Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРОБЛЕМЫ НЕПОЛНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ИМПЕРАТИВНОЙ СЕМАНТИКИ 10
1.1. Содержание понятия «императивная ситуация» в современной лингвистике 10
1.2. Трактовка понятия синтаксической неполноты в лингвистической науке 13
1.3. Неполные предложения императивной семантики в исследованиях современных лингвистов 23
1.4. Коммуникативно-функциональный подход к исследованию неполных предложений императивной семантики 27
1.5. Терминосистема, используемая в диссертации 37
ГЛАВА 2. СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НЕПОЛНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ИМПЕРАТИВНОЙ СЕМАНТИКИ 45
2.1. Структурные схемы моделей неполных предложений императивной семантики 45
2.2. Функционально-семантические разновидности неполных императивных предложений — собственно директивов 59
2.3. Функционально-семантические разновидности неполных императивных предложений — волюнтативов и эмотивов 76
ГЛАВА 3. ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ УПОТРЕБЛЕНИЯ НЕПОЛНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ИМПЕРАТИВНОЙ СЕМАНТИКИ 87
3.1. Употребление неполных предложений императивной семантики в различных коммуникативных ситуациях 87
3.2. Социально-психологические предпосылки использования неполных предложений императивной семантики 95
3.3. Релевантность употребления неполных императивных предложении 100
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 117
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 122
БИБЛИОГРАФИЯ 123
- Содержание понятия «императивная ситуация» в современной лингвистике
- Структурные схемы моделей неполных предложений императивной семантики
- Употребление неполных предложений императивной семантики в различных коммуникативных ситуациях
Введение к работе
На современном этапе развития лингвистики важную роль играет коммуникативно-функциональный подход к исследованию языковых структур, позволяющий принимать во внимание экстралингвистические факторы взаимодействия коммуникантов в процессе речевого общения. Основа коммуникативно-функционального подхода к синтаксису была заложена еще в трудах выдающихся лингвистов 19 в. А.А. Потебни, А. А. Шахматова, A.M. Пешковского и др. [146; 184; 141]. В современной лингвистике коммуникативно-функциональному фактору уделяется большое внимание в работах Г.А. Золотовой, Н Д. Арутюновой, М.В. Всеволодовой и др. [85; 86; 87; 10; 11; 12; 45; 46]. Наша работа выполнена в рамках данного направления, что позволило провести всесторонний анализ неполных предложений императивной семантики в различных условиях коммуникации. Императивные конструкции, рассматриваемые в работе, привлекают внимание современных исследователей, следует отметить работы B.C. Храковского, А.П. Володина, Г.Ф. Гавриловой и др. [178; 168; 50; 52; 55 ].
Актуальность исследования. Проблема структурной неполноты конструкций, рассматриваемая в работе, а также коммуникативно-функциональный их аспект находятся в центре внимания современных ученых. В данной работе исследуются неполные предложения императивной семантики, которые представлены в ней в русле новейших лингвистических тенденций: с учетом антропоцентризма, функционализма, экспансионизма в область других наук, экспланаторности описания языковых явлений. Исследование затрагивает сферы психологии, социологии, философии, что является актуальным для современной лингвистики, которая ставит и решает проблемы, требующие знаний различных предметных сфер. Неполные предложения императивной семантики широко распространены в разговорной речи, характерны для большого спектра коммуникативных ситуаций, что диктует необходимость их комплексного системного описания
5 с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов. Актуальным
является использование в качестве языкового материала не только языка
художественного диалога, но и записей живой разговорной речи.
Объектом исследования являются конструкции неполных предложений императивной семантики в определенном коммуникативно-прагматическом пространстве речевой коммуникации.
Предмет исследования - проблема описания и систематизации данной категории предложений с точки зрения их структуры, употребления и функционирования в речи, синонимики их полным конструкциям, выявления особых социальных ролей и психологической иерархии коммуникантов при употреблении данных конструкций, т. е. проблема языковых и речевых характеристик рассматриваемых структур.
Научная новизна исследования состоит в комплексном, системном научном описании неполных предложений императивной семантики в коммуникативно-функциональном аспекте с учетом антропоцентрического, прагмалингвистического, когнитивного и социопсихологического подходов. Впервые представлена структурно-семантическая типология неполных императивных предложений, установлено их соответствие определенным речевым актам, раскрыт коммуникативный потенциал этих предложений, выявлены их модели, представлены типы и закономерности их ситуативно-речевой реализации. В работе раскрывается уместность и эффективность употребления неполных предложений императивной семантики в различных условиях речевой коммуникации в соответствии с социальными и психологическими характеристиками коммуникантов. Совмещение различных парадигм и аспектов исследования, выход за рамки собственно лингвистического описания открывают новое направление в трактовке неполных предложений императивной семантики.
Цель настоящего исследования - представить системное описание неполных предложений императивной семантики и особенностей их речевой реализации в различных социокультурных условиях. Реализация этой цели
предполагает решение следующих задач:
Определить особенности соотношения плана содержания и плана его выражения в неполных предложениях императивной семантики; выявить потенциальные возможности и тенденции их распространения второстепенными членами и придаточными, описать модели исследуемых конструкций, выявить соответствие определенных моделей их коммуникативно-функциональным характеристикам.
Выявить сферы употребления неполных предложений императивной семантики, описать их с учетом анализа лингвистических и экстралингвистических факторов.
Описать социолингвистические и когнитивно-психологические факторы, обусловливающие их употребление, соответствие определенным типам речевых актов, а также раскрыть особенности их употребления в различных жанрах речи, то есть показать прагматику неполных предложений императивной семантики.
Определить уместность и целесообразность употребления разновидностей неполных предложений императивной семантики с позиций русского речевого менталитета и этикета.
Поставленные задачи определили принципы отбора материала и методы его исследования.
Неполные предложения императивной семантики характерны для разговорной речи, поэтому материалом для анализа неполных предложений императивной семантики послужили записи живой разговорной речи, а также примеры из диалогов художественных произведений русских писателей 19-20 века. Отбор произведений определялся их тематикой и особенностью композиции с учетом представленности в материале различных моделей неполных императивных предложений и разнообразия ситуаций их употребления. Общая картотека выявленных контекстов составляет 3000 примеров.
Основными методами для решения поставленных задач послужили:
метод лингвистического наблюдения и описания
метод контекстологического анализа
метод трансформационного анализа
- метод компонентного и сопоставительного анализа
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней
впервые полно и всесторонне описаны неполные предложения императивной семантики, представлен системный анализ данных конструкций с позиции функциональной лингвистики, выявлены семантические функции и структурные особенности данной категории предложений, проанализирована правомерность употребления данных конструкций в различных социокультурных условиях. Результаты исследования вносят известный вклад в описание грамматической системы русского языка В работе содержится новый материал, который может быть использован при дальнейшем исследовании императива, синтаксической неполноты, развития теории коммуникативной семантики, теории речевых актов и, в целом, при изучении языковых единиц в коммуникативно-функциональном аспекте. Результаты исследования, возможно, будут использованы не только лингвистами, но и специалистами в области философии, социологии, психологии и антропологии, изучающими деятельность человека в обществе.
Практическая ценность проведенного исследования определена тем, что результаты диссертации найдут применение в вузовском курсе современного русского языка, специальных курсах по функциональной грамматике для студентов филологических факультетов, в курсе по углубленному изучению коммуникативного аспекта языка на факультативных занятиях в школах, материалы данного исследования могут послужить базой для создания упражнений по выработке навыков устной речи в курсе русского языка как иностранного, в создании словарей живой разговорной речи, т. е. в лексикографической практике. Методы и приемы анализа, используемые в работе, могут быть применены в дальнейших исследованиях функциональных характеристик императивных конструкций,
8 а также при изучении проблемы экономии речи.
На защиту выносятся следующие положения:
Разновидности неполных императивных предложений можно типологически представить исходя из их структурных особенностей. Это дает возможность выявить и описать их модели и варианты моделей, а также типы их соответствия определенным семантическим и коммуникативно-функциональным характеристикам.
По характеру соответствующим им речевых актов неполные императивные предложения делятся на неполные предложения - собственно директивы, неполные предложения — волюнтативы и неполные предложения - эмотивы. Первичным намерением адресантов всех этих высказываний является побуждение, но иллокутивная сила различных речевых актов не одинакова, и, следовательно, они оказывают на адресата разное воздействие и используются в соответствии с общепринятой стратегией и тактикой общения, существующей в когнициях говорящего.
Неполные предложения императивной семантики представляют собой своего рода действие, направленное на активное вторжение в эмоционально-волевую сферу собеседника: они обладают особой динамичностью, экспрессивностью и выразительностью по сравнению с полными императивными предложениями.
4. Неполные предложения императивной семантики уместны и
эффективны в определенных условиях речевой коммуникации, возможность
их успешного употребления определяется социальными и психологическими
характеристиками коммуникантов, их когнитивной установкой.
Апробация работы. По теме диссертации были сделаны доклады на научных конференциях Института управления, бизнеса и права в 2001 — 2003 г. г., на Международной конференции «Речь. Речевая деятельность. Текст.» в мае 2002 г. в г. Таганроге. По материалам диссертации опубликовано 4 статьи.
9 Структура и объем диссертации. Диссертация состоит из введения,
трех глав, заключения, списка литературы, включающего работы
отечественных и зарубежных авторов на русском и английском языках,
списка словарей и справочников.
Во Введении дается общая характеристика содержания работы, определяются цели, задачи, объект, предмет исследования, дается характеристика исследуемого материала, представлены методы его анализа, излагается структура диссертации, Раскрываются теоретическая и практическая значимость работы, ее научная новизна и актуальность, формулируются положения, выносимые на защиту.
Первая глава «Теоретические основы исследования проблемы неполных предложений императивной семантики» посвящена рассмотрению теоретических предпосылок, предопределяющих возможность рассматривать неполные предложения императивной семантики в коммуникативно-функциональном аспекте.
Во второй главе «Структурно-семантические особенности неполных
предложений императивной семантики» исследуются различные
структурные модели неполных императивных предложений, раскрывается их
коммуникативно-функциональный потенциал и устанавливается
соответствие определенной семантике.
В третьей главе «Экстралингвистические условия употребления неполных предложений императивной семантики» представлена типология употребления неполных предложений императивной семантики в различных коммуникативных ситуациях, выявляются социально-психологические предпосылки использования данной категории предложений, выявляются условия успешности употребления этих предложений, их соответствие нормам стратегии и тактики общения.
В Заключении излагаются результаты исследования.
Содержание понятия «императивная ситуация» в современной лингвистике
В нашем исследовании объектом изучения являются конструкции с имплицитно выраженным императивом. По мнению О.С. Ахмановой, императив выражает непосредственно волеизъявление говорящего с целью побудить слушающего к определенным действиям [ЛЭС, с.249]. Побудительная речевая коммуникация связана с правилами взаимодействия участников речевого общения. Специфика такой формы общения не ограничивается лишь передачей речевых сообщений, эта передача есть средство достижения другой цели, которую можно определить как выражение пропозиции и пропозиционной установки, направленной на достижение планированного результата путем воздействия на адресата. Пропозиционной установкой побудительного речевого акта выступает, как известно, волеизъявление говорящего, результатом его служит реагирующее действие адресата. Содержанием практической реализации побудительной речевой коммуникации является императивная ситуация, включающая в себя следующий эксплицитно или имплицитно выраженные эквиваленты:
1. Субъект волеизъявления
2. Объект волеизъявления
3. Предикат, раскрывающий содержание волеизъявления, исходящего от субъекта волеизъявления и обращенного к объекту волеизъявления, который должен осуществить предлагаемое ему действие.
Кроме того, императивная ситуация содержит указание на такой ее элемент, как условия приложения волеизъявления, определяющие необходимость или возможность реализации конкретного побудительного акта. Знание таких презумпций регулирует правила употребления и прочтения императивных высказываний, то есть стратегию их использования в речи.
Анализ императивных ситуаций может проводиться на двух уровнях. Во-первых, с точки зрения значения речевого каузативного воздействия говорящего на адресата, которое, по мнению И.А. Михалковой, отражается общей семой побудительной целеустановки императивного предложения, определяемой как «коммуникативность» [128, с. 12]. На этом уровне мы будем рассматривать побудительное действие как речевой акт, наделенный определенный иллокутивной силой.
Выделяются следующие значения побудительных предложений: приказание, или распоряжение, требование, предложение, приглашение (в т. ч. к совместному действию), призыв, просьба, разрешение, одобрение, извинение, долженствование, предостережение, запрещение, инструкция. Каждое из этих действий представляет собой выражение соответствующей иллокутивной силы побудительного высказывания. Объектом анализа в этом случае выступает реплика инициатора побуждения - иллокутора. Во-вторых, с точки зрения эффекта речевого побудительного воздействия, мы говорим о реализации перлокутивного акта побуждения, а объектом анализа предстает реакция получателя волеизъявления — перлокутора. Изменение его сознания или состояния определяет перлокутивный эффект выдвинутого побуждения.
Таким образом, центром императивной ситуации является понятие субъектности, а поэтому исследование такой ситуации должно вестись в рамках прагматической теории коммуникации, поскольку категория «субъекта» является центральной категорией современной прагматики.
Структурные схемы моделей неполных предложений императивной семантики
Коммуникативно-функциональный подход к изучению языковых единиц не заменяет и не отменяет структурно - семантический, а может быть успешно реализован только в тесной взаимосвязи с ним, так как в грамматике наблюдается единство структурного и функционального описания. Отметим, что знание формальной структуры языковых единиц является необходимым условием для употребления его функциональных моделей в речи. Поэтому, исследование неполных императивных конструкций в коммуникативно-функциональном аспекте мы начинаем с описания их структурных характеристик. В процессе общения у говорящего возникает потребность выразить свою мысль, что приводит к необходимости построения определенного предложения. В процессе образования предложения происходит выбор модели и наполнение ее лексическим материалом. Задачей данной главы является описание системы средств языка, которые используются в речи при употреблении неполных предложений императивной семантики, выявление различных структурных типов неполных императивных предложений и раскрытие закономерностей функционирования их в речи в рамках определенных коммуникативных ситуаций.
Известно, что вопрос полноты — неполноты можно решать безотносительно к понятности - непонятности смысла, учитывая словесный состав предложения. С этой точки зрения можно говорить о том, что полные и неполные предложения строятся по одной и той же модели, но специфика неполных предложений состоит в том, что в них некоторые позиции представлены материально не выраженными, или нулевыми словесными формами. Этой точки зрения придерживается, например, В.В. Бабайцева: «Неполные предложения — это предложения с неполной реализацией структурных схем предложений и словосочетаний, высказывания с незамещенными позициями членов предложения, необходимость которых обусловлена информативной семантикой и связью с теми членами, которые в предложении есть»[ 14, с.143-144]. Исходя из этого положения, можно классифицировать неполные предложения в зависимости от того, чем выражен эксплицитный член, а также, учитывая степень и возможность распространения. Анализируя структурные особенности неполных предложений императивной семантики, мы можем предложить классификацию, основой которой являются структурные схемы предложений. Структурная схема, по В.А. Белошапковой, - это «отвлеченный образец, состоящий из минимума компонентов, необходимых для создания предложения»[21 , с. 438]. Представляя различные структурные схемы неполных императивных предложений, мы используем символы «Грамматики современного русского литературного языка», а также наши собственные обозначения[65, с. 546]. Мы будем обозначать имя существительное символом N. Индекс при символе обозначает падеж (1 — именительный, 2- родительный, 3- дательный, 4 — винительный, 5 — творительный, 6 - предложный). Adv - наречие (t — времени), Quantit — количественное числительное, Prep — предлог, Neg — отрицательная частица, V - глагол (индекс при глаголе означает: Inf — инфинитив, Imp — императив), Et - этикетный оборот, Ob — обращение, Spr — придаточное предложение, или обособленный оборот, Рг — местоимение (символ pers означает личное ), Adj - имя прилагательное , Com — коммуникема, С — союз, Ch — частица, Ехр — устойчивое выражение, Part — частица. Неполные предложения императивный семантики можно подразделить на распространенные и нераспрострваненные и классифициировать в зависимости от того, чем выражен эксплицитный член, а также представить следующие структурные схемы их моделей: 1) неполные нераспространенные предложения императивной семантики:
а) с существительным в винительном падеже (схема N 4:): «-Священника! — проговорил опять умирающий после молчания.)) (Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание). «-Лодку! Лодку! — кричали в толпе.» (Ф.М. Достоевский. Преступление и наказание).
Употребление неполных предложений императивной семантики в различных коммуникативных ситуациях
Как утверждает И.В. Труфанова, «коммуникативная ситуация находится в рамках более широкого социального контекста, включающего сферу общественно-политической деятельности и тему деятельности и общения, тип отношений говорящего и слушающего, на фоне которых происходят речевые действия» [169, с. 58].
Объектом исследования в данном разделе выступает коммуникативный акт, который можно определить как «совокупность речевых актов, совершаемых говорящими навстречу друг другу» [98 , с. 14]. Коммуникативный акт, таким образом, является обменом речевыми действиями «передающей» и «принимающей стороны», при этом упор делается не на действие, а на взаимодействие между участниками коммуникации. В ходе коммуникативного акта участники коммуникации решают коммуникативные задачи. В данном разделе мы анализируем употребление неполных императивных конструкции с позиций прагматики, то есть с точки зрения связи с «адресатом» и интерпретации им знаков. Адресат выступает в качестве активного участника коммуникации, декодируя адресованный ему референт. Правильное понимание адресатом интенций адресанта определяет успешность процесса декодирования и эффективность коммуникативного акта в целом. Т. А. ван Дейк и В. Кинч, исследуя стратегию понимания связного текста, дают следующую трактовку вопроса понимания: «это уже не просто пассивное конструирование репрезентации языкового объекта, а часть интерактивного процесса, в котором слушатель активно интерпретирует действия говорящего» [69, с.161]. Отметим, что слушающий не только расшифровывает знаки, посылаемые говорящим, но и делает выводы об этих знаках на основании своего опыта, фоновых знаний, особенностей личности, характера взаимоотношений с говорящим. Адресат является непосредственным участником диалогической речи, без пространственно-временной дистанции, и речь адресанта является для него стимулом для формирования собственной речевой программы, диктуемой ситуацией общения. В рамках коммуникативной ситуации прослеживается взаимодействие между адресантом и адресатом: адресант учитывает личностные, социальные и психологические особенности адресата, который, в свою очередь, проявляет активность или пассивность в поддержании речевого взаимодействия. При прагматическом анализе языковых явлений особое место занимает вопрос дискурса, отражающего субъективную психологию человека. Дискурс неразрывно связан с личностью говорящего, его социальным статусом, эмоцианально-психологическими характеристиками. В.И. Карасик, рассматривая дискурс с позиций прагмалингвистики, характеризует его как « интерактивную деятельность участников общения, установление и поддержание контакта, эмоциональный и информационный обмен, оказание воздействия друг на друга, переплетение моментально меняющихся коммуникативных стратегий и их вербальных и невербальных воплощений в практике общения, определение коммуникативных ходов в единстве их эксплицитного и имплицитного содержания»[92, с.5]. При этом В.И. Карасик отмечает, что социолингвистический подход к исследованию дискурса предполагает рассмотрение участников общения как представителей той или иной социальной группы и анализ обстоятельств общения в широком социокультурном контексте. В.И. Карасик выделяет бытовой и бытийный дискурс. Бытовой дискурс отличается тем, что адресат должен понимать говорящего с полуслова. Участники коммуникации говорят о хорошо знакомых вещах, понятных друг другу, их речь диалогична, пунктирна, характеризуется большим числом неполных конструкций. При этом адресат занимает активную роль и предоставляет отправителю речи большие возможности для оперативного переключения тематики, а также для перевода информации в подтекст. Прагматика дискурса сформировалась прежде всего в ходе анализа обыденной речи, исследования специфики диалога. В диалоге речь воплощается как действие со всем спектром возможных для нее коммуникативных целей. Диалог подчинен психологии межличностных отношений, а также прямо зависит от социальных факторов. Участники дилогического (или полилогического) общения выполняют в нем определенные роли, обусловленные моделями речевого поведения»[92, с.5].