Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. Разработка проблем, связанных с языковой оценкой, в научной литературе
1.1. Современные направления лингвистики, интегрирующие языковедческие и культурологические знания
1.2. Понятие языковой оценки. Разработка теории языковой оценки в научной литературе
1.3. Функционально-семантическое поле оценочности в русском языке
Выводы 85
ГЛАВА 2. Системный аспект рассмотрения лексики с оценочным компонентом значения. Особенности семантики лексических единиц с оценочным компонентом значения
2.1. Вопрос о классификации лексики с оценочным компонентом значения
2.2. Прагматическая характеристика слов с оценочным компонентом значения. ЛСЕ с деонтической оценкой
2.3. ЛСЕ с амбивалентной оценкой 117
2.4. Оценочная асимметрия лексики русского языка 121
2.5. Общеоценочная лексика русского языка 131
2.6. Языковые метафоры с оценочным компонентом значения 140
2.7. Лексические единицы с потенциальной оценкой 150
2.8. Стилистическая характеристика слов с оценочным компонентом значения. ЛСЕ со стилистической оценкой
2.9. Парадигматические отношения слов с оценочным компонентом значения
2.10. Способы передачи в словарях оценочного компонента значения лексем Выводы 176
ГЛАВА 3. Языковые средства выражения оценки на уровне морфем
3.1. Морфемы, участвующие в конструировании оценочного компонента значения, в словах разных частей речи
3.2. Выражение оценки в словообразовательных дериватах 209
3.3. Оценочная словообразовательная парадигма 217
Выводы 226
ГЛАВА 4. Слова с оценочным компонентом значения разной частеречной принадлежности
4.1. Существительные с оценочным компонентом значения 231
4.1.1. Общая характеристика существительных с оценочным компонентом значения
4.1.2. Классификация существительных с оценочным компонентом значения
4.1.3. Абстрактные существительные с оценочным компонентом значения
4.1.4. Оценочно маркированные существительные со значением лица 255
4.1.5. Оценочно маркированные существительные, обозначающие совокупности лиц
4.1.6. Тендерная специфика существительных с оценочным компонентом значения
4.1.7. Оценочно маркированные существительные, обозначающие природные явления и предметы
4.2. Прилагательные с оценочным компонентом значения 288
4.2.1. Общая характеристика прилагательных с оценочным компонентом значения
4.2.2. Классификация прилагательных с оценочным компонентом значения
4.3. Глаголы с оценочным компонентом значения 318
4.3.1. Общая характеристика глаголов с оценочным компонентом значения
4.3.2. Классификация глаголов с оценочным компонентом значения 332
4.4. Наречия с оценочным компонентом значения 387
4.4.1. Общая характеристика наречий с оценочным компонентом значения
4.4.2. Классификация наречий с оценочным компонентом значения
3 4.5. Оценочные коннотации местоимений в русском языке 417
4.6. Оценочный потенциал служебных слов
4 4.6.1. Роль предлогов в создании оценочной прагматики высказывания 430
4.6.2. Роль союзов в создании оценочной прагматики высказывания 433
4.6.3. Роль частиц в создании оценочной прагматики высказывания 442
4.6.4. Междометия как средство создания оценочной прагматики высказывания
4.7. Подсистема ОЛСЕ в лингвокультурологическом аспекте 455
Выводы 463
ГЛАВА 5. Функциональный аспект описания ОЛСЕ 469
5.1. Особенности функционирования ОЛСЕ в речи 469
5.2. Функционально обусловленные оппозиции ОЛСЕ
4 5.2.1. ЛСЕ с квазиоценкой 474
5.2.2. ЛСЕ с актуальной оценкой
4 5.3. Различные типы современного политического дискурса 490
5.4. Эвфемизация в политическом дискурсе. 496
5.5. Новые слова в политическом дискурсе 503
5.6. Окказионализмы с оценочным компонентом значения в политическом дискурсе
Выводы 535
Заключение 539
Библиографический список
- Понятие языковой оценки. Разработка теории языковой оценки в научной литературе
- Стилистическая характеристика слов с оценочным компонентом значения. ЛСЕ со стилистической оценкой
- Выражение оценки в словообразовательных дериватах
- Оценочно маркированные существительные, обозначающие природные явления и предметы
Введение к работе
Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется тем, что оно посвящено рассмотрению весьма важного фрагмента лексической системы русского языка – лексике с оценочным компонентом значения, представляющей собой отдельную подсистему. Оценочно маркированные номинации связаны прежде всего с Человеком, с обществом, с человеческой деятельностью, с теми компонентами неживой природы, которые одухотворяются человеком, приобретают для него практическую и символическую значимость.
Изучение лексики с компонентом оценки может дать новую информацию об этнических особенностях восприятия окружающей действительности: чем более значима какая-либо сфера жизни для носителей языка, тем больший набор описывающих ее лексем с оценочной коннотацией наличествует в системе языка, позволяя говорящему полнее выразить свои позитивные или негативные эмоции. Можно предположить, что система оценочных наименований национально специфична в той степени, в которой специфичны национальная культурная символика, религиозное мироощущение, национальная система ценностей, принципы организации общества и государства. Усваивая лексическую систему (в том или ином ее варианте) и знакомясь с текстами, авторитетными в среде носителей языка, человек «наследует» традиционные представления о мире, формирующие его национальную идентичность.
Оценочная деятельность как способ выражения говорящим своего отношения к реалиям окружающей его действительности рассматривается в научной литературе как важнейший аспект коммуникативной деятельности человека, оценка является чрезвычайно значимым прагматическим сигналом, который во многом организует структуру речевого акта. Оценка – важнейший компонент когнитивных процессов, во многих случаях именно оценочная квалификация завершает познание новой реалии действительности и включение ее в сферу жизненных интересов человека.
Разнообразие оценочно маркированных единиц языка, во многих случаях «неявный», имплицитной способ выражения оценки в речи обусловливают трудности в изучении этой языковой категории. Актуальным является не только максимально полное описание разноуровневых средств выражения оценки в системе языка, но также рассмотрение их взаимодействия, взаимодополнения и трансформации в речи. Недостаточно изучено главное языковое средство выражения оценки – лексическая семантика. В отечественной лексикологии отсутствует пока системное описание оценочно маркированной лексики, оценочные пометы в толковых словарях непоследовательны, отсутствуют методики выявления оценочных коннотаций в слове.
Настоящее диссертационное исследование ставит своей целью дополнить существующее в научной литературе представление об оценочных средствах русского языка и их функционировании в речи.
Объект исследования в диссертации составляют оценочные лексико-семантические единицы (ОЛСЕ), способные использоваться говорящим как средство выражения оценочного отношения к реалиям окружающей действительности. ЛСЕ соответствует лексико-семантическому варианту слова. В диссертации принято максимально широкое понятие ОЛСЕ, критерием отнесения слова к группе лексики с оценочным компонентом значения является достаточная регулярность его использования в речи как оценочного прагматического сигнала. Как полные синонимы к сочетанию «лексика с оценочным компонентом значения» используются выражения «слова с компонентом оценки», «слова с оценочной коннотацией», а также «оценочно маркированные слова».
Предметом изучения являются структурно-семантические и функциональные особенности ОЛСЕ, их место среди других оценочно маркированных единиц языка, а также национально специфические особенности их взаимосвязей в системе языка.
Цель настоящего исследования – дать полное и разностороннее описание лексики с оценочным компонентом значения в системе языка, определить место ОЛСЕ среди разноуровневых средств выражения оценки, проследить особенности употребления ОЛСЕ в одном из типов речевого взаимодействия (политическом дискурсе).
Достижение указанной цели предполагает решение следующих задач:
– учитывая теоретические достижения современного языкознания, определить место категории оценочности среди других категорий лингвистики, соотнести оценочность с эмотивностью (эмоциональностью) и экспрессивностью; определить взаимоотношения оценки и ценности; выявить роль аксиологического фактора в функционировании ОЛСЕ;
– выявить возможные языковые средства выражения оценки (фонетические, графические, морфемные, лексические, фразеологические грамматические, стилистические), определить их иерархию в пространстве функционально-семантического поля оценочности (ФСП), которое понимается как группировка разноуровневых средств языка, взаимодействующих на основе выполнения оценочных функций;
– предложить по возможности полную классификацию ОЛСЕ, основанную на прагматических, семантических, стилистических, структурных, грамматических, функциональных особенностях описываемых лексических единиц;
– проследить способы лексикографирования ОЛСЕ, возможности отражения оценочных коннотаций в словаре;
– дать описание способов выражения оценки средствами морфемики, выявить особенности словообразовательных связей ОЛСЕ;
– рассмотреть лексико-семантические группы ОЛСЕ в рамках каждой знаменательной части речи: существительного, прилагательного, глагола, наречия; выявить специфику ОЛСЕ разной частеречной принадлежности;
– определить возможности служебных частей речи (предлогов, союзов, частиц), а также модальных слов и междометий в создании оценочной прагматики высказывания;
– выявить национальную специфику лексико-семантических объединений слов с оценочным компонентом значения, отражающую особенности национального восприятия мира;
– определить параметры функционирования оценочно маркированных слов в речи; рассмотреть функционально обусловленные оппозиции ОЛСЕ;
– выявить социальные факторы реализации ЛСЕ квазиоценки и актуальной оценки в политическом дискурсе;
– рассмотреть различные типы политического дискурса с точки зрения использования в них приемов эвфемизации и дисфемизации; выявить особенности оценочной маркированности и аксиологической значимости новых слов и окказионализмов в пространстве политического дискурса.
Материал и его источники. Материалом исследования послужила лексика современного стандартного русского языка, включающая оценочный компонент значения, с учетом разнообразия ее стилистических и функциональных характеристик. За пределами исследования остается лексика субстандарта: обсценная лексика, диалектная лексика, профессиональная лексика. Из жаргонной описана лишь та лексика преимущественно молодежного жаргона, которая достаточно широко используется в бытовой речи, в языке художественной литературы, в публицистике и поэтому хорошо знакома современным носителям языка.
Исходной базой описываемой лексики служит словник современного русского толкового словаря среднего типа, в частности, следующего словаря: Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова, Н.Ю. Шведовой. Лексика с оценочным компонентом значения, извлеченная из данного словаря, дополняется материалами других словарей (семантических, идеографических, толковых: Русского семантического словаря под ред. Н.Ю. Шведовой, Большого толкового словаря русских существительных под ред. Л.Г. Бабенко, Толкового словаря русских глаголов под ред. Л.Г. Бабенко, Словаря эпитетов русского литературного языка К.С. Горбачевича, Толкового словаря служебных частей речи русского языка Т.Ф. Ефремовой, Большого академического словаря, Малого академического словаря, Толкового словаря русского языка конца XX в. под ред. Г.Н. Скляревской, Толкового словаря русского языка начала XXI века (Актуальная лексика) под ред. Г.Н. Скляревской и некоторых других).
Отдельные лексико-семантические группы ОЛСЕ выделяются прежде всего на основе данных Русского семантического словаря, а также Большого толкового словаря русских существительных под ред. Л.Г. Бабенко, Толкового словаря русских глаголов под ред. Л.Г. Бабенко. Знак оценки, содержащейся в слове, определяется в соответствии с пометами, дефинициями и иллюстративными примерами, извлеченными из толковых словарей, а также на основании использования слова в художественных и публицистических текстах. Кроме того, в диссертации используются данные Национального корпуса русского языка. В отдельных случаях определение характера оценки, содержащейся в том или ином слове, базируется на языковой интуиции автора диссертации – среднестатистического носителя русского языка.
Эмпирической базой исследования является электронная картотека лексики с оценочным компонентом значения, включающая более пяти тысяч существительных, четырех тысяч прилагательных, четырех с половиной тысяч глаголов, четырех тысяч наречий, семисот междометий и междометных выражений, четырехсот служебных слов (всего более восемнадцати с половиной тысяч ОЛСЕ). В работе используется также более двух тысяч контекстов употребления ОЛСЕ, извлеченных из текстов политического дискурса, а также из произведений русской классической литературы.
Теоретико-методологическая основу исследования составили прежде всего классические и современные труды отечественного и зарубежного языкознания, посвященные оценке как языковой категории, способам выражения оценочной семантики, коннотации как компоненту значения слова (работы Ш. Балли, Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюновой, Ю.Д. Апресяна, Т.В. Маркеловой, В.Н. Телия, Л.М. Васильева, А.А. Ивина, Л.А. Сергеевой, З.К. Темигазиной и др.); труды, посвященные философии языка, рассматривающие специфику отражения языком особенностей национального менталитета (работы В. фон Гумбольдта, Э. Сепира, Б. Уорфа, Ю.Н. Караулова, В.В. Колесова, О.А. Корнилова, Н.Ф. Алефиренко, Ю.С. Степанова и др.), труды по лингвокультурологии, концептологии, когнитивной лингвистике, этнолингвистике, лингвистической аксиологии (работы Д.С. Лихачева, Е. Бартминьского, А. Вежбицкой, Е.С. Кубряковой, А.Д. Шмелева, Л.О. Чернейко,
Г.Н. Скляревской, В.И. Шаховского, В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина,
С.Г. Воркачева, В.М. Мокиенко, В.А. Масловой, Т.Б. Радбиля и др.).
Кроме того, крайне важными при анализе ОЛСЕ были труды по лексикологии и семантике, а также работы, посвященные описанию различных участков лексической системы русского языка, в том числе некоторых групп слов с оценочным компонентом значения (работы Д.Н. Шмелева, Л.А. Новикова, Н.А. Лукьяновой, Е.Ф. Петрищевой, Т.А. Трипольской, Л.Г. Бабенко, Е.А. Юриной и др.). Основой описания разноуровневых средств выражения оценки стали классические лингвистические труды, посвященные словообразованию, грамматике, стилистике (работы В.В. Виноградова, Русская грамматика-80, труды Н.Ю. Шведовой, А.В. Бондарко, Г.А. Золотовой, М.В. Ляпон, Е.А. Земской, О.П. Ермаковой и др.). При анализе функционирования ОЛСЕ в политическом дискурсе были использованы работы, посвященные языку политики, различным жанрам публицистики, особенностям национального коммуникативного поведения, привлекались также отдельные труды по этнографии, социологии и политологии (работы Е.Д. Поливанова,
В.Г. Костомарова, И.А. Стернина, Ю.Е Прохорова, Л.П. Крысина, Г.Я. Солганика, Е.А. Земской, О.П. Ермаковой, А.Д. Васильева, Н.Е. Петровой,
Л.В. Рацибурской, М.А. Кронгауза, А.П. Сковородникова, Ю.В. Бромлея, А.А. Зиновьева, С.Г. Кара-Мурзы, А.С. Панарина и др.).
Методы и приемы исследования. В качестве основного в работе используется метод научного описания языкового явления, ориентированный на выявление многообразных связей и отношений лексико-семантических единиц, рассмотрение корпуса слов с оценочным компонентом значения как фрагмента лексической системы. При описании подсистемы ОЛСЕ и особенностей их употребления в контексте использовались элементы функционально-семантического, компонентного, этимологического, стилистического анализа. При построении классификаций ОЛСЕ применялся метод таксономии, реализующийся в систематизации языковых единиц на основе какого-либо формального признака с последующей семантической интерпретацией, при этом использовался также метод оппозитивного анализа.
При выявлении коннотативных компонентов языковых значений привлекалась методика анализа словарных дефиниций, а также лексикографических помет. Применялась также статистическая обработка исследуемого языкового материала.
При описании комплексных объединений языковых единиц (функционально-семантического поля оценочности, лексико-семантических полей ОЛСЕ, парадигматических оппозиций, оценочных словообразовательных парадигм) использовались некоторые методы и приемы когнитивного и лингвокультурологического анализа: метод полевого моделирования, имеющий целью систематизацию языковых средств, покрывающих системой своих значений определенную понятийную область; прием лингвокультурологического описания, состоящий в привлечении к лингвистическому анализу фактов и сведений из области материальной и духовной культуры нации. Для объяснения особенностей функционирования ОЛСЕ в политическом дискурсе анализировались некоторые социополитические факторы общественного развития. Имел место также прием интроспекции, состоящий в обращении к собственной языковой интуиции в процессе интерпретации лингвистических данных.
Научная новизна проведенного исследования определяется тем, что в нем впервые:
– предпринимается попытка комплексного и всестороннего анализа слов с оценочным компонентом значения как относительно замкнутой самостоятельной лексической подсистемы языка, важнейшего ресурса средств выражения оценочного отношения говорящего к реалиям окружающей действительности;
– ОЛСЕ рассматриваются как важнейший конституент функционально-семантического поля оценочности в сравнении с другими разноуровневыми средствами выражения оценки (фонетическими, графическими, морфемными, грамматическими, стилистическими);
– предлагается всесторонняя классификация ОЛСЕ, основанная на прагматических, семантических, стилистических, структурных, грамматических, функциональных особенностях описываемых лексических единиц;
– анализируется прагматическая функция оценки, уточняется понятие деонтической оценки; предлагается объяснение наглядной оценочной асимметрии русской лексики, выявляется характер парадигматических связей ОЛСЕ в системе языка;
– осуществляется всесторонний анализ способов создания оценочной семантики средствами морфем, входящих в состав слов разных частей речи; рассматриваются особенности получения оценочной коннотации словообразовательными дериватами в пределах словообразовательного гнезда; вводится понятие оценочной словообразовательной парадигмы;
– проводится последовательное описание оценочно маркированных именующих слов (существительных, прилагательных, глаголов, наречий), определяется специфика выражения ими оценочного значения, выявляются особенности конфигурации лексико-семантических полей, объединяющих ОЛСЕ разных знаменательных частей речи;
– анализируются национально специфичные оценочные коннотации местоимений; описываются способы выражения оценочного значения различными служебными словами русского языка (в комплексе с синтаксической организацией высказывания);
– рассматриваются особенности функционирования ОЛСЕ в политическом дискурсе; дается определение различным типам дискурса с точки зрения использования в них ОЛСЕ, определяются социальные факторы приобретения оценочных коннотаций лексемами определенного типа;
– анализируются новые слова различного типа (в том числе окказионализмы) с оценочными коннотациями, демонстрирующие антагонизм оценочных характеристик значимых реалий действительности в условиях идеологического размежевания общества;
– уточняются некоторые термины, используемые в работах по оценочной семантике (квазиоценка, деонтическая оценка), вводятся новые терминологические понятия: амбивалентная оценка, потенциальная оценка, актуальная оценка, стилистическая оценка, позиция оценочной экспликации, оценочная словообразовательная парадигма, оценочная пресуппозиция.
Положения, выносимые на защиту:
1. Ресурсы выражения оценочного значения, представленные практически на всех уровнях языка, образуют функционально-семантическое поле оценочности. В ядерной зоне поля находятся лексемы с оценочным компонентом значения, среди которых самыми важными в функциональном отношении являются общеоценочные слова.
2. Оценочный компонент значения является важным фактором, организующим подсистему оценочно маркированной лексики русского языка. ОЛСЕ крайне разнообразны с точки зрения своих семантических характеристик, стилистической окрашенности, формальной структуры, грамматических признаков и характера прагматического сигнала, который они способны передавать в речи.
3. Среди разноуровневых средств выражения оценки важную роль играют разнообразные морфемы (суффиксы и приставки), которые могут вносить оценочный компонент в значение слова. В пределах словообразовательного гнезда способны диалектически сочетаться положительно и отрицательно маркированные словообразовательные дериваты. Одно и то же лексическое значение, включающее оценочный компонент, может быть базовым для слов разных частей речи, связанных отношениями производности. Однокоренные лексемы разной грамматической принадлежности можно объединить в оценочную словообразовательную парадигму, включающую ряд определенных позиций.
4. Именующие слова (существительные, прилагательные, глаголы, наречия); собственно квалифицирующие слова (междометия, частицы), указующие слова (местоимения, местоименные наречия), связующие слова (предлоги, союзы), модальные слова могут использоваться в речи как средства выражения оценочного значения, но оценка выражается ими по-разному.
5. Выражение оценочного значения существительными, прилагательными, глаголами и наречиями имеет свою специфику прежде всего в плане семантики и грамматики, однако при объединении слов разных частей речи в лексико-семантические группы обнаруживается принципиальное сходство, обусловленное антропоцентричностью всей подсистемы оценочно маркированной лексики русского языка. Основные семантические сферы в языке, представленные словами с компонентом оценки, можно определить следующим образом: 1. Человек, его внутренние (духовные, моральные, психологические) и внешние качества, его социальная жизнь и деятельность; 2. Мир природы, влияющий на жизнь человека; 3. Предметный мир, окружающий человека.
6. Среди оценочно маркированной лексики разной частеречной принадлежности особое место занимают существительные. Их значимость обусловлена не только количественным преобладанием, разнообразием типов и синтаксической полифункциональностью, но и способностью существительных номинировать ценности и антиценности. Кроме того, существительные (в том числе проприальные имена) способны приобретать символическое значение, соотносимое с национальными аксиологическими ориентирами.
7. Изучение русской языковой картины мира в плане выявление тех ее участков, которые содержат оценочно маркированные номинации, позволяет проследить языковую репрезентацию национальных ценностных предпочтений. Отражение языком взгляда человека на окружающий мир отчасти универсально, отчасти национально специфично. Количественная представленность ОЛСЕ в разных лексико-семантических группах наглядно свидетельствует о преимущественном внимании русского национального языкового сознания к духовной стороне бытия человека.
8. В функциональном аспекте реализация оценочного потенциала ОЛСЕ во многом обусловливается экстралингвистическими факторами (социальными, личностными и др.). В политическом дискурсе в отдельных группах лексических единиц наблюдается появление и диалектическое изменение оценочных коннотаций, причем в текстах разной идеологической ориентации одни и те же лексические единицы могут эксплицировать противоположные знаки оценок.
9. Продуктивные возможности системы оценочных средств языка на морфемном и лексическом уровнях наглядно демонстрируют новые слова с оценкой (прежде всего окказионализмы).
Основная гипотеза исследования: в аспекте языка лексика с оценочном компонентом значения представляет собой отдельную антропоцентрическую подсистему ЛСЕ разной морфологической оформленности, связанных семантически, словообразовательно, грамматически. Подсистема ОЛСЕ описывает важный фрагмент языковой картины мира, дифференцированно представляя оценочные характеристики различных явлений действительности. В аспекте речи под воздействием экстралингвистических факторов к функции оценочной квалификации реалий действительности могут быть привлечены ЛСЕ, узуально не обладающие оценочными коннотациями, но способные выступать в качестве соответствующих прагматических сигналов.
Теоретическая значимость исследования определяется вкладом в изучение средств выражения оценки в русском языке. Подсистема лексики с оценочным компонентом значения рассмотрена как в системном аспекте в сопоставлении с языковыми единицами других уровней языка, так и в функциональном аспекте с учетом взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов. Введен в научный оборот и систематизирован новый для русистики фактический материал.
Диссертация вносит определенный вклад в разработку актуальных проблем лексикологии, лингвокультурологии, лингвистической аксиологии, в изучение теории языковой оценки. Уточняется метаязык описания оценочных средств, вводятся новые терминологические определения, связанные прежде всего с разнообразием типов оценок, которые реализуют ЛСЕ в системе языка и в речи.
Антропоцентрическая подсистема слов с оценочным компонентом значения демонстрирует возможности выражения национальной ценностной ориентации лексическими средствами языка. Конфигурация групп оценочной лексики, количество лексем в той или иной группе, характер оценки и экспрессии, присущей им, обусловлены во многом способом восприятия и организации (концептуализации) мира средствами языка. Изучение оценочно маркированной лексики может внести важный вклад в описание концептологической сферы языка. Полученные результаты могут быть полезными при подробном описании отдельных фрагментов подсистемы лексики с оценочным компонентом значения, а также для уточнения характера парадигматических связей описываемых лексических единиц: синонимических, антонимических, паронимических, словообразовательных.
Рассмотрение разноуровневых средств выражения оценочного значения привлекает внимание к проблеме изучения системно-языковой организации средств, объединенных той или иной широкой семантической категорией (оценочностью, эмотивностью, экспрессивностью, образностью и др.). Выявленные особенности частеречного распределения слов с оценочным компонентом значения могут быть использованы для широких типологических обобщений о взаимодействии семантических, прагматических и категориально-грамматических факторов в языке.
Полученные в ходе исследования данные способствуют более глубокому пониманию возможностей использования лексики с оценочным компонентом значения для воздействия на носителей языка с целью формирования их национальной идентичности.
Практическая ценность работы определяется возможностью использования результатов исследования в практике вузовского преподавания при чтении курса «Современный русский язык» (раздел «Лексикология»), разработке спецкурсов и спецдисциплин по языковой функции оценки, системной организации лексики, когнитивной семантике, теории коннотации, языку политики. Кроме того, более подробное знакомство с оценочно маркированной лексикой при изучении школьного курса русского языка опосредованным образом будет способствовать аксиологической ориентации школьников. Лингвострановедческая значимость языковых средств создания оценки обусловливает важность их описания для преподавания русского языка как иностранного. Основные результаты исследования могут быть полезными при сопоставительном изучении языковых средств выражения оценки в разных языках.
Предложенные принципы и способы описания лексики с оценочным компонентом значения могут лечь в основу создания различных типов словарей оценочно маркированной лексики русского языка (толковых, семантических, идеографических), а также словаря политической лексики с оценочным компонентом значения.
Апробация исследования заключается в том, что его содержание и результаты отражены в двух монографиях, в 41 научной публикации, 10 из них – в изданиях, рекомендованных ВАК. Общий объем публикаций – 57,35 п.л. В 2008-2009 г. исследование было поддержано грантом в рамках научно-исследовательского проекта РГНФ «Лексика с оценочным компонентом значения в современном русском языке», проект № 08-04-00211а.
Текст диссертации был обсужден на кафедре русского языка и методики его преподавания СмолГУ. Отдельные фрагменты исследования были представлены в виде научных докладов на различных конференциях: на международных филологических конференциях в СПбГУ (Санкт-Петербург 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 гг.); на конференции «Разноуровневые характеристики лексических единиц» (Смоленск 2004, 2006 гг.); на международной научной конференции «Творчество А.Т. Твардовского в контексте русской и мировой культуры» (Смоленск 2005 г.); на конференции, посвященной 100-летию со дня рождения А.Т. Твардовского (Смоленск 2010 г.); на Восьмых Поливановских чтениях (Смоленск 2008 г.); на Девятых Поливановских чтениях (Смоленск 2009 г.); на Десятых Поливановских чтениях (Смоленск 2011 г.).
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, пяти глав, Заключения, Библиографического списка и трех Приложений. Общий объем работы – 610 стр., в том числе приложения – 23 стр.
Понятие языковой оценки. Разработка теории языковой оценки в научной литературе
Результаты соотнесения свойств объекта оценки с нормативным представлением об окружающей жизни, о «хорошем», «должном» закрепляются в языковом сознании и в речи в виде положительного отношения (одобрение соответствия норме), отрицательного отношения (осуждение отступления от нормы) или нейтрального отношения (безоценочное отношение к тому, что не связано с нормой). Оценка является языковой универсалией, однако способы представления оценочных значений национально своеобразны, они могут быть соотнесены как с собственно языковыми единицами, так и с семантикой высказывания в целом.
Собственно оценочная парадигма включает два компонента: хорошо/плохо. Бинарность оценочных значений объясняется изначальной бинар-ностью эмоционального восприятия человеком окружающего мира. Г.Н. Скляревская отмечает: «Такая категоричность оценки (либо хорошо, либо плохо) базируется на том извечном, исконном правиле, что каждый человек воспринимает мир бинарно, путем контраста и противопоставления: Бог -дьявол, жизнь - смерть, свет - тьма, порядок - хаос, добро - зло. Эти глобальные оппозиции проявляются в более частных: здоровье - болезнь, чистота -грязь, ум - глупость, красивый - безобразный и т.д.» [Скляревская 1997: 168].
Как уже отмечалось выше, оценка как ментальный акт и последующая «языковая констатация» непосредственным образом связана с аксиологическими ориентирами культуры. Т.В. Маркелова отмечает: «...ценностный признак есть результат отношения социума-говорящего к окружающим его предметам, лицам, событиям с точки зрения качества, обусловленного идеалами субъекта...» [Маркелова 1996: 1-2].
Оценочные суждения можно отнести к категории когнитивных процессов, или процессов переработки информации. Психологи говорят о том, что вынесение оценки основано на сочетании рационального и эмоционального аспектов восприятия действительности, часто оценочными суждениями за вершается процесс подготовки действия, на их основании развертываются так называемые регулятивные процессы: принимаются решения, осуществляется целеполагание и планируется поведение.
Наличие в языке единиц разных уровней, включающих оценочный компонент значения, является необходимым условием для выполнения языком экспрессивной (по терминологии К. Бюлера) или эмотивной (по терминологии Р. Якобсона) функции, реализующей отношение автора речи к ее содержанию и передающей это отношение адресату. Оценка реализует квалификативную, характеризующую функцию языкового знака.
Разработка теории языковой оценки в современной лингвистике в полной мере реализует новые принципы языкознания: экспансионизм, антропоцентризм, функционализм, экспланаторностъ, предполагающие обращение к личности говорящего субъекта как представителя определенной лингвокуль-турной общности, привлечение экстралингвистических реалий, социо- и этнокультурных компонентов.
Языковые способы выражения оценки являются объектом рассмотрения лингвистов на протяжении длительного периода времени. Основоположником современной теории языковой оценки явился швейцарский лингвист Ш. Бал-ли, который в начале XX века впервые наметил те проблемы, которые активно стали разрабатываться в языкознании начиная с середины XX века [Балли 2001]. Ш. Балли впервые определил оценку как реакцию на обозначенное словом явление или предмет, разграничив оценку как субъективный языковой факт (оценку с позиции «моего я») и оценку, критерии которой находятся в сфере общепринятых категорий, например, моральных (вне «моего я»). Сами оценки Балли предложил различать как эмоциональные и логические (рациональные) [Балли 2001: 182]. Основные сферы реализации оценки, по Ш. Балли, это эмоциональные реакции удовольствия и неудовольствия; моральные суждения в рамках категории добра и зла; эстетические квалификации явлений как прекрасных или безобразных [Балли 2001: 183, 211]. Балли впервые предложил терминологию которая обозначила важнейшие понятия в данном направлении лингвистики (мелиоративная и пейоративная, а также негативная и позитивная оценка, логическая и эмоциональная оценка, социальная окраска и др.).
Развитие идей Ш. Балли относительно реализации оценки в речи можно обнаружить в разработке В.В. Виноградовым проблемы модальности как функционально-семантической категории, выражающей разные виды отношения высказывания к действительности, в том числе разные виды субъективной квалификации сообщаемого (интеллектуальной, рациональной оценки, эмоциональной реакции говорящего) [Виноградов 1975].
Структура языковой оценки, как и само понятие оценки, была частично заимствована из логики. Важный вклад в разработку теории оценки в рамках логической парадигмы внес А.А. Ивин [Ивин 1970, 2006]. Так, А.А.Ивин выделяет следующие обязательные компоненты оценки: оценивающий субъект, т.е. лицо, приписывающее ценность какому-либо предмету путем выражения оценки; объект - оцениваемый предмет (объектом оценки могут стать отдельные свойства описываемого предмета); характер оценки (определяется тем, квалифицирует ли она предметы как хорошие или плохие); основание оценки, под которым понимаются позиция и доводы, склоняющие субъекта к одобрению или порицанию [Ивин 1970].
Если в логической теории изучение структуры оценки в большинстве случаев ограничивается анализом данных компонентов, то в традиционной лингвистике учитываются особенности формирования оценочного значения в зависимости от условий выбора оценочных средств в конкретной ситуации Впоследствии в центр внимания лингвистики попали такие вопросы, как рассмотрение субъекта, объекта оценки, объединяющего их аксиологического предиката, аспекта оценки, самого оценочного элемента, оценочного стереотипа и шкалы оценок. Эти проблемы впервые получили глубокое отражение в работах Е.М. Вольф, Н.Д. Арутюновой, В.Н. Телия. [Вольф 1979, 1981, 1985; Арутюнова 1982, 1985, 1988, 1999; Телия 1986].
Стилистическая характеристика слов с оценочным компонентом значения. ЛСЕ со стилистической оценкой
Как уже было отмечено выше, средства выражения оценки .присутствуют на разных уровнях языка, но главное средство создания оценочности высказывания - лексические единицы с оценочным компонентом значения. Оценочный компонент включают отдельные лексико-семантические варианты слов. Не все ЛСВ слова включают оценочный компонент значения, или он выражен в них не в одинаковой степени. Например: здоровый - 1) «обладающий здоровьем» (Здоровый ребенок); 2) перен. «крепкий, прочный — о предметах» (Крепкое, здоровое бревно); 3) «выражающий здоровье» (Здоровый румянец); 4) полезный для здоровья (Здоровая пища); 5) перен. «не подвергшийся порче, разложению» (Здоровый дух); 6) разг. «крепкого телосложения, сильный, могучий» (Высокий, здоровый мужик); 7) разг. «большой по размеру» (Здоровая крыса пробежала по комнате» (ССРЛЯ-17). Из всех ЛСВ положительная оценка содержится в первых шести, причем во втором и шестом ЛСВ оценочная коннотация ослаблена. Седьмой ЛСВ нейтрален с точки зрения оценки, а в приведенном контексте оценка качества объекта скорее отрицательная.
Вопрос о классификации лексики с оценочным компонентом значения является весьма сложным и не получившим в научной литературе исчерпывающего освещения. Лингвисты, занимающиеся проблемами оценочной семантики, тем или иным образом касаются вопроса о классификации оценочно маркированной лексики [Вольф 1985, Шаховский 1987, Арутюнова 1988, Новиков 1992, Апресян 1995, Маркелова 1996, Трипольская 1999, Мечковская 2000, Сергеева 2004 и др.]. В литературе в основном рассматриваются общетеоретические принципы таксономии оценочной лексики (работы Н.Д. Арутюновой) или разрабатываются классификации лексики, представленной в достаточно ограниченном круге текстов. Характерны, например названия исследовательских работ «Оценочная лексика в языке английской газеты» (Новиков 1992); «Аксиологическая прагмасемантика англоязычного рекламного текста» (Крамаренко 2005); «Средства выражения оценки в поэтическом языке А.Т. Твардовского» (Головня 2010) и др.
В некоторых работах при классификации оценочной лексики учитываются в том числе и ее синтаксические функции. Так, основываясь на классификации типов оценочных значений В.В. Виноградова, Т.В. Маркелова предлагает следующую классификацию оценочных значений, определяемых ею как характеризующие или предикатные: «прямое неноминативное: подлец, шельма, пустяк; переносное неноминативное: актер - не о профессии Все мы - смешные актеры в театре у Господа Бога! (Н. Гумилев) ... ; прямое несвободное - синтаксически ограниченное мучитель, хитрец, - фразеологически связанное - отъявленный, заклятый; переносное несвободное: Ну-ну, петухи индейские!..только что свиделись, а уж и разодрались (М. Салтыков-Щедрин). Неноминативность и несвобода диктуют зависимость оценочного признака от речевой ситуации, коммуникативных намерений говорящего» [Маркелова 1996: 24].
Как предикатные рассматривает оценочные значения Л.М. Васильев, причем он отграничивает их от предикатов отношения и свойства. Исследователь выделяет следующие группы предикатов в зависимости от роли оценки в структуре значения: 1) оценочные предикаты, выражающие понятия оценочного содержания (хороший, полезный); 2) предикаты, выражающие их конно-тативное содержание (негодяй, сборище); 3) предикаты, выражающие преимущественно их экспрессивное содержание (Какая мерзость/) [Васильев 1996: 58]. Преимущественное внимание к предикатной (т.е. синтаксической) функции оценочно маркированных слов не позволяет, с нашей точки зрения, учесть все богатство ОЛСЕ в лексической системе русского языка. В приводимой ниже классификации мы постарались расширить возможные основания лексической таксономии.
Общепризнанным является разграничение лексических единиц с аксиологической и деонтической оценкой; общеоценочной и частнооценочной лексики; положительной (мелиоративной) и отрицательной (пейоративной) оцен ки; рациональной и эмоциональной оценки. В некоторых работах различаются эвалюативы (лексемы с экспликацией оценочного компонента) и импликати-вы (лексемы с имплицитным выражением оценки). Разделяют также инге-рентную (языковую, узуальную) и адгерентную (речевую, окказиональную) оценку.
В научной литературе широко используется предложенная Н.Д. Арутюновой классификация частнооценочной лексики, базирующаяся на объективных дескриптивных основаниях оценочных суждений. Эта классификация учитывает одну из первых классификаций оценочной лексики, созданную финским логиком X. фон Вригтом. X. фон Вригт производит классификацию оценок с учетом оцениваемого объекта и семантики сочетаний с общеоценочными прилагательными «good» и «bad» (или «poor»). Разграничиваются следующие типы оценок: инструментальные (хороший нож), технические (плохой специалист), благоприятствования (плохой (вредный) для здоровья), утилитарные (хороший совет, плохой план), медицинские (хорошее сердце), гедонистическую (хороший обед) и т.п. [Вригд 1986].
Критикуя классификацию оценок Г. фон Вригта, Н.Д. Арутюнова указывает на то, что при анализе употребления прилагательного good не учитывался тот факт, что в некоторых случаях оно эквивалентно более конкретным синонимам (например: useful «полезный», beneficial «благоприятный» и т. п.). Т.е., общеоценочные значения подменяются частнооценочными.
В свою очередь, Н.Д. Арутюнова выделяет несколько типов оценок: 1) сенсорные оценки (сенсорно-вкусовые, или гедонистические оценки (приятный, вкусный, привлекательный, то, что нравится); психологические оценки (добрый, злой)); эмоциональные оценки (радостный, печальный, желанный). Подобные оценки характеризуют в большей мере субъект оценки, чем ее объект, поскольку связаны с ощущениями и чувственным опытом человека; б) рационалистические оценки (утилитарные оценки (полезный, благоприятный); нормативные оценки (правильный, корректный, нормальный), телеологические оценки {эффективный, целесообразный, удачный), интеллектуальные оценки {интересный, захватывающий, умный, глубокий) и др.). Эти оценки отражают онтологические свойства объекта и характеризуют больше объект, чем субъект; в) абсолютные или сублимированные оценки {эстетические оценки, являющиеся синтезом сенсорно-вкусовых и психологических {красивый, уродливый, симпатичный) , этические оценки {моральный, нравственный, добродетельный). Подобные оценки ориентированы более всего на основание оценки - норму, образец, пример и т.п. [Арутюнова 1988: 76-77; Арутюнова 1999: 199].
Характерно, что подобная типология строится на примере оценочно маркированных прилагательных, в случаях с оценочным использованием слов других частей речи установить основания оценочных суждений гораздо сложнее, в этом случае в большей мере проявляется синкретизм основания оценки. Например: резонер, приколист, забулдыга, кодла, мудреж, трепаться, глючить и т.д. Классификация Н.Д. Арутюновой с теми или другими дополнениями активно используется в работах по лексикологии и лексической семантике [Апресян 1995(B), Мечковская 2000, Сергеева 2004, Крамаренко 2005, Заморева 2007, Ланге 2010 и др.].
Выражение оценки в словообразовательных дериватах
Языковые метафоры с оценочным компонентом значения В рамках противопоставления ЛСЕ, содержащих оценочный компонент в прямом значении слова и ЛСЕ, содержащим оценочный компонент в переносном значении слова, важным представляется более подробное рассмотрение общеязыковых метафор (ОЯМ). В первой главе уже говорилось о важности метафоры как стилистического средства создания оценочной прагматики высказывания. ОЯМ реализуют такую функционально-семантическую категорию, как образность. Е.А. Юрина понимает образность как способность «обозначить определенное явление внеязыковой действительности (предмет, свойство, процесс, ситуацию) в ассоциативной связи с другим явлением, не тождественным обозначаемому, на основе их реального или мнимого сходства посредством метафорической внутренней формы языковой единицы» [Юрина 2005: 14]. Категория образности непосредственно связана с оценочностью, о чем уже говорилось в первой главе исследования.
Образная лексика была подробно рассмотрена в диссертационном исследовании Е.А. Юриной [Юрина 2005]. К лексическим (цельнооформлен-ным) образным средствам языка Е.А. Юрина относит 1) собственно образные слова {буквоед, моховик, ежевика, твердолобый, обезьянничать); языковые метафоры {кипятиться - «злиться»; блестящий - «выдающийся»; буря - «ин тенсивное проявление чувств, эмоций» [Юрина 2005: 19]. Как видно из приведенных примеров, в первой группе образных слов не все ЛЕ содержат оценочную коннотацию, например, мотивированные лексемы, обозначающие наименование природных объектов (одуванчик, подснежник и т.д.), используются исключительно в номинативной функции. Языковые метафоры (за исключением «стертых») обычно содержат оценочные коннотации и выполняют характеризующие функции.
Е.А. Юрина акцентирует наличие оценочного компонента в семантике образного слова: «В семантической структуре образного слова наряду с планом денотативным и планом метафорическим (ассоциативно-образным), можно выделить аксиологический план значения, связанный с выражением образным словом оценки ... . Если план номинативный и метафорический ориентированы на отражение объективной сферы действительности, то план аксиологический отражает субъективные представления коллективного носителя языка и их ценностные ориентации» [Юрина 2005: 21]. Т.В. Маркелова констатирует когнитивную «слабость» языка «чистых» оценок в сопоставлении с экспрессивно «сильным» языком оценок-метафор [Маркелова 1996: 24].
Г.Н. Скляревская отмечает, что главным объектом метафорических оценок является человек, причем оценки человека связаны «либо с чисто эмоциональным отношением к обозначаемому, либо с квалификативно-оценочным отношением, которое основано на таком универсальном свойстве человеческой психики, как оценка меры» [Скляревская 1993: 102]. О.П. Ермакова справедливо указывает на то, что оценочные коннотации связаны уже с прямым значением метафорически употребляемого слова, а переносное значение лишь реализует эти коннотации (ср. змея, крыса, ерш, ангел и др.) [Ермакова 2005: 32].
Среди ОЯМ оценочная асимметрия особенно наглядна. Сопоставляя называющие человека метафоры с компонентом положительной оценки (игрушечка, конфетка, гранит, огонь, порох, лев, звезда) и с компонентом отрица тельной оценки (чучело, пигалица, сморчок, боров, курица, корова, тумба, кисель, сухарь, лопух), Г.Н.Скляревская отмечает почти четырехкратное преобладание существительных-метафор, включающих отрицательную оценку [Скляревская 1993: 103].
Общеязыковые метафоры образуют языковые подсистемы, объединенные как «денотативами образного значения», так и «ассоциативами образного значения» (Е.А. Юрина). Е.А. Юрина пишет о том, что образная лексика метафорически моделирует различные сферы внеязыковой действительности как в плане образного именования, так и в плане образного ассоциирования [Юрина 2005: 10].
Рассмотрим более подробно одну из подсистем общеязыковых метафор с компонентом оценки, объединенную «сферой агентов образной номинации» (Е.А. Юрина), а именно систему зооморфных метафор.
Наименования животных, употребленные метафорически, являются ярким средством оценочной характеристики людей. Во многом уподобление каких-либо качеств человека (особенно психологических) качествам животного - традиция, прежде всего литературная традиция, восходящая к фольклору (например, литературные жанры сказки о животных, басни, детские повести-сказки и др.). Для оценочной характеристики человека в речевом узусе чрезвычайно активно используются ОЯМ, созданные на основе регулярного переноса животное-человек. Около 280 наименований животных употребляется в русском языке для характеристики лица, причем используются названия животных практически всех классов и отрядов - от млекопитающих до простейших. В качестве оценочных номинаций широко употребляются как общеродовые, так и конкретные наименования: животное, зверь, самка, самец, жвачное, простейшее, рыба, сокол, стрекоза, павлин и т.д.
Самой яркой особенностью зооморфных характеристик является то, что в абсолютном большинстве случаев они дают человеку резко отрицательную оценку. Количество наименований животных, используемых в качестве метафор с негативной оценкой, более, чем в четыре раза, превышает количество позитивных зооморфных характеристик: хищник, осел, сорока, лиса, свинья, шакал, волчара, амеба, тюлень - газель, рыбка, сокол, пчела, муравей.
Такая в основном «дискредитирующая» функция подобных метафор ярко проявляется в противопоставленности общеродовых наименований: человек - животное или человек - зверь. Противоположность оценочных коннотаций, потенциально присущих лексемам, отчетливо выявляется в особых синтаксических позициях, которые можно назвать позициями оценочной экспликации (подробнее о них будет сказано ниже). Ср., например: «Он настоящий человек» и «Он настоящее животное», «Он настоящий зверь». Существительные, выступающие в качестве предиката, интерпретируются здесь совершенно однозначно: «настоящий» человек в максимальной степенью обладает качествами, выделяющими человека из мира «дикой природы» - добротой, состраданием, совестью. В свою очередь, в номинации животное, употребляемой по отношению к человеку, акцентируется отсутствие в нем духовного начала, преобладание низкой физиологии и грубости. Например: «Несчастное животное, - вдруг подумал Штирлиц о Зигфриде, - его даже и винить-то ни в чем нельзя. Все люди равны перед Богом - так, кажется, утверждал мой друг пастор» (Ю. Семенов. Семнадцать мгновений весны). Характеризующая лексема зверь предполагает наличие у человека жестокости, агрессивности, хищничества.
Оценочно маркированные существительные, обозначающие природные явления и предметы
Выражение оценочного, экспрессивного значения представлено в русском языке средствами лексического уровня языка в тесном взаимодействии с единицами морфемного и морфологического уровней. Обусловленность богатства лексической системы языка разнообразием и сложностью его грамматики и морфемики отмечала А.П. Евгеньева: «Русский язык принадлежит к языкам с богатой и сложной морфологической структурой. Характерной особенностью ее является подвижность словообразующих морфем ... Богатая разветвленная система производных слов, группирующихся вокруг какого-либо корня (или основы), являющегося смысловым центром, образует тесно связанное между собой сложное целое, в котором обнаруживаются и синонимические, и вариантные, и парадигматические отношения» [Евгеньева 1970: 12].
По всей вероятности, нет оснований отказывать некорневым морфемам как значимым единицам языка в том, что некоторые из них в большей или меньшей мере наделены в том числе оценочным компонентом значения. Оценочно маркированная морфема вызывает в сознании адресата речи ассоциацию с целым рядом слов, содержащих эту морфему, иногда даже представление о словообразовательном типе, включающее характерные мотивирующие слова. Так, образуя слово королиха от существительного король с помощью суффикса -их(а), В. Маяковский, несомненно, ассоциировал свое окказиональное производное со значением «женскости» не только с парами повар -повариха, дьяк — дьячиха, дворник — дворничиха, но и со словообразовательными парами типа кролик - крольчиха, волк - волчиха, крокодил — крокодилиха и др., поскольку суффикс -их(а) является в русском языке единственным продуктивным средством образования существительных - названий самок животных. В результате производное королиха получает разговорную окраску и специфические ассоциативные коннотации, включающие компонент отрицательной оценки.
В некоторых случаях аффикс (чаще всего суффикс) может наделяться семантикой при своеобразной субстантивации, причем эта семантика включает компонент оценки. Например, в разговорном выражении «Задурили голову всякими измами» слово «изм» с компонентом отрицательной оценки используется в значении «что-то абстрактное, туманное, далекое от реальной жизни». Такое значение суффикса вытекает из его функции образовывать абстрактные книжные существительные типа идеализм, материализм, гедонизм, капитализм, антропоцентризм и т.д.
Отдельные морфемы могут выполнять роль «оценочного оператора», вызывая в сознании адресата сообщения ассоциации с конкретным событием или ситуацией. Например, в предисловии к «Словарю коннотативных собственных имен» Е.С. Отина В.М. Мокиенко отмечает роль заимствованной из английского языка экспрессивной морфемы -гейт (первоначально компонент отрицательно маркированного онима Уотергейт), обозначающей разного рода политические аферы: Ирангейт, Моникагейт, Чеченгейт и т.д. [Отин 2006: V].
Отрицательную коннотацию создает входящий в состав некоторых неологизмов и окказионализмов заимствованный суффикс -инг, вызывая ассоциации с «американизацией» экономического и культурного пространства России. Например: «Если Чубайсам и другим «рубильникам света» это не нравится, пускай уезжают из России. У них для «свалинга» бабла вполне достаточно» (М. Задорнов. Народ не безмолвствует! СР 11.02.12 г.).
Констатируя, что в русском языке нет специализированных аффиксов с ироническим значением, О.П. Ермакова отмечает, что ирония, предполагающая обычно отрицательную оценку предмета речи, может создаваться противоречивым соединением элементов в слове при активном участии суффиксов: нетленка, брежневиада, подписант, отъезжант, вручант, объявлянт, отва-лянт [Ермакова 2005: 139].
Прагматический эффект морфем с оценочным компонентом значения наглядно демонстрирует фрагмент повести В.П. Катаева «Белеет парус одинокий», действие которой происходит в период русско-японской войны: «— Япончики! — шептала восхищенная девочка, ползая на коленях возле картины. — Не япончики, а япошки, - строго поправил Петя, знавший толк в политике» (В.П. Катаев. Белеет парус одинокий).
Можно говорить о двух принципиальных возможностях выражения оценочного значения с помощью некорневых морфем. Чаще всего морфемы усиливают, интенсифицируют оценку, содержащуюся в лексической семантике слова: скверный — прескверный, архискверный; грязь — грязища, грязюка. Однако в некоторых случаях приставки и чаще суффиксы могут подвергать сомнению оценку, входящую в значение слова, менять ее на противоположную или придавать оценку слову, производному от нейтральной с точки зрения оценочной маркированности лексемы: веселый —развеселый (слишком веселый в сравнении с нормой), смысл — бессмыслица, контроль -бесконтрольность, брат — собрат, шутить - шутовство, мудрый — мудрить (разг.), ловкий - ловчить (разг.), гордый — гордыня (во внерелигиозном употреблении прилагательное гордый включает компонент положительной оценки).
Отрицательная оценка, присущая мотивирующей лексеме, может смягчаться в словообразовательных дериватах, например, в наименованиях лиц. При этом возникает эмоциональный оттенок фамильярности, снисходительного отношения говорящего к отрицательным качествам обозначаемого объекта: грязнуля — грязнулька; дура — дуреха, дурочка, дурашка; дубина — дубинушка; глупый - глупыш, глупышка. Большое количество производных подобного типа свидетельствует о значимости оценочных наименований такого рода в общей системе названий лиц в русском языке. Отметим, что данные наименования чаще всего относятся к детям и являются частнооценочными, т.е. эксплицируют какое-либо одно отрицательное свойство обозначаемого объекта, например, глупость. Неупотребительны в русском языке подобные произ водные от общеоценочных наименований лиц, например, подляшка, гадик, гниденочка, негодяйчик, мерзавчик.
Чаще всего внутри словообразовательного типа лишь некоторые производные слова оценочно маркированы. Оценка обусловлена при этом преимущественно мотивирующим словом: например, словообразовательный тип глаголов, образованных от основ существительных при помощи суффикса -и, наряду с нейтральными в оценочном отношении глаголами перчить, княжить, багрить, пленить и др., включает глаголы с отрицательной оценкой козлить (прост.), чудачить (разг.), батрачить (разг.), грешить, а также глаголы, содержащие оценочную коннотацию при употреблении в переносном значении: песочить («ругать, прорабатывать»), коптить (в выражении «коптить землю», «жить без цели и смысла»), чадить («жить по-обывательски, недостойной человека жизнью»), когтить («терзать»), утюжить («оказывать давление»).
Часто суффиксы с оценочным значением одновременно являются стилистическими модификаторами слова: маленький, — малюсенький, короткий — коротышка, Катя - Катька, кот - котище (от нейтральных слов образуются разговорные производные); твердый — твердыня, идеальный — идеалист, хвост — хвостизм (реже нейтральные слова дают книжные производные). Отметим, что оценочный компонент значения производного слова ярче проявляется в том случае, если слово является не нейтральным, а стилистически маркированным - просторечным, разговорным или книжным: базарить (прост.), балаганить (прост.), глупить (разг.), интриган (книжн.), уклонизм (книжн.), паразитировать (книжн.). Оценочная экспрессия ярко проявляется в окказиональных образованиях: «И мадригалит без устали свита: Мило! Прелестно!» (Ю. Друнина); «Не баналить, не осквернять самого лучшего и чистого» (К. Станиславский).