Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Пань Шугуан

Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка
<
Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Пань Шугуан. Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Москва, 2006.- 295 с.: ил. РГБ ОД, 61 07-10/543

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Общая характеристика прилагательных рациональной оценки как репрезентаций концептов «истинность» и «правильность» 9

1.1 Обоснование концепции работы 9

1.2. Принципы концептуального и семантического анализа прилагательных рациональной оценки 15

1.3. Концепты «истинность» и «правильность» 28

1.3.1. Истина и истинность 28

1.3.2. Правильность 35

Глава 2. Концептуальный и семантический анализ прилагательных рациональной оценки 52

2.1. Прилагательное истинный (в сопоставлении сложным) 52

2.2. Прилагательное действительный 71

2.3. Прилагательное фактический 93

2.4. Прилагательное реальный 117

2.5. Прилагательное настоящий 145

2.6. Прилагательное подлинный 177

2.7. Прилагательное правильный 190

Заключение 226

Библиография 236

Приложение 1. Сопоставительный анализ концептов «правильность» и «истинность» в русском и китайском языках 251

Приложение 2. О разработке семантических фильтров для Национального корпуса русского языка 283

Введение к работе

Работа посвящена семантическому и концептуальному анализу

прилагательных с абстрактной семантикой. Изучение абстрактной лексики

представляет интерес как в междисциплинарном, так и в собственно

і лингвистическом плане: с одной стороны, фундаментальные концепты,

репрезентируемые такой лексикой, являются теми «блоками», из которых

строится языковая модель мира, они лежат в основе интерпретации и

осмысления реальности; с другой стороны, лингвистический анализ

абстрактной лексики требует разработки специальных методов и приемов, что

способствует развитию научного аппарата лингвистики.

Предметом исследования послужила группа прилагательных истинный,

ложный, реальный, действительный, фактический, настоящий, подлинный,

правильный. Эти прилагательные принадлежат ментальной (когнитивной,

эпистемической) сфере и выражают оценку некоторого объекта или ситуации с

точки зрения отношения к реальности или соответствия истине,

социокультурным моделям, идеалам, нормам, стандартам. В работе эти слова

отнесены к классу прилагательных рациональной оценки, поскольку

выражаемая ими оценка делается на рациональных основаниях и

противопоставлена сенсорно-вкусовой, этической, эстетической, утилитарной и другим типам оценок.

Прилагательные рациональной оценки являются репрезентантами группы взаимосвязанных концептов эпистемической сферы, среди которых центральное место занимают концепты истинности и правильности. Исследование концептов и их объективации, языковых репрезентаций - одно из магистральных направлений в современной лингвистике, как российской, так и зарубежной, см. работы Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой и возглавляемой ею группы «Логический анализ языка», А. Вежбицкой, С.Г. Воркачева, Анны А. Зализняк, Е.С. Кубряковой, Дж. Лакоффа и М. Джонсона, И.Б. Левонтиной, А.Г. Лисицына, Н.К. Рябцевой, Г.В. Токарева, Ю.С. Степанова, Тань Аошуан, Е.В. Урысон, М.В. Черникова, А.Д. Шмелева и мн. др. Однако, при всей популярности исследований, посвященных культурным концептам и языковой картине мира, специфика слов со значением рациональной оценки, их функции и типы выражаемых оценок недостаточно четко определены и сформулированы. Между тем лексика рациональной оценки заслуживает самого пристального внимания. Прилагательные рациональной оценки в своей семантике и поведении воплощают существующие в русской языковой картине мира представления о том, что является и что может считаться реальным, настоящим, истинным, правильным и т.д. Их изучение позволяет уточнить эти представления, а также установить, какие типы реальности различает язык. Этим определяется актуальность выбранной темы.

Некоторые прилагательные рациональной оценки по отдельности уже привлекали внимание авторов работ по семантике, культурным концептам и логическому анализу языка. О них писали Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, Г.Е. Крейдлин, И.Б. Шатуновский, Е.С. Яковлева и др. Однако вместе, как лексическая группа, они не описывались. Между тем данные прилагательные обнаруживают несомненную семантическую общность, которая проявляется в возможности их взаимозамены в ряде контекстов (ср.:

истинные / действительные /реальные / подлинные / настоящие ценности) и которая подтверждается лексикографически - в словарях они толкуются друг через друга: истинный - соответствующий истине; подлинный, настоящий, несомненный; действительный - существующий, реальный, настоящий, подлинный; реальный - существующий, действительный, подлинный, истинный, настоящий; фактический - действительный, соответствующий фактам; настоящий - подлинный, истинный; подлинный - настоящий, истинный, неподдельный; правильный - верный, истинный, соответствующий действительности. Новизна данного исследования состоит в том, что прилагательные рациональной оценки представлены как единая лексическая микросистема с определенной внутренней структурой и связями элементов. В работе описаны не все прилагательные рациональной оценки, а лишь наиболее репрезентативные и наиболее частотные слова. Именно они представляют основной интерес как в плане лингвистического, так и в плане корпусного анализа, так как позволяют обнаружить и продемонстрировать внутреннюю логику развития значений и типы выражаемых оценок.

Общая цель исследования - концептуальный и семантический анализ прилагательных рациональной оценки.

Поставленная цел^ и избранный предмет исследования предполагают решение следующих задач:

1) в рамках концептуального анализа:

а) построить ту концептуальную структуру, элементами которой
являются изучаемые языковые единицы;

б) выявить условия употребления прилагательных рациональной оценки
и коммуникативные задачи говорящего: какими исходными предположениями
руководствуется говорящий, выбирая ту или иную единицу из этой структуры,
и что именно он хочет актуализировать, акцентировать, приписывая объекту
данный признак; „

в) установить, в каких концептуальных и семантических оппозициях
участвуют данные признаки;

г) определить, к каким типам объектов и явлений, с точки зрения
русского языкового сознрия, применимы выражаемые этими прилагательными
характеристики и оценки;

2) в рамках семантического анализа:

а) выявить основные типы значений, выражаемых данными
прилагательными в функции рациональной оценки;

б) описать семантические ограничения на сочетаемость данных
прилагательных с разными семантическими классами существительных;

в) описать прилагательные рациональной оценки как единую
лексическую группу: выявить семантические сходства и различия между ними,
связи между значениями, парадигматические отношения внутри группы
(семантические противопоставления и условия их нейтрализации, возможность
синонимических взаимозамен).

Методологическая основа диссертации сложилась под воздействием работ известных российских и зарубежных когнитологов и лингвокультурологов: Н. Д. Арутюновой, Н. Н. Болдырева, А. Вежбицкой, С. Г. Воркачева, В. В. Воробьева, В. Б. Гольдберг, М. Джонсона, В. И. Карасика, 3. И. Комаровой, Н. А. Красавского, Е. С. Кубряковой, Дж. Лакоффа, Е. А. Пименова, М. В. Пименовой, 3. Д. Поповой, Ю. С. Степанова, И. А. Стернина, В. Н. Телия, А. П. Чудинова, А. Д. ПМелева и др.

Кроме традиционных и общепринятых в лингвистической практике методов - метода интроспекции, метода контекстуального и контрастивного анализа, метода компонентного анализа, метода семантико-синтаксического анализа - в работе использовались также методы корпусного исследования лексики.

Материалом работы послужили данные, извлеченные из Национального корпуса русского языка. Поскольку в настоящее время объем Корпуса

превышает 100 млн. слов и постоянно увеличивается, Корпус позволяет получить сотни и тысячи примеров употреблений на любое слово. В работе была использована лишь часть примеров употреблений прилагательных рациональной оценки.

Тексты Национального корпуса русского языка снабжены морфологической и семантической разметкой. Это существенно расширяет поле лингвистических исследований и повышает их качество. Однако на сегодняшний день семантическая разметка дана в Корпусе с неснятой омонимией, т.е. каждое вхождение слова в тексте имеет все семантические пометы, которые приписаны его отдельным значениям в словаре, и перед разработчиками Корпуса стоит задача автоматического снятия (удаления) лишних помет. В сложившихся условиях многие лингвистические исследования, в том числе и данное, могут не только использовать Корпус как источник примеров, но*и дать материал для его совершенствования. Этим определяется еще одна, третья, задача исследования - применить полученные в нашей работе результаты семантико-синтаксического анализа, т.е. анализа употребления прилагательных в разных значениях и разных синтаксических условиях, для создания «семантических фильтров» (специальных правил), которые будут включены в программу автоматического снятия омонимии в Корпусе.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Прилагательные? рациональной оценки образуют единую лексическую микросистему, элементы которой имеют закономерные, когнитивно обусловленные связи между значениями, сходные языковые функции и сходные типы употреблений.

2. Прилагательные истинный, действительный, настоящий, реальный и др. применимы не к любым объектам и ситуациям, которые являются истинными, действительными, реальными и т.д. Такие прилагательные

сообщают особого рода информацию, связанную с определенными ментальными операциями говорящего, с его установками, фоновыми знаниями и предположениями, и употребляются в особых условиях - в условиях актуализации (а нередко и языковой экспликации) определенных концептуальных и семантических оппозиций.

  1. Два основных типа употреблений прилагательных рациональной оценки относятся к сфере знания (верифицируемые) и сфере мнения (неверифицируемые).

  2. Основной функцией прилагательных рациональной оценки является функция ментальной коррекции информационного состояния адресата, которая понимается широко - не только как «исправление», но и как управление этим состоянием. Прилагательные рациональной оценки задают концептуальный контекст, призванный исключить неточные или неправильные интерпретации объектов и событий со стороны слушающего.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в нем описаны концептуальные и семантические свойства группы прилагательных рациональной оценки и показано, что основной функцией этих прилагательных является функция ментальной коррекции информационного состояния адресата.

Практическое применение результатов данной работы имеет несколько аспектов.

Прежде всего, они могут быть использованы в практике преподавания курсов общего языкознания, лексикологии и семантики как в русской, так и в нерусской аудитории.

Во-вторых, эти результаты могут послужить материалом для практической лексикографии (при создании традиционных толковых и электронных словарей русского языка).

В-третьих, полученные результаты могут найти и уже нашли применение при разработке семантических фильтров для Национального корпуса русского языка.

Наконец, в-четЕІ;ртьіх, разработанная в диссертации схема концептуального анализа данной группы прилагательных может послужить основой для анализа прилагательных в других языках (в частности - в китайском языке), а также для дальнейших сопоставительных исследований. И хотя сопоставительный анализ не был специальной целью данной работы, первый шаг в этом направлении уже сделан.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка Московского педагогического государственного университета (ноябрь 2006 г.), отражены в трех публикациях. По материалам работы были сделаны доклады на научных конференциях в 2004 и 2006 гг.

Структура и композиция работы определялась целями и задачами исследования.

Кроме введения, работа содержит две главы, заключение, список литературы и два приложения.

В первой главе обосновывается концепция работы, рассматриваются современные научные представления и подходы к анализу слов с абстрактной семантикой;

дается общая характеристика группы прилагательных рациональной оценки как репрезентаций концептов истинности и правильности, выясняется ее внутренняя структура, выделяются подгруппы, намечается схема анализа прилагательных;

дается краткий обзор существующих в литературе взглядов и подходов к анализу концептов истинности и правильности;

наконец, характеризуются возможности использования Национального корпуса русского языка для лингвистических исследований.

Во второй главе дается концептуальный и семантический анализ прилагательных истиннЬїй (в сопоставлении с ложным), действительный, фактический, реальный, настоящий, подлинный, правильный, каждому из которых посвящен отдельный параграф.

В Заключении систематизируются и обобщаются результаты проведенного исследования.

В Библиографии, содержащей 194 наименования, приводится список использованной научной и словарной литературы, а также литературы на китайском языке, к которой мы обращались при сопоставительном анализе русского и китайского материала.

В Приложении 1 представлен фрагмент анализа китайского материала, а именно - тех лексем, которые являются аналогами описанных русских прилагательных, а также приводятся сведения о концептах истинности, подлинности, достоверности, кажимости и их лексических объективациях в китайском языке.

В Приложении 2 анализируются возможности и проблемы создания семантических фильтров для абстрактной лексики и приводятся некоторые примеры семантических фильтров для Национального корпуса русского языка, включающих проанализированные прилагательные.

Обоснование концепции работы

Прилагательные рациональной оценки представляют группу взаимосвязанных концептов эпистемической сферы, среди которых центральное место занимают концепты истинности и правильности.

Для современной лингвистики исследование концептов и их объективации, языковых репрезентаций является одним из магистральных направлений, достаточно упомянуть работы Ю.Д. Апресяна (1995), Н.Д. Арутюновой и возглавляемой ею группы «Логический анализ языка», А.П. Бабушкина (1996; 2001); А. Вежбицкой (1990; 1996; 1999; 2001; 2002; см. также [Wierzbicka 1985; 1992; 1996; 1997]), С.Г. Воркачева (2001; 2002; 2003), В.Г. Гака (1998); Е.С. Кубряковой (19816; 1996; 1997; 1999), Дж. Лакоффа и М. Джонсона ([Lakoff, Johnson 1980]; [Лакофф 1988]), И.Б. Левонтиной (1995), Д.С. Лихачева (1993; 1997), Н.К. Рябцевой (1995а), Г.В. Токарева (2003), Ю.С. Степанова (1985, 1997), Тань Аошуан (1988; 1990а; 19906; 2002; 2004), Е.В. Урысон (1995; 1998; 1999), P.M. Фрумкиной (1989; 1990); М.В. Черникова (1999), А.Д. Шмелева (2002) и мн. др.

В последнее время появилось большое количество диссертационных исследований (в том числе, и в Московском педагогическом государственном университете), посвященных изучению концептов в разном их понимании (Ашхарова 2003, Герасимова 2002, Дорофеева 2002, Закудаева 2003, Иванова 2005, Карпинец 2003, Лисицын 1995, Перевозникова 2002, Севрюгина 2003, Скляр 2005, Сорокина 2002, Топорова 2002, Туманова 2001, Хайрулина 1997, Чирич 2004 и др.).

Исследования концептов истина, правда, истинность, правильность предпринимались М.И. Агиенко (2005), Н.Д. Арутюновой (1998), Т.В. Булыгиной и А.Д. Шмелевым (1995), В.Г. Гаком (1995), А.Г. Догалаковым (1999; 2001), В.В. Колесовым (2,002), СЕ. Никитиной (1995), А.Б. Пеньковским (1995), Е.А. Сполоховой (2000), Ю.С. Степановым (1997), Т.В. Топоровой (1995), В.Г Федотовой (1990), М.В. Черниковым (1999), А.Д. Шмелевым (1995; 2002).

История концепта как термина описана в работе И.Г. Добродомова (этимологический экскурс) [Добродомов 2004]), в исследовании М.С. Скляр [Скляр 2005]).

Несмотря на большой интерес к теме концептов и большое количество посвященных этой теме работ, единого подхода к единицам, называемым концептами, не сложилось. Разные исследователи и школы по-разному смотрят на то, что именно необходимо анализировать при выявлении содержания концептов - в том числе таких глобальных концептов, как истинность, правильность и под.

Одной из значимых попыток определить пути такого анализа концептов явился сборник «Культурные концепты» (М., 1991), подготовленный проблемной группой «Логический анализ языка». В предисловии к сборнику руководитель группы Н.Д. Арутюнова сформулировала задачу изучения концептов как единиц «языка культуры» и наметила способы их анализа.

Н. Д. Арутюнова пишет, что нужно проанализировать метаязык культуры, и прежде всего ее ключевые термины, такие, как "истина" и "творчество", "долг" и "судьба", "добро" и "зло", "закон" и "порядок", "красота" и "свобода". Эти понятия существуют в любом языке и актуальны для каждого человека. Они живут в контекстах разных типов сознания — обыденном, художественном и научном. Это делает их предметом изучения культурологов, историков религии, антропологов, философов и социологов.

При этом каждое понятие "говорит" особым языком. Такой "частный язык" располагает характерным для него синтаксисом, своим — ограниченным и устойчивым — лексиконом, основанным на образах и аналогиях, своей фразеологией, риторикой и шаблонами, своей областью референции для каждого термина. Такого рода язык и открывает доступ к соответствующему понятию.

Один из путей анализа заключается в определении семантической модели главных мировоззренческих понятий, реализуемой в их "языке". Ключ к ней дают: 1) набор атрибутов, указывающих на принадлежность к тому или другому концептуальному полю, 2) определения, обусловленные местом в системе ценностей, 3) указания на функции в жизни человека.

«В ходе изучения мировоззренческих концептов выяснилось, что они так тесно взаимосвязаны, что их интерпретация скоро замыкается кругом рикошетов. Это говорит о необходимости более четкой их инвентаризации, распределения по категориям (или полям), оценки принципов классификации, отделения первичных понятий от производных, определения их иерархии. Полезно также рассмотреть типы их дефиниций» [Арутюнова 1991: 3-4].

Принципы концептуального и семантического анализа прилагательных рациональной оценки

В нашей работе мы используем методику выявления концептуальных и семантических свойств единицы на основании ее сочетаемости применительно к прилагательным рациональной оценки, которые рассматриваются в контексте существительного - как в рамках атрибутивной конструкции (На сцене появилась настоящая лошадь), так и в предикативной позиции (Он настоящий джентльмен).

Мы не ставили задачу исследовать те тонкие различия, которые связаны с разным референциальным статусом именных групп (в терминологии [Падучева 1985]). Референциальное поведение именных групп (в частности, референтное, нереферентное и предикативное употребление именных групп с абстрактными прилагательными) - это особая тема. Мы лишь констатируем, что эта тема также открывает интересные перспективы в изучении абстрактной лексики и еще ждет своего исследователя.

Сразу же заметим, что традиционные методы семантического и сочетаемостного анализа не применимы к словам с абстрактной семантикой (каковыми являются прилагательные рациональной оценки и их естественные контексты - абстрактные существительные) в том виде, в каком они применимы к обозначениям физических признаков и объектов, и требуют определенной корректировки и модификации. Это связано с особенностями семантического устройства и поведения абстрактной лексики.

Прилагательные рациональной оценки можно назвать метахарактеристиками, поскольку они обозначают вторичные, абстрактные непосредственно не наблюдаемые признаки предметов и явлений, причем характеризуемые предметы и явления нередко тоже являются вторичными, абстрактными, т.е. резул;татом обобщения или даже постулирования, поэтому само существование таких явлений не всегда очевидно и, во всяком случае, не подлежит установлению и подтверждению естественнонаучными методами (ср. высказывания вроде «У нас нет литературы»; «Театр умер»; «Нет правды на земле»; «На свете счастья нет» и т.п.).

По своим семантическим свойствам и поведению абстрактные прилагательные существенно отличаются от «обычных» признаковых слов (от признаков, так сказать, первого порядка, см. анализ свойств прилагательных в работах [Вольф 1978; 1979; 1988; 2002]).

«Обычные» прилагательные приписывают предмету физические, наблюдаемые либо ненаблюдаемые, но выводимые признаки. Например, качественные прилагательные, обозначающие физические характеристики (их иногда называют «эмпирийными» (см. работу [Шрамм 1979]) - красный, тяжелый, горячий, длинный и под.), приписывают предмету различительные признаки, выделяющие pro из класса других подобных предметов, в чем, собственно, и состоит языковая функция признаковых слов (ср.: красный шар -синий шар - зеленый шар); относительные прилагательные, образованные от названий физических предметов и явлений, тоже позволяют выделять классы и разновидности объектов, ср. [Панов 1999: 134-137] {книжный магазин -рыбный магазин - обувной магазин).

Метахарактеристики сообщают об объектах информацию иного рода, ср.: Есть воспоминания, причиняющие действительную боль; Рассказал о реальном положении дел в коммунальной сфере. Если красный в названии красный шар - это признак объекта, позволяющий отличить его от других объектов, например, синих шаров; если книжный магазин - это особый вид магазинов, отличающийся от других видов магазинов, например обувных, то действительная боль - это не особый вид боли, а просто боль, и реальное положение дел - это просто положение дел. Особенностью прилагательных рациональной оценки, как и других метахарактеристик, является то, что признак, который они приписывают существительному, с денотативной, «физической» точки зрения является избыточным. В самом деле, когда говорящий что-то сообщает о мире, существует общая презумпция, что, во-первых, то, что он сообщает, существует, и, во-вторых, что он говорит правду (здесь можно сослаться на так называемые постулаты Грайса [Грайс 1985]). Именно поэтому предложения Надень реальную шапку; Поешь действительного супа; Пойдем на фактический матч являются не просто странными или избыточными, но неправильными. В то же время предложения Реальный матч не удовлетворил ожиданий болельщиков; Давайте рассматривать реальные события, а не ваши домыслы и предположения являются правильными, поскольку здесь матч, который имел место на самом деле, противопоставлен тому, который ожидался и рисовался в воображении, а реальные события противопоставлены домыслам.

Прилагательное истинный (в сопоставлении сложным

Исходно прилагательные истинный/ложный (и существительные истина/ложь в соответствующих значениях) относятся к речевым произведениям, в частности в сфере логики - к суждениям, утверждениям, которые могут соответствовать действительности («истина») или не соответствовать действительности («ложь»):

«Нью-Йорк- столица США»-ложное высказывание Iложь;

«Вашингтон - столица США» - истинное высказывание I истина.

Именно в логике характеристики истинный и ложный являются вполне симметричными.

В житейских ситуациях истинный и ложный {истина и ложь) в логических значениях почти не фигурируют. В быту обычно не говорят Твое высказывание истинно или Ты сделал ложное утверждение. Разумеется, истинные и ложные утверждения в бытовом контексте не исключены, но маловероятно, что они будут квалифицироваться в логических терминах. Например, если человек говорит «Нью-Йорк - столица США», то в логическом смысле он сделал ложное утверждение, однако вряд ли ему скажут: «Ты лжешь», «Это ложь». Скорее, ему скажут: «Выучи географию».

В житейской сфере понятия истина и ложь (соответственно, истинный и ложный) претерпевают существенные изменения по сравнению со сферой логики - даже применительно к исходному речевому употреблению. Кроме того, они несимметричны.

Истина имеет книжный оттенок, это высокий стиль и высокий слог. Истина связана прежде всего с религиозным и философским дискурсом. В быту можно услышать не истину, а, скорее, какие-нибудь прописные истины.

А ложь - вещь вполне бытовая, хотя в быту она называется вранье или обман.

Человек не обязан говорить истину, он должен говорить правду; истины же человек может и не знать. Другое дело - ложь. Человек, который лжет, знает, что он лжет, и хочет обмануть. Его цель - сообщить информацию, не соответствующую действительности. И ложью называется только то, что имеет такую цель. Ложь - это не любое высказывание, которое с логической точки зрения является ложным. Ложь задевает или нарушает интересы других людей. В этом смысле ложь личностна (как и правда): за истину никто не отвечает, а за ложь всегда кто-то отвечает. У истины нет автора, а у лжи есть. В этом, в частности, проявляется несимметричность истины и лжи.

Кроме того, ложь активна, а истина пассивна. Ложные высказывания, ложные предметы, ложные действия сами по себе не возникают, человек их специально создает с определенной целью и навязывает окружающим; в свою очередь окружающие могут разоблачить ложь (обман), уличить во лжи. Истину же никто не создает, она существует, но мы можем ее не знать (или скрывать).

Будучи нехарактерными для повседневной разговорной речи, истинный и ложный, напротив, широко представлены в книжной речи (научных, технических, юридических, деловых, газетных и публицистических текстах), но употребляются не в исходных логических конструкциях, а в более широком значении метахарактеристики. Гораздо более широкой является, по сравнению с формальной логикой, и сфера их приложения: они характеризуют объекты самой разной природы - предметы, ситуации и даже людей. Ниже мы рассмотрим, с какими семантическими классами существительных сочетаются прилагательные истиннш и ложный (т.е. к каким классам объектов приложимы эти характеристики).

Другая задача, которая возникает в связи с данным материалом, - проследить те семантические модификации, которые претерпевают прилагательные истинный и ложный в контексте разных семантических классов существительных.

ЗАМЕЧАНИЕ

Мы не рассматриваем ряд значений и сочетаний, которые «не вписываются» в парадигму рациональной оценки. В частности, это обороты ложная скромность и ложный стыд (которым в словаре соответствует особое значение, но в составе которых ложный имеет фразеологически связанное значение), а также научно-терминологическое значение истинного (истинный азимут, истинный горизонт и т.п.).

Похожие диссертации на Прилагательные рациональной оценки в современном русском языке : на материале данных Национального корпуса русского языка