Введение к работе
Проблема социально-профессиональной дифференциации русского языка приобрела особую актуальность во второй половине ХХ века. В русской лингвистике активизировался научный интерес к изучению профессиональных языков, или «языков для специальных целей» (ЯСЦ/LSP), состоящих из официальной и неофициальной лексики. Наиболее продуктивной была работа по изучению и систематизации официальных терминов. «Научная терминология, обычно считавшаяся периферией литературного языка, в настоящее время начинает занимать ключевые позиции и становится активным проводником многих тенденций развития лексики и словообразования в целом» (Даниленко, Скворцов 1981).
1961 год, когда было проведено Всесоюзное совещание по вопросам терминологии и вышла книга Д.С.Лотте «Основы построения научно-технической терминологии. Вопросы теории и методики», можно считать годом возникновения новой отрасли языкознания – терминоведения. В последующие годы поступательно растет количество исследований молодой науки (см. работы Н.В.Васильевой, Н.Б.Гвишиани, А.С.Герда, С.В.Гринева, В.П.Даниленко, Т.Л.Канделаки, Н.М.Карпухиной, Р.Ю.Кобрина, З.И.Комаровой, Н.Г.Комлевой, Н.З.Котеловой, А.В.Крыжановской, Л.Л.Кутиной, В.М.Лейчик, А.В.Лемова, Д.С.Лотте, Л.А.Манерко, В.Ф.Новодрановой, В.Н.Прохоровой, Л.И.Скворцова, А.В.Суперанской, Н.В.Подольской, Н.В.Васильевой, В.А.Татаринова, Е.А.Федорченко, С.Д.Шелова, и др.). К концу 20 века терминоведение превращается «из комплексной науки в комплекс взаимосвязанных научных дисциплин» (Гринев 2004), на что указывает формирование различных направлений в терминоведении: общее и частное, методологическое и филологическое, типологическое и сопоставительное, семасиологическое и ономасиологическое, историческое, функционально-стилистическое, гносеологическое и некоторые другие.
Интенсивный прогресс науки, углубляя человеческие знания об устройстве мира, о научных объектах и их отношениях, изменяя историческую форму и стиль научного мышления, закономерно привел к появлению новой науки когнитологии, которая основывается на философском изучении научного познания и когнитивной психологии. Рассматривая процессы познания и мышления, она не может не затрагивать проблемы языка и мышления. Традиционное изучение языка, не удовлетворяет научный интерес лингвистов, и антропологический аспект выходит на первый план в научных исследованиях. В конце 80-х годов ХХ в. сформировалось новое направление – когнитивная лингвистика, изучающая язык во взаимосвязи с человеком, с его сознанием, мышлением, деятельностью. «Поскольку в процессах познания и мышления наиболее активно используется специальная лексика (…), когнитивное терминоведение стало одним из ведущих направлений в языкознании» (Гринев 2004). К числу актуальных проблем, привлекающих внимание лингвистов сегодняшнего дня, по праву можно отнести человеческий фактор в использовании языка.
Однако «язык для специальных целей», обслуживающий научно-производственную сферу человеческих отношений, состоит не только из терминов. Наименования эмпирических, чувственно воспринимаемых объектов, явлений действительности имеют ослабленную связь с понятиями. Они не обязательно должны иметь логические определения и могут характеризоваться наглядно или рисунком. Для обозначения некоторых предметов используются не только слова и словосочетания, но и буквенная и числовая индексация: «Москвич – 1500», «ЗИЛ – 131», «Ту-144» и другие.
Слово как термин находится в системе понятий, которые составляют «понятийный запас», поле (Суперанская, Подольская, Васильева, 1989). Слово как номен входит не в понятийную систему, а в предметную тематическую группу лексики той или иной производственной или технической отрасли. Номенклатурные обозначения, связанные с системой терминов, являются предметно направленными.
Кроме номенклатурных наименований в «языке для специальных целей» выделяют еще профессионализмы. Неофициальная профессионально-производственная лексика представляет собой, прежде всего, номенклатуру, которая имеет связь как с официальной номенклатурой, так и с терминами различных производственно-технических отраслей. Названную лексику характеризуют, во-первых, неофициальность, во-вторых, разговорный характер единиц.
Профессиональная лексика представляет собой огромный пласт языковых единиц активного использования. «В любом из трудовых коллективов, представляющих собой достаточно устойчивую социальную общность, естественно, существует целый ряд разговорных профессионализмов, то есть дублетов к официальным наименованиям» (Ковтун, 1982). Приведем ряд известных примеров: иностранщик - библиограф по иностранной литературе у библиотекарей; термояд - термоядерная энергия, кастрюля - синхрофазотрон у физиков; мусор на входе в ЭВМ - ошибки в программировании; машина сбоит - плохо работает в электронной промышленности.
В отличие от терминов и официальной номенклатуры профессионализмы мало изучены, что связано с трудностями сбора материала: эти языковые единицы характерны для устной речи и редко встречаются в письменных источниках. Хотя некоторые черты профессиональной лексики выявлены и рассмотрены в терминоведческих работах, до сих пор нет точного статуса и места в языковой системе профессиональным номенам. Вопрос всестороннего изучения и описания профессиональной лексики русского языка стоит на сегодняшний день достаточно остро, поэтому обращение к данной теме составляет актуальную задачу лингвистики, т.к. проблема номинации продолжает оставаться одной из центральных в современном языкознании (Копыленко, Попова, 1987).
Социально-профессиональные группировки слов - показатель не только системной организации словарного состава языка, но и такого же «ее хранения в сознании людей и даже коллективов» (Банкевич, 1981). Факт возникновения и существования пласта неофициальной производственно-профессиональной лексики объяснить с точки зрения современного русского языка и с позиции классического языкознания достаточно трудно. Казалось бы, термины в своем стремлении дать всеобъемлющую характеристику объекту научно-производственной действительности покрывают все потребности номинации. Однако неофициальные профессиональные наименования активно существует параллельно терминам.
Для того чтобы исследовать указанный объект, нельзя «ограничиваться лингвистическим, в лучшем случае, логико-лингвистическим подходом» (Авербух, 2004), т.к. это не продвигает нас в осмыслении сущности профессиональной лексики как факта языка. «Сколько бы ни говорили и ни писали … о системе и системном характере языка, систему ни понять, ни описать невозможно без опоры на элементы и категории, ее составляющие и формирующие. Без взаимодействия частей и целого не может быть и целого, и системы» (Будагов, 1983). Эта задача может быть решена путем синтетического комплексного анализа на основе гносеологических принципов. Профессионализмы как факт языковой реальности должны рассматриваться в трех аспектах: логическом, где выявляются их структурно-семантические отношения; прагматическом, где исследуются функциональные связи изучаемого явления; онтологическом, где рассматриваются его генетические основы. Данная методологическая концепция предоставляет возможность наиболее объективного исследования профессиональной лексики. Она предполагает четкую формализацию связи категорий исследования предмета.
Объект нашего исследования – современные профессиональные наименования, извлеченные из устной разговорной речи представителей авиа- и автотранспортных, машиностроительных, полиграфических, стекольных, строительных, хлебопекарных и электротехнических производственных коллективов, а также диалектная строительная, торговая, хлебопекарная, ткацкая, земледельческая, сапожная, животноводческая, охотничья и рыболовецкая профессиональная лексика, выбранная из Словаря русских народных говоров
Предметом исследования являются лексико-семантические процессы в профессиональных наименованиях.
Языковой материал собирался нами на предприятиях городов Пензы и Саратова: в аэропортах, в специализированных объединениях пассажирского автотранспорта (СПОПАТ-1, СПОПАТ-2, ППАП-З), на базе механизации Пензенского транспортного управления, на заводах сельскохозяйственного машиностроения (завод "Серп и Молот" г. Саратов), метизном (завод им. В.И. Ленина, г. Саратов), приборостроительном (г. Пенза), дизельном (г. Пенза), велосипедном (завод им. М. Ф. Фрунзе, г. Пенза); на полиграфическом комбинате (г. Саратов), в редакциях газет «Пензенская правда» и «Молодой ленинец» (г. Пенза); на строительных объектах строительно-монтажных управлений (СМУ-36, СМУ треста № б, СМУ № 49 г. Саратова); на хлебозаводе №1 (г. Саратов) № 2, 4 (г. Пенза); на Саратовском заводе электротехнического оборудования, на Пензенском производственном объединении «Электромеханика», Пензенском производственном объединении «Эра», на Пензенском заводе «Электроприбор» путем интервьюирования в непосредственной беседе с работниками этих предприятий и последующего анкетирования. В исследуемый материал включено также небольшое количество номинативов, взятых из отраслевых словарей и ГОСТов с пометкой «нрк» (не рекомендуется). Они употребительны в разговорной речи представителей некоторых названных отраслей. Собранный материал составляет свыше 9750 единиц.
Кроме того, в работу включены 2500 профессиональных наименований, употребляющихся в русской диалектной речи, которые были выбраны из Словаря русских народных говоров.
Целью работы является комплексное структурно-семантическое, функционально-стилистическое и когнитивное системное исследование профессиональной лексики, определение статуса и места ее в системе национального русского языка.
Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач: 1) провести наблюдение за профессиональной речью информантов для выделения требуемых номинаций с последующей систематизацией материала; 2) произвести выборку профессиональных наименований в Словаре русских народных говоров с последующим их картографированием; 3) разработать теоретические вопросы, связанные с профессиональными номинациями современного русского языка (понятие профессионализма, семантические процессы в профессиональных словах: омонимия, синонимия и варианты и т.п.); 4) описать и классифицировать источники происхождения профессионализмов; 5) выяснить особенности грамматического состава профессиональной лексики; 6) сформировать и охарактеризовать лексико-тематические группы современных и диалектных профессионализмов; 7) установить лексико-семантические связи внутри пласта профессионализмов, а также их соотнесенность с официальными терминами и общеупотребительными словами; 8) рассмотреть способы и средства образования профессиональной лексики; 9) определить специфические черты профессионализма как речевой единицы; 10) произвести анализ коннотаций профессиональной лексики; 11) выяснить особенности функционирования современных профессионализмов в разных речевых сферах; 12) определить место пласта профессионального лексики в системе национального языка; 13) выявить онтологические характеристики исследуемого объекта, предвосхитившие его появление; 14) обосновать свойства профессионализмов с когнитивной точки зрения.
Гипотеза данного исследования: профессиональная лексика, являясь непременным атрибутом неофициального профессионального общения, обладает специфическими особенностями, позволяющими выделять ее в самостоятельную структуру национальной языковой системы.
Положения, выносимые на защиту:
-
Генетический подход в изучении профессионализмов дает возможность увидеть и обосновать причины существования профессиональной лексики.
-
Развитие профессионализмов осуществляется двумя основными путями: образование на базе исконной лексики и заимствование из других языков. Главным источником пополнения рассматриваемого языкового пласта является общеупотребительная лексика русского языка.
-
Речевая сфера бытования и профессиональная ситуация общения диктуют структурную специфику профессионализмов: количественно преобладают однословные.
-
Лексико-тематические группы современной и диалектной лексики, образуя семантическое пространство каждой отрасли производства и сферы народного хозяйства, формируют семантическое поле целого пласта профессиональной лексики.
-
Все аспекты лексико-семантических отношений широко проявляются в профессионализмах, формируя вариативные, синонимические, полисемантические, омонимические и антонимические связи с лексическими единицами внутри одной профессиональной подсистемы, в межотраслевом дискурсе, с официальными терминами и общеупотребительными словами.
-
Грамматический состав современной и диалектной профессиональной лексики тождественен при доминировании субстантивного компонента.
-
Отражая живые процессы в языке, современная профессиональная лексика и диалектные профессионализмы имеют сходные словообразовательные образцы, или типы, но различаются продуктивностью способов словообразования.
-
Социальные основания бытия профессиональной лексики определяются одной из главных ценностных установок человека, мотивирующих направленность его действий - принадлежать к определенному замкнутому сообществу, каковым в данном случае является сфера профессиональной деятельности.
-
Профессиональная речь отражает все основные признаки разговорной речи, занимая собственное место среди нелитературных разновидностей функциональной структуры языка наряду с диалектами, социальными жаргонами и просторечием. Являясь принадлежностью подсистемы национального языка, профессиональные слова образуют профессиональный дискурс.
-
У всех отраслевых дискурсов есть общие черты, проявляющиеся в наличие «универсального» и «индивидуального». Общее функциональное соотношение объективного и субъективного в профессионализмах является фактором, способствующим объединению их в субъязык. Объективное в семантике профессионализмов рисует картину определенной профессионально-производственной сферы деятельности, субъективное наполняет картину жизнью, отображая ее конкретные реалии.
-
Несмотря на свою замкнутость, профессиональная лексика широко функционирует в профессиональном и в непрофессиональном общении, демонстрируя взаимодействие с официальными терминами, с лексикой общего употребления вне сферы профессионально-производственной деятельности, что определяет высокую степень ее жизнеспособности.
-
Исследование закономерностей системы обработки вербального материала на уровне первичных процессов познавательной деятельности мозга позволяет выявить характеристики условий успешного речевого общения в ситуациях профессионально-производственной деятельности человека.
Научная новизна диссертации заключается в том, что профессионализмы впервые исследовались как самостоятельный лексический пласт системы русского языка, а не как функционально вторичные названия к терминам в отдельно взятой терминологии.
Для объективизации результатов исследования рассмотрены как профессионализмы современного языка 20 века, выбранные из устной речи представителей 8 отраслевых сфер, так и диалектные профессиональные наименования 9 видов хозяйственной деятельности, выбранные из Словаря русских народных говоров.
Произведен комплексный анализ профессиональных номенов в структурно-логическом, функционально-семантическом и когнитивном аспектах.
Выяснены источники происхождения профессионализмов. Грамматический анализ позволил увидеть доминантные части речи в рассматриваемом пласте русской лексики. Семасиологическое исследование профессионализмов проявило сферу социально-профессиональных интересов человека. Установленные лексико-семантические связи исследуемого объекта показали отношения внутри отдельного отраслевого дискурса, межотраслевые отношения внутри общепрофессионального дискурса, отношения с разными подсистемами национального языка, что свидетельствует о системном характере и самих профессионализмов. Тщательный анализ способов и средств образования раскрыл сходства и различия словопроизводства современной и диалектной профессиональной лексики. Динамические процессы, выявленные внутри пласта профессионализмов, продемонстрировали соотношение категорий абстрактного и конкретного в языке.
Определены онтологические характеристики исследуемого объекта, которые позволили выделить профессиональную речь в отдельную подсистему национального языка – профессиональный дискурс. Разработаны теоретические положения, определяющие понятие профессионализма. Установлена специфика функционирования профессиональной лексики в разных стилевых системах литературного языка, что отражает жизнеспособность исследуемого объекта.
Представлена прагматическая направленность семантического анализа профессионализмов, раскрывающего закодированную языком картину мира. Обоснованы все выявленные характерологические признаки профессиональной лексики с онтологической точки зрения на основе данных о психофизиологических и психических процессах работы человеческого мозга.
Теоретическая значимость диссертации связывается с многоаспектным, комплексным анализом лексико-семантических процессов в профессиональной лексике русского языка, который позволил:
- выявить важные характеристики, показавшие системность профессиональной лексики;
-уточнить определение понятия профессионализма и его статуса;
-выяснить генетические предпосылки существования профессионализмов как факта языка;
-обосновать специфические характеристики профессионализмов с точки зрения когнитивных процессов сознания;
- найти место профессиональной лексики в общеязыковой системе, выделив профессиональный дискурс.
Анализ профессионализмов через призму ментальных процессов сознания делает исследование особенно перспективным, т.к. открывает доступ к пониманию сущности любого языкового факта.
Практическая значимость исследования заключается в том, что собран и описан значительный эмпирический материал, охватывающий широкий спектр разнообразных профессиональных сфер и отраженный как в современном языке, так и в русских диалектах, который вводится в научный оборот и представляет лексикографическую ценность; в синхронном и диахроническом аспектах исследована профессиональная лексика в структурно-семантическом, прагматическом и онтологическом направлениях; проведены грамматическая, семантическая, словообразовательная, функционально-речевая и стилистическая классификации, рассмотрены номинативно-онтологические характеристики профессионализмов, что позволяет использовать практический материал в дальнейших научных разработках по семасиологии, словообразованию, теории речи, теории коммуникации, теории номинации.
Рекомендации к использованию. Представленная в диссертации концепция комплексного анализа, позволившего дать разностороннюю характеристику пласту профессиональной лексики, может стать аналогом для изучения любых других единиц общеязыковой системы. Классификации профессиональной лексики, разработанные в исследовании, могут служить основой в лексикографической практике. Результаты исследования могут быть использованы при создании профессионально ориентированных учебников и учебных пособий (по соответствующим специальностям), в разработке учебных курсов в технических учебных заведениях (авиационных училищах, строительных вузах, на автодорожных факультетах, факультетах машиностроения и т.д.), а также при составлении учебных курсов по стилистике и культуре речи, спецкурсов по социолингвистике, специальной лексике и т.п. на филологических факультетах гуманитарных вузов.
Теоретико-методологическую базу работы составили научные труды:
по вопросам специальной лексики и терминологии: К.Я Авербух, Н.Д.Андреев, Н.С.Арапова, И.Г. Бакутина, Ю.А.Бельчиков, М.Г.Бергер, Н.Г.Благова, О.И.Блинова, Л.И.Божко, В.И.Болотов, А.А. Брагина, Н.В.Васильева, П.В. Веселов, М.Н. Володина, В.Г.Гак, А.С.Герд, Б.Н. Головин, Б.Ю. Городецкий, В.А. Гречко, С.В.Гринев, Я.К. Грот, В.П. Даниленко, А.М. Деборин, П.Н. Денисов, В.П. Замбржицкий, С.И. Иванищев, П.К.Ивич, Т.Д.Канделаки, Л.А.Капанадзе, Л.А. Климовицкий, Р.Ю.Кобрин, Т.С.Коготкова, А.Н. Кожин, Н.Г.Комлев, Э.В. Копылова, Н.Э.Котелова, В.П.Красней, В.С. Кулебакин, Л.Л.Кутина, В.М.Лейчик, А.В. Лемов, Д.С.Лотте, К.С. Макарова, М.М. Мартонова, А.Р. Медведев, Н.Г. Миськевич, Н.Г.Михайловская, А.И. Моисеев, Э.А.Натансон, В.П. Нерознак, В.М. Овчаренко, Л.Л.Орлов, В.М.Перерва, А.И. Полторацкий, В.Н. Прохорова, А.А.Реформатский, В.Н.Сергеев, Л.И. Скворцов, В.П.Соловьев, А.В. Суперанская, В.А. Татаринов, Е.Н. Толикина, О.Н. Трубачев, А.Д.Хаютин, В.Н.Хохлачева, С.Д. Шеллов; по проблемам номинации: Д.И. Алексеев, Д.И. Арбатский, А.К. Барташевич, С.Д.Береснев, В.В.Виноградов, Г.О.Винокур, Е.И. Голанова, Г.Н. Гумовская, Н.А. Дементьева, А.Ф.Журавлев, М.И.Исаев, В.А.Ицкович, В.А.Калмыков, Л.П.Катлинская, С.Д.Кацнельсон, М.М.Копыленко, Е.Л.Кривченко, А.Т.Липатов, Е.Н.Миллер, Л.Н.Мурзин, Р.З.Мурясов, В.Н.Немченко, А.А. Уфимцева, М.В.Федорова, Н.М. Шанский; по вопросам семантики: В.С. Алексеюк, И.В.Арнольд, Н.Д.Арутюнова, Л.Г.Бабенко, Н.А.Багдасарова, Р.А.Будагов, И.Ф.Вардуль, Л.Ю.Гусев, В.Д.Девкин, В.Дорошевский, Л.Н.Засорина, В.А.Звегинцев, J.O.Zima,Е.Б.Козеренко, И.П.Кузнецов, Ф.А.Литвин, М.И. Литвинов, Н.А.Лукьянова, В.Н.Мороз, В.В.Петров, Т.А.Тулина, В.И.Шаховский, Д.Н.Шмелев, М.И. Черемисина; по теории систем: А.А.Гагаев, А.В.Пузырев, Г.П.Щедровицкий; по вопросам теории языка и речи: Л.И.Баранникова, М.М. Бахтин, В.В.Богданов, Дж. Брнунер, В.В.Виноградов, В.фон Гумбольдт, В.А.Звегинцев, Е.Л.Земская, В.Ф.Иванов, М.Е.Китайгородская, М.Р.Львов, А.М.Пешковский, А.А.Потебня, Е.Н.Ширяев, Л.В.Щерба; по теории нормы языка: Б.Н.Головин, К.С.Горбачевич, А.И.Гошков, Л.И.Скворцов; по проблемам социолингвистики: В.И.Беликов, В.Д. Бондалетов, Ю.Д.Дешериев, В.М.Жирмунский, Л.П.Крысин, Б.А.Ларин, Н.Б.Мечковская; по вопросам стилистики: Т.Г.Винокур, А.Н.Гвоздев, К.С.Горбачева, В.Д.Девкин, А.Н.Кожин, М.Н.Кожина, О.А.Лаптева, А.К.Панфилов, М.П.Сенкевич, Н.Я. Сердобинцев, Ю.М.Скребнев, Г.Я. Солганик, Е.Т.Черкасова; по проблемам теории коммуникации: О.Я.Гойхман, В.С.Григорьева, Г.А. ванн Дейк, В.И.Карасик, Е.В.Клюев, Г.В.Колшанский, В.П.Конецкая, Т.М. Надеина, В.Е.Чернявская; по теории языковой личности: Ю.Н.Караулов; по вопросам психолингвистики, когнитивистики, психологии и психофизиологии: Л.С. Выготский, Ж.Годфруа, И.Н.Горелов, Т.М.Дризе, Изард, Кэрролл Э., Г.В.Колшанский, А.А.Леонтьев, А.Р.Лурия, Р.С.Немов, Е.Н.Николаева, Ж.Пиаже, К.Прибрам, П.А.Рачков, Л.Д.Столяренко, Э.Титченер, З.Фрейд, Р.М.Фрумкина, Л.В.Цурикова.
При исследовании профессиональной лексики русского языка применялись методы и приемы структурного, морфологического, словообразовательного, номинативного, дефинитивного, оппозиционного, когнитивного, дистрибутивного анализов и других методов, использование которых требовало решение поставленных задач.
Для сбора материала и его описания применялся метод экспертной оценки (анкетирование, опрос специалистов, извлечение слов из специальных словарей и текстов) и метод сплошной выборки из Словаря русских народных говоров.
Апробация исследования. Содержание и результаты нашли отражение:
– в 45 научных публикациях;
– в очном и заочном участии: а) в международных научных конференциях: 1) Москва, 1994 (МГОПИ), «Семантика языковых единиц»; 2) Москва, 1996 (МГОПИ), «Семантика языковых единиц»; 3) Воронеж, 1996, (ВГУ) «Язык и культура»; 4) Москва, 1998 (МГОПИ), «Семантика языковых единиц»; 5) Великий Новгород, 2000 (НГУ), «Язык образования и образования языка»; 6) Ростов-на-Дону, 2000, (РГУ), «Филология на рубеже тысячелетий»; 7) Пенза, 2003, (ПГПУ), «Проблемы прикладной лингвистики»; 8) Ульяновск, 2007, (УГПУ), «Язык и мышление: психологический и лингвистический аспекты»; 9) Великий Новгород, 2009 (НовГУ), «Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме»; 10) Пенза, 2009 (ПГПУ), «Русский язык: проблемы функционирования и методики преподавания на современном этапе); 11) Пенза, 2010 (ПГПУ), «Экология русского языка»; 12) Пенза, 2011 (ПГПУ), «Экология русского языка»; б) во всероссийских научных конференциях: 1) Пенза, 1996, (ПГПУ), «Вуз и школа в новых условиях общественного развития России»; 2) Пенза, 1996, (ПГПУ), «Общество, язык и личность»; 3) Пенза, 1997, (ПГПУ), «Семантика языковых единиц: Актуальные проблемы лингвистики в вузе и школе: Материалы школы молодых лингвистов»; 4) Саратов, 1996, (Поволжский межрегиональный учебный центр), «Непрерывное экологическое образование»; 5) Ростов-на-Дону, 1997 (РГУ), «Функционирование языка в различных речевых жанрах»; 6) Волгоград, 1998 (ВГУ), «Языковая личность: жанровая речевая деятельность»; 7) Ростов-на-Дону, 1998, (РГУ), «Филология и журналистика в контексте культуры»; 8) Пенза, 2000, (ПГПУ), «Актуальные проблемы психологии и лингвистики»; 9) Пенза, 2002, (ПГПУ), «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты»; 10) Пенза, 2003, (ПГПУ), «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты»; 11) Пенза, 2004, (ПГПУ), «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты»; 12) Пенза, 2005, (ПГПУ), «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты»; 13) Москва, 2007 (МГОУ), «Русское слово, высказывание, текст: рациональное, эмоциональное, экспрессивное», посвящ. 75-летию проф. П.А.Леканта; 14) Пенза, 2008, (ПГПУ), «Экология русского языка»; 15) Пенза, 2009, (ПГПУ), «Экология русского языка»; 16) Пенза, 2010, (ПГПУ), «Актуальные проблемы филологического образования: наука-вуз-школа»
Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из Введения, 3-х глав, Заключения, Списка условных сокращений, Списка литературы, Словника.