Толковый словарь русского языка, http ://slovari .gramota.ru/]

Похожие диссертации на Семантическое поле "костюм" в культурологическом пространстве русского языка