Содержание к диссертации
Введение
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО АН/ШИЗА МЕТАФОРЫ.9
1. Рабочее определение метафоры 9 - 13
2. Метафорическое значение слова и контекст. 13- 18
3. Метафора узуальная и окказиональная 18- 19
4. Метафора и сравнение 20- 21
5. Принципы отбора и организации материала для анализа...21 - 28
Глава II. АНАЛИЗ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ,
ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРИРОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ 29
1. Тематическая группа "Возвышенности" 29- 35
2. Тематическая группа."Естественные водоемы" 36- 52
3. Тематическая группа "Скопление в атмосфере водяных капель и ледяных кристаллов" 53- 62
4. Тематическая группа "Атмосферные осадки".,.,...63- 69
5. Тематическая группа "Естественное движение воздуха"..,70- 80
6. Тематическая группа "Множество, совокупность деревьев, растущих на некотором пространстве" 81- 82
ВЫВОДЫ... 83
Глава III. АНАЛИЗ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ,
ОБОЗНАЧАЮЩИХ АРТЕФАКТЫ (ПРЕДМЕТЫ, СОЗДАННЫЕ ЧЕЛОВЕКОМ) 87
1. Тематическая группа "Ткани и изделия из них". . .87
2. Тематическая группа "Сооружения, служащие для ограждения или отделения чего-л." 114-I29
ВЫВОДЫ 130-133
Глава ІV. ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ РЕАЖЗАЩИ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В РЕЧИ. 134
1. Реализация метафорических значений существительных в генитивных конструкциях .134-147
2. Реализация метафорических значений существительных в атрибутивных сочетаниях 147-161
3. Реализация метафорических значений существительных в предложении или сверхфразовом единстве 162-165
4 Существительные в метафорическом значении в позиции предиката, приложения, обращения. 165-169
ВЫВОДЫ 170-175
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.. I76-I8I
СПИСОК ОСНОВНЫХ ИСТОЧНИКОВ 182
БИБЛИОГРАФИЯ 183-201
ПРИШЛЫЕ СОКРАЩЕНИЯ 202
- Рабочее определение метафоры
- Тематическая группа "Возвышенности"
- Тематическая группа "Ткани и изделия из них".
Введение к работе
Проблема метафоры, как известно, привлекает внимание ученых еще с античности. К настоящему времени по этой проблеме имеется весьма обширная литература, однако лингвистической теории метафоры пока не создано.
Большая сложность проблемы метафоры является общепризнанным фактом. Глубокое и всесторонее изучение метафоры предполагает рассмотрение этого явления не только с позиций семасиологии, лексикологии, лексикографии, но и синтаксиса, а также в аспекте стилистики и теории художественной речи, что определяется ее положением как бы стыке всех этих лингвистических наук. Создание лингвистической теории метафоры невозможно без детального исследования семантической природы семантических значений слов каждого лексико-грамматического класса, в том числе такого многочисленного и продуктивного в отношении метафоризации, как класс существительных. Это определяет актуальность исследования.
Научная новизна исследования состоит в том, что существительные в метафорическом значении впервые рассматриваются в составе тематических групп. Такое сопоставление близких по смыслу, коррелирующих единиц не только способствует выявлению их индивидуальных свойств, но и позволяет установить известные закономерности в метафоризации целых групп слов данного лексико-грамматического класса.
Основная цель исследования - раскрытие механизма метафоризации существительных, т.е. выявление закономерностей образования метафорических значений слов данного лексико-грамматического класса.
Поставленная цель определяет следующие задачи работы:
1) рассмотреть семантическую структуру метафорических значений существительных;
2) проанализировать связь метафорических значений существительных с их прямыми (исходными) значениями и установить типы такой связи;
3) выявить семантические связи метафоры с контекстом (описать дистрибуцию);
4) описать синтаксические способы реализации метафорических значений существительных в тексте (синтаксические конструкции и синтаксические позиции).
Задачи работы определяют принципы и методы исследования. Более всего задаче системного исследования значений отвечает компонентный анализ, который используется при определении как прямых, так и переносных значений отобранных существительных. Обусловленность проявления того или иного значения многозначного слова контекстом его употребления указывает еще один путь исследования - контекстуальный (дистрибутивный) анализ метафорических значений. Помимо этого, в определенных случаях применяется также трансформационный метод.
В ходе исследования мы опирались на материалы толковых словарей современного русского литературного языка (толкования слов и иллюстративный материал): "Словарь современного русского литературного языка" АН СССР в 17 томах (далее - БАС), "Словарь русского языка" АН СССР в 4 томах (далее - MAC), "Толковый словарь русского языка" под ред. Д.Н.Ушакова (далее - СУ), "Словарь русского языка" С.И.Ожегова (далее - СО).
Материалом исследования послужили I) словник Малого академического словаря, из которого были выбраны существительные в метафорическом значении; 2) примеры метафорического употребления существительных, полученные путем сплошного анализа произведений русских и советских писателей -прозаиков XX в. (И.Бунина, А.Куприна, К.Паустовского, Б.Лавренева, А.Малышкина, И.Бабеля, Ю.Нагибина и др.), а также частично произведений газетно-публицистического и научно-популярного жанра (всего свыше трех тысяч метафорических словоупотреблений). Такой отбор источников призван обеспечить необходимое жанровое и стилевое разнообразие материала.
Теоретическая и практическая ценность работы определяется тем, что результаты проведенного исследования, вскрывающие механизм метафоризации отобранных для анализа существительных и представляющие собой адекватное описание метафорических значений этих слов, позволяют внести существенные дополнения и уточнения в толковые словари русского языка. Таким образом, данная работа способствует более точному, адекватному и полному описанию лексической системы русского языка. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы при составлении словаря метафор, что представляет интерес как для специалистов в области лексикологии и лексической стилистики, так и для иноязычных учащихся, для которых адекватное понимание художественных и публицистических текстов невозможно без знания образных средств языка, в первую очередь, метафоры.
Апробация диссертации. По проблематике диссертации были прочитаны доклады "Переносное метафорическое значение существительных и способы его реализации в тексте" и "Описание семантической структуры метафорических значений существительных в целях обучения языку" на ХУІ и ХХШ международных семинарах преподавателей русского языка стран Азии, Африки и Латинской Америки (июнь 1976 г. и июнь 1984 г.). Дис сертация обсуждалась на кафедре русского языка основных факультетов Университета дружбы народов им.П.Лумумбы. По теме диссертации опубликованы тезисы докладов и две статьи.
Структура диссертации. Характер исследуемого материала и задачи исследования определили построение диссертации, которая состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии.
В первой главе работы - "Теоретические основы семантического анализа метафоры" - обосновываются принципы исследования, раскрывается понятийный аппарат. Здесь формулируется рабочее определение метафоры, которое предваряется раскрытием понимания лексического значения слова, его семантической структуры, раскрывается понятие контекста, одно из ключевых понятий в исследовании, и выделяются разные типы контекста.
Рассматривается соотношение метафоры и сравнения. Факт близости этих двух тропов в некоторых случаях служит диагностирующим средством при определении потенциальной возможности метафоризации отдельных слов.
Обосновываются принципы отбора и организации анализируемого материала, представлена схема анализа отобранных слов.
Для анализа были отобраны как существительные, обозначающие природные объекты, так и слова, обозначающие артефакты, т.е. предметы, созданные человеком. Отобранные слова составили восемь тематических групп: I) "Виды земного рельефа (возвышенности"); 2) "Естественные водоемы"; 3) "Скопления в атмосфере водяных паров и ледяных кристаллов"; 4) "Атмосферные осадки1 ; 5) "Естественное движение воздуха"; 6) "Множество, совокупность деревьев, растущих на некотором пространстве"; 7) "Ткани и изделия из них"; 8) "Сооружения, предназначенные для ограждения или отделения чего-либо".
Во второй главе - "Анализ метафорического значения существительных, обозначающих природные объекты", - описываются метафорические значения слов гор_а, холм, курган, Cgroj), ngHrojoK, плоскогорье, хребет; океан, море, озеро, ре ка поток, рдчей; облако,т ча; дождь, ливень, rpag; ветер, вихь, даган, смерз, щщ; лес., _бор, оща, дубрава.
Третья глава посвящена анализу метафорических значений существительных, которые в прямом значении являются названиями предметов, созданных человеком с определенной целью и имеющих определенную функцию (одну или несколько), таких, как ткани и изделия из них -ткань, полотно, холс, салс-тина (для удобства анализа объединяем их в подгруппу "Ткани"), пелена, пвостыня, покров, покрывало, одеяло, завеса, занавесь, полог, ковер, скатерть, полотенце (подгруппа "Изделия из тканей"); а также сооружения, служащие для ограждения или отделения чего-либо, - стена, забор, ограда, изгородь, застокол.
В четвертой главе работы - "Основные способы реализации метафорического значения существительных в речи" описываются синтаксические конструкции и синтаксические позиции, в которых метафоризированные существительные могут выступать в тексте»
В заключении обобщаются основные выводы, которыми заканчивается каждая глава, и намечаются пути и перспективы дальнейшего исследования субстантивной метафоры.
Рабочее определение метафоры
От Аристотеля и до настоящего времени метафору принято определять как своеобразный перенос имени /Аристотель, 1957, с.109/. Так, в "Словаре лингвистических терминов" мы находим следующее определение метафоры: "Троп, состоящий в употреблении слов и выражений в переносном смысле на основании сходства, аналогии и т.п." /Ахманова, 1969, с.231/; в энциклопедии "Русский язык" метафора определяется как "троп или фигура речи, состоящая в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений, действий или признаков, для характе-ризации или номинации другого объекта, сходного с данным в каком-либо отношении,/Арутюнова, 1979, с.140/. Оба определения указывают на то, что метафора - разновидность тропа, который, в свою очередь, определяется как "стилистический перенос названия, употребление слова в переносном (не прямом) его смысле в целях достижения большей художественной выразительности" /Ахманова, 1969, с.481/ или как "перенос наименования (иногда называемый переносом значения), заключающийся в том, что слово, словосочетание, предложение, традиционно называющее один предмет (явление, процесс, свойство), используется в данной речевой ситуации для обозначения другого предмета (явления и т.д.), связанного с первым той или иной формой содержательного (смыслового) отношения" /Энциклопедия "Русский язык", 1979, с.355/.
Из этих определений следует, что метафора - это особый прием обозначения объекта речи, основанный на результатах сопоставления, сравнения предметов, явлений, действий или признаков и выраженный словом с измененным значением. Сравнение, как известно, может быть выражено в языке различными способами и средствами. Метафора выражает сравнение путем совмещения в одном слове двух значений - прямого (основного, главного, традиционного) и переносного (метафорического), которое нередко может быть обусловлено только контекстом или ситуацией2;
Так как основным предметом исследования является лексическое значение метафоризуемого слова и конкретные условия его реализации, то, прежде чем сформулировать рабочее определение метафорического значения, нам необходимо раскрыть наше понимание лексического значения слова.
Под лексическим значением слова принято понимать его предметно-понятийное содержание, которое, будучи элементом объективной реальности, отражается в сознании носителя данного языка и устойчиво соотносится, с одной сторолы, с языковым знаком, т.е. словом, а с другой стороны, - с денотатом (референтом), под которым подразумевается класс предметов (в широком смысле слова), ситуаций, действий, процессов, свойств и т.д.
class2 АНАЛИЗ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ,
ОБОЗНАЧАЮЩИХ ПРИРОДНЫЕ ОБЪЕКТЫ class2
Тематическая группа "Возвышенности"
Группа состоит из слов .гора, холм, курган, бугор, npjmSc рок, косогор, пл с югорье, хребет. Все эти слова в прямом значении парадигматичесші соотносятся друг с другом по признаку размер (высота)», а слова косогор, плоскогорье и хребет, помимо этого, противопоставлены остальным словам группы еще и по другим признакам.
Слово гора толкуется во всех словарях как значительная возвышенность ; холм - небольшая возвышенность - древняя могильная насыпь и холм, горка»; бугор_- небольшое возвышение или небольшой холм»; пригорок - холм, бугор, горка . Тавтологичность толкований слов курган, бугор и дпж,-гооок затрудняет выявление дифференциального элемента значения слов этого тематического ряда, тем не менее представляется возможным сделать следующий вывод: слова рассматриваемого нами ряда представляют собой названия возвышенностей, отличающихся одна от другой размерами. Самая большая возвышенность - roga, остальные слова группы размещены наїли в ряду в соответствии с уменьшением размеров соответствущих реалий: холм, кэдэган, б гор. Толкование слов бугор и притолок одинаково, и поэтому нет возможности их дифференцировать. SSSSSSSSESS. толкуется как обширная возвышенность с ровной или немного волнистой поверхностью , косогор - как склон горы, холма , т.е. является лишь частью возвышенности, тогда как хдебет представляет собой обозначение совокупности нескольких гор, горную цепь.
Обратимся к примерам, содержащим слово гора в метафорическом значении: Прибой заносил устья рек годами шзска (К.Паустовский. Колхида) ; Горы старых вещей и рваных книг валялись на улице (К.Паустовский. Повесть о жизни) ; Малиновые с золотом обои, яркий свет двух канделябров, блеск хрусталя, гоа фруктов и бутылки в серебряных вазах... (А.Куприн. М Как можно видеть из этих примеров, употребленное метафорически, слово гор_а означает очень большое количество, множество чего-либо» - каких-то конкретных предметов (вещей, книг, фруктов), сыпучих тел (песка)1 . Однако приведенные
Такое значение слова rgpji с пометой "перен." дается во всех четырех толковых словарях. примеры ясно показывают также/что в тех случаях, когда слово roga употребляется для указания на очень большое количество чего-либо, то с его помощью не только обозначается понятие очень много, множество», но и достигается эффект гиперболизации этого понятия.
Особенно показательны в этом отношении такие примеры: Дети целый день пропадали на катке в Зоологическом саду, куда забирали с собой гору бутедбррдов (А.Куприн. Тапер) ; ...Может быть, сейчас принесут нам гору хлеба, и мы будем довольны и счастливы и будем обедать... (В.Солоухин. Мошенники) ; С моря приходят просмоленные байды и грузят горы аруз в Севастополь, Ростов и Одессу (К.Паустовский. Погоня за растениями) .
Ни гора бутербродов, ни гора хлеба на обеденном столе, ни даже горы арбузов в порту не равны по размеру хотя бы самой маленькой горе. Еще более показательны с этой точки зрения примеры метафорического употребления слова щэа, когда оно сочетается с существительными абстрактного значешш: Я от души пожелал ей (Тине) гору счастья в будущем году и побежал в ближайшую лавчонку (А.Куприн. Фердинанд) ; Так много было всего, такая огромная г ра србытий, чуъств, мыслей нависла сразу... (А.Малышкин. Севастополь).
class3 АНАЛИЗ МЕТАФОРИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ,
ОБОЗНАЧАЮЩИХ АРТЕФАКТЫ (ПРЕДМЕТЫ, СОЗДАННЫЕ ЧЕЛОВЕКОМ) class3
Тематическая группа "Ткани и изделия из них".
Названная группа представлена в собранном материале следующими словами: ткань, полотно,, холстина, пелена, простыня, покров, покрывало, одеяло, завеса, занавесь, голог, ковер, скатерть, полотенце. Как уже говорилось, все эти слова в номинативной функции обозначают предметы, созданные человеком с определенной целью и имеющие определенное назначение. В силу этого толкования таких слов в прямом значении строится в толковых словарях в первую очередь именно на определешш функции (или функций) денотата и лишь иногда сопровождается указанием на репрезентативные признаки (форму, размеры, цвет и т.п.). К сожалению, в этих толкованиях подчас обнаруживается непоследовательность, нарушение единого принципа в подходе к описанию однотипных слов, однако на основе этих толкований все же мошю попытаться сформулировать общее для всех слов тематической группы значение: изделие из ткани определенного вида, предназначенное для покрытия чего-либо, застилания, завешивания или отгораживания . Репрезентативные признаки значений этих слов - форма , (размерыj, сцвет Можно представить это общее значение таким образом: предмет + форма, размеры, цвет + назначение .
Слова таеань, полотно, холстина объединены нами в подгруппу "Ткани", которая рассматривается отдельно на том основании, что составляющие ее слова, будучи названиями сходных реалий, особенно близки в своих основных значениях и поэтому их толкования связаны между собой теснейшим образом, ср.: ткань - материя; приготовленная тканьем ; полотно - гладкая льняная ткань особого переплетения или вообще кусок ткани ; холст_, холстина - спрочная льняная (реже пеньковая) ткань полотняного переплетения5 или кусок, штука такой ткани определенного размера . Еще одним общим моментом в толковании значений этих слов является отсутствие прямого указания на функцию, в то время как толкование значений слов - названий изделий из тканей строится прежде всего на основании функционального признака. Сказанное вовсе не означает, что слова ткань, полотно, холст, холстина не принадлежат к функционально ориентированной лексике. Являясь названиями предметов, созданных руками человека, они, конечно, имеют свои функции, которые однако не поддаются четкому определению из-за своего многообразия.
Слово ткань в прямом значении толкуется в словарях СРЛЯ как материя, приготовленная тканьем (БАС). Рассмотрим примеры метафорического употребления этого слова:
Из тумана показывались рыбачьи лодки..., в переливавшейся зеленой ткани мо я весело кувыркались неугомонные дельфины (Мамин-Сибиряк. Перекати-поле); Патриархально-царственные тка-ни - Снегов и скал продольные ряды - Лежат, как пестрый талес, на Ливане (И.Бунин. Храм солнца); ... Над нами же, в бездонной глубине, ткани облаков, легчайшие, как дамасский газ, окрасились в нежно-малиновый цвет (И.Бунин. Воды многие); К закату собирались длинные перистые ткани тучек... (И.Бунин. Кастрюк).
В приведенных примерах слово ткань означает поверхность воды (моря) , покрытие земли5, а также с помощью этого слова характеризуются облака и тучки. Такое значение не отмечается ни в одном из словарей, однако в БАС приведены отдельные примеры подобного употребления слова ткань; кроме того, в этом же словаре с пометой "в сравн." даны примеры его употребления в сравнительных оборотах, что, как уже отмечалось, свидетельствует о потенциальной возможности развития у слова такого значения и, при определенных условиях, закрепления этого значения в узусе. В собранном нами материале также содержатся подобные примеры: