Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Неономинации как объект изучения лингвистики ГЗ
1.1. Состояние изученности неологических процессов в современном русском языке , на лексико-словообразовательном уровне 13
1.2. Определение неологизма и неономинаций 21
1.3. Роль неономинаций в развитии лексической и словообразовательной подсистем 27
1.4. Внеязыковые (экстралингвистические) причины пополнения словарного фонда русского языка 31
1.5. Внутренние (интралингвистические) стимулы развития и обогащения русского языка : 35
1.6. Тенденции в пополнении лексического состава современного русского языка 44
Выводы 50
Глава II. Активные процессы в современном русском языке (на материале региональной прессы) 54
2.1. Актуальные словообразовательные типы 54
2.1.1. Образование суффиксальных имен существительных 54
2.1.2. Префиксальные СТ и СТ с формантами нарко- и кибер - 92
2.1.3 .Актуализация аббревиации 100
2.1.4, Сложения с опорным компонентом, равным самостоятельному слову 119
2.2. Заимствования в современном русском языке 144
2.2.1 . Заимствования из западных языков 144
2.2.2.3аимствования из ингушского языка 153
2.3. Неофраземы и составные наименования 158
2.4. Современные тенденции графического отображения слов 162
Выводы 167
Заключение 168
Список литературы
- Определение неологизма и неономинаций
- Внеязыковые (экстралингвистические) причины пополнения словарного фонда русского языка
- Префиксальные СТ и СТ с формантами нарко- и кибер
- Заимствования из западных языков
Введение к работе
Актуальность исследования обусловлена тем, что с учетом быстрых темпов обновления лексического состава русского языка возросла потребность в систематизации нового языкового материала описании регионального варианта русского языка.
Проблема исследования заключается в том, что на сегодняшний день возникло противоречие между запросами практики и возможностями теории. Если неономинации, употребляемые в центральной прессе, в достаточной мере описаны в научной литературе, то неологические процессы, происходящие в региональной прессе, в частности в визуальных СМИ Республики Ингушетия, не исследованы. Изучение состояния практики в исследуемой области выявило, наряду с общеязыковыми процессам, специфические особенности, характерные для
республиканских СМИ: расширение значений слов русского языка под воздействием экстралингвистических факторов, употребление в языке визуальных СМИ наименований из ингушского языка, широкое использование элементов цитации, заимствованных из ингушского языка, изучение которых позволит ответить на ряд теоретических вопросов.
Объектом диссертационного исследования является лексика, представленная в республиканских газетах начала XXI века.
Предметом данного исследования стали словообразовательные, графические, фразеологические, морфологические и семантические свойства неономинаций.
Цель диссертационной работы - комплексная характеристика неономинаций в прессе Республики Ингушетия начата XXI века, издаваемой на русском языке.
Гипотеза исследования заключается в следующем: если с точки зрения неологии исследовать республиканскую прессу, то это позволит интерпретировать языковые факты, связанные с актуальными процессами в словообразовании, объяснить закономерности аббревиатурного и композитного «взрыва» в региональной прессе, выявить особенности неофразеологизмов и неографем, рассмотреть неологические процессы в региональном варианте русского языка во взаимосвязи с развитием информационного общества.
Достижение цели исследования предполагает решение следующих задач:
описать состояние изученности неологических процессов в современном русском языке;
выявить в газетном материале лексику, ранее не зафиксированную в словарях русского языка последних лет, используя метод «сплошной выборки» и индивидуальной новизны каждой лексемы;
установить морфологическую специфику выявленных новообразований, определить их частеречную принадлежность;
описать словообразовательную типологию новых слов, установить, к каким словообразовательным типам принадлежит выявленная новая лексика;
проанализировать функциональную специфику новых слов, зафиксированных в текстах республиканских изданий, их стилистическую принадлежность;
рассмотреть заимствованную лексику и установить ее происхождение;
выявить неофраземы и составные наименования в ингушских республиканских СМИ;
исследовать графическую фиксацию неономинаций в газетном материале;
описать соотношение заимствованной лексики и новообразований регионального характера.
Методологической основой исследования являются философские положения о сущностной взаимосвязи развития языка и развития общества.
Теоретической основой исследования послужили труды по проблемам словообразования (Виноградов В.В., Винокур Г.О., Ефремова Т.Ф., Земская Е.А., Тихонов А.Н., Лопатин В.В., Улуханов И.С., Ше-кихачева М.Ш.), лексикологии (Ахманова О.С., Володарская Э.Ф., Дьяков А.И., Заботкина В.И., Крысин Л.П., Скляревская Г.Н., Сули-менко Н.Е., Шмелев Д.Н., Щерба Л.В.), неологии (Бельчиков Ю.А., Брагина А.А., Котелова Н.З., Попова Т.В.), фразеологии (Шанский Н.М.), стилистике (Голуб И.Б., Кожина М.Н., Жеребило Т.В.).
При анализе языкового материала применялись такие методы исследования, как метод компонентного анализа при описании семантики неономинаций; метод статистической выборки, метод историко-этимологического анализа, метод лингвостилистической абстракции, учет экстралингвистических реалий с целью уточнения семантики иноязычных слов и выяснения причины их заимствования.
Материалом для исследования послужили новые слова и составные наименования, выявленные в общенациональной газете Республики Ингушетия «Сердало» («Свет») (далее: С.) и Республиканской общественно-политической газете «Ингушетия» (далее: И.) за период с 2004 по 2009 гг. Под новыми словами и составными наименованиями в данной работе понимаются первичные и вторичные лексические единицы, которые не были зафиксированы в словарях русского языка, а также словарях иностранных слов, изданных до 1999-2000 гг. и активно до этого периода не употреблявшиеся. Данная лексика описана как относящаяся к литературному языку или находящаяся в окололитературном пространстве.
Этапы исследования:
- подготовительно-поисковый (2006-2007 гг.) - сбор языкового материала и анализ лингвистической литературы, определение цели и задачи исследования;
опытно-жспериментальный (2007-2008 гг.) - анализ и интерпретация собранного материала, моделирование структуры диссертации;
обобщающий (2008 г.) - обобщение результатов исследования, оформление диссертации.
Основные результаты исследования, их научная новизна.
Новизна данного исследования заключается в рассмотрении проблем, связанных с освоением новой лексики, а также анализе неономинаций, представленных в региональной прессе.
Основные результаты сводятся к следующему:
Проведено исследование языка прессы Республики Ингушетия, нацеленное на выявление неономинаций.
Исследование показало, что в последнее время актуализировались именные словообразовательные типы (СТ) с суффиксами изаци(я), -ер-, -к-, -ость, -ни(е), приставочные именные СТ с префиксами со-, де-, гипер- и др.
Словарь русского языка активно пополняется заимствованиями в области информатики и экономики.
Установлено, что новая лексика, принадлежащая различным функциональным стилям речи (научному, разговорному, деловому) активно употребляется на страницах печатных средств массовой информации Республики Ингушетия.
Были зарегистрированы и исследованы случаи графического отображения неономинаций, не свойственные нормам современного русского языка.
Установлено, что в русскоязычной региональной прессе Ингушетии употребляются наименования, заимствованные из ингушского языка.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты исследования дополняют сведения о состоянии современного русского языка, о национальной специфике его регионального варианта, а также о современных, актуальных процессах в лексической и словообразовательной подсистемах языка, о состоянии графики.
Практическая ценность исследования заключается в возможности прикладного (справочного, учебного и исследовательского) использования полученной базы данных о словарном составе русского языка, употребляемом в газетно-публицистическом стиле национальных изданий. Данный материал представляет интерес с точки зрения путей развития языка. Сформулированные в диссертации положения могут использоваться в процессе преподавания курса «Современный
русский язык», спецкурсов по словообразованию, лексикологии в вузах, на курсах повышения квалификации учителей средних общеобразовательных школ.
Основные положения, выносимые на защиту:
-
В языке республиканских СМИ появилось большое количество неономинаций, отражающих определенные тенденции в развитии неологии, словообразования. В русском языке региональных СМИ актуализировались словообразовательные типы: новые существительные, образованные при помощи суффиксов -іізаци(я), -к(а), -ер и др.; префиксов де-, со-, и др.; неономинации, имеющие в своем составе первый компонент нарко-, кабер-, являющийся усеченной основой интернационального происхождения; наблюдается композитный бум (увеличилось количество лексем с первым опорным компонентом Интернет, онлайн, медиа, SMS, бизнес и др. и рост аббревиатурных образований {ЕГЭ, НАК, ПНПО, ГЛОНАС и др.).
-
Состав заимствованной лексики качественно изменился: наряду с заимствованиями из западных языков {тюнинг, спам, червь и др.) в региональном варианте современного русского языка ингушских республиканских СМИ зафиксированы заимствования из ингушского языка (потерять эздел, магазин «Тика», швейная фабрика «Тэймах») и заимствования из арабского языка (кафе «Мадипа», ламаз (при литературном «намаз»), такси «Мархьаба»).
-
Русский язык республиканских СМИ активно пополняется фразеологизмами, устойчивыми выражениями, свободными сочетаниями слов и составными наименованиями, носящими постоянный характер (родовой сертификат, нагщоналъный проект, читать зикр, читать мовлид, родовая башня).
-
В текстах региональных СМИ на русском языке появились новые способы графического отображения слов: вокализация (МегаФон), внутрисловная постановка знаков препинания в несвойственной им функции (Правда.ру, СНевс.ру), употребление математических символов (Сода 3 Эффект).
Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования апробировались на Всероссийской научной конференции «Русский язык как язык межнационального общения в образовательном, научном и культурном пространстве полиэтнической России» (Магас, 2007), региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы нахской и общей филологии» (Грозный, 2008), на региональных научно-практических конференциях «Вузовское образование и наука» (Магас, 2008, 2009), Международной научной конфе-
ренции, посвященной 90-летию со дня рождения выдающегося ученого, доктора филологических наук профессора Дешериева Ю.Д. (Грозный, 2008).
Цели и задачи исследования определили структуру и объем работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и трех приложений. Основное содержание работы изложено на 172 страницах текста. Список литературы включает более 230 наименований. Общий объем диссертации - 232 страницы.
Определение неологизма и неономинаций
Лексическая система является наиболее динамично развивающейся частью языка, так как в ней отражается жизнь народа, его история, быт, культура, все те процессы, которые сопутствуют формированию нации как части общества. В соответствии с этим отмечается многоплановость в изучении словарного состава языка и слова, как лингвистической единицы, способной отражать особенности языка. «Слово является основной, центральной единицей языка, поэтому многие аспекты его изучения оказываются до некоторой степени общими для лексикологии и синтаксиса, для лексикологии и словообразования, для лексикологии и морфологии» [218:3].
В настоящее время наблюдается интенсивное влияние внешних и внутренних факторов на литературный язык, что ведет к изменениям на всех его уровнях. Это воздействие настолько выходит за рамки обычных языковых процессов, что не может не привлекать внимания лингвистов. В науке это привело к тому, что за последние десять-пятнадцать лет в свет вышло множество монографий, учебных пособий, статей, исследований по языку, а также словарей, отражающих лексические изменения нового времени (См. работы Е.А. Земской, В.Г. Костомарова, В.Н.Шапошникова, Г.Н Скляревской., СИ Алаторцевой., Л.П. Крысина, О.П. Ермаковой, Р.Н. Поповой, В.В. Лопатина и др.). Актуальность подобных исследований очевидна: появилась необходимость в систематизации и урегулировании процессов, происходящих в языке, фиксировании и толковании новых лексических единиц, внесении их в словари актуальной (или новой) лексики.
В современных работах по лексикологии, в частности о проблемах неологии, используется несколько синонимичных терминов для обозначения новых лексических единиц: лексические инновации, лексические новшества, инновации, новообразования (лексические и индивидуально-авторские), новые слова, собственно неологизмы, новые номинации. Наиболее общеупотребительным и распространенным является термин неологизм, который регистрируется во всех лингвистических и толковых словарях, а также в школьных и вузовских учебниках.
Существительное инновации используют применительно ко всем уровням языка для обозначения новых явлений. «Словарь иностранных слов» под редакцией В.В. Бурцевой дает следующее определение этому слову: нововведение в первом значении и новообразование, новое явление в языке - во втором. Термины лексические инновации, лексические новшества наряду с термином неологизм использует Н.З. Котелова в предисловии к первому выпуску из серии «Новое в русской лексике».
Употребляется также словосочетание лексические новации, особенно активно оно применяется в трудах проф. Н.Е. Сулименко.
Термин новообразование (по своей внутренней форме «новое образование») используется применительно к новому в языке, то есть относится ко всем уровням языка, а также по отношению ,к словообразовательным неологизмам. Ю.К. Волошин под лексическим новообразованием понимает «вновь созданное на материале родного языка, в полном соответствии с существующими в языке словообразовательными моделями (реже заимствованное) слово или словосочетание, обозначающее новое, ранее неизвестное, не существовавшее понятие, предмет, отрасль науки, род занятий, новую профессию и т.д.» [38: 8].
Что касается термина неологизм, то он до сих пор не имеет однозначного определения. Связано это с тем, что перед новым, особым разделом лексикологии - неологии - существует проблема отсутствия общепринятого терминологического аппарата. Вследствие этого термин неологизм определялся исследователями в соответствии с тем, что они считают первостепенным и значимым для выявления сущности нового слова. Исходя из вышесказанного, в лингвистике наметился ряд теорий, пытающихся раскрыть языковую сущность неологизмов. Т.В. Попова условно называет эти теории «стилистической», «психолингвистической», «лексикографической», «денотативной», «структурной» и «конкретно-исторической» [146:4]. Согласно стилистической теории неологизмов, к неологизмам относят стилистически маркированные слова, значения слов или фразеологизмы, употребление которых сопровождается эффектом новизны. Такое определение неологизма представлено в «Большой советской энциклопедии», в «Новом энциклопедическом словаре» (2000), в «Словаре иностранных слов» (2003). Этого же мнения придерживается ряд отечественных лингвистов: А.Г. Лыков, А.В. Калинина, Е.В. Сенько. А.Г. Лыков пишет: «Всякая новизна слова обязательно «привязана» к определенному отрезку времени» [Лыков]. По мнению А.Г. Сенько, общим для всех инноваций, в том числе неологизмов в качестве их видового понятия, является «своеобразная маркированность временем, которая влечет за собой известную необычность, свежесть на фоне привычных языковых форм, малоизвестность (или неизвестность) в широком употреблении» (цит. по: [146:4]).
Рассуждая о хронологическом критерии неологизма, ученые полагают, что все-таки он не может быть определяющим, так как, во-первых, понятие новизны не имеет достаточной конкретизации, а во-вторых, ощущение новизны, возникающее при восприятии какой-либо языковой единицы, является чрезвычайно субъективным. Третьей причиной является то, что ощущение новизны — это скорее психолингвистический критерий, нежели лингвистический, так как оно в большой степени связано с восприятием слова конкретным носителем языка. В-четвертых, субъективность -и психолингвистический аспект затрудняют работу лексикографов. В-пятых, новизна лексемы ощущается до тех пор, пока слово малоизвестно и малоупотребительно. Как только оно станет популярным и общеупотребительным, оно перестанет быть неологизмом. Кроме того, незнакомыми и новыми могут показаться историзмы и архаизмы, что еще раз подчеркивает субъективность данного критерия неологизмов. В-шестых, ощущение новизны быстро утрачивается вследствие активного употребления слова. Н.З. Котелова считает, что «многие слова сразу усваиваются говорящими и ощущение новизны быстро стирается» [80:12]).
Некоторые вновь возникшие новообразования не обладают признаком новизны даже в момент появления. Обычно это связано с тем, что они образованы по продуктивным словообразовательным моделям от уже известных носителю языка лексем.
Внеязыковые (экстралингвистические) причины пополнения словарного фонда русского языка
Из трех вышеперечисленных факторов, предложенных в 60-е годы Д.Н. Шмелевым, в наши дни актуальными остаются все три, но, нам представляется, что второй фактор - фактор влияния СМИ - перестал быть пропагандистом чистоты языка, и сейчас выполняет обратную функцию.
Действительно, коренная ломка и преобразования в лексической системе русского языка начались с перестройки и постперестроечного времени (с середины 80-х годов XX века). В обществе начинает формироваться новый тип мышления, именно то, что расширило горизонты общения обычного человека, что позволило ему заглянуть за «железный занавес», выразить свое отношение к официальному языку и системе. События, которые являются знаковыми для всего российского общества, начинаются с прихода к власти Горбачева М.С., застой в жизни советского общества сменяется новым этапом его развития - форматом перестройки. Гласность, демократизация общества, ликвидация идеологической монополии КПСС, августовский путч 1991 г., развал Советского Союза, октябрьские события 1993 года, дефолт 1998 года, события в Чечне, активизация криминала, терроризма и экстремизма разного толка - все это не могло не отразиться на номинативном фонде современного русского языка. С 2001 года начинается новый виток в развитии России: происходит некоторая стабилизация в жизни общества, государство расплачивается с внешним долгом досрочно, что позволяет начать вкладывать деньги в промышленность, поднимать экономику страны. Инвестиции в производство и науку приводят к освоению новых технологий, что способствует выходу России на мировой рынок. За последние шесть-семь лет россияне оказались свидетелями сверхбыстрой информатизации общества: компьютеризация затронула все слои населения, появился новый вид связи — сотовая связь, нанотехнологии раскрывают новые возможности медицины и изучения ранее недоступных процессов в организме человека. «Эти изменения в жизни страны и мира создали определенные социально-психологические предпосылки возникновения «лексического взрыва», к числу которых можно отнести расширение состава участников массовой, публичной коммуникации; резкое ослабление цензуры и самоцензуры, возрастание личностного начала в речи ... ; ослабление нормотворческой роли государства как узурпатора языка, роли языкового пуризма в пользу усиления принципа коммуникативности; активизация спонтанного общения, стремление к свежим, неожиданным способам выражения» [182: 52].
Что касается влияния СМИ, то действительно, они играют не последнюю роль в формировании русского литературного языка, однако в наши дни они осуществляют прямо противоположную функцию той, что выполнялись ими в 60-е годы XX века. Газеты, радио, телевидение являются проводниками новой лексики (не всегда допустимой) и нового видения языкового пространства постсоветской России. Журналист перестал быть просто информатором о событиях в стране и мире - теперь он открыто и непринужденно выражает свое мнение и свою точку зрения на основные вопросы социальной и политической жизни страны. Дикторы телевидения перестали читать заранее заготовленный текст, порой выдавая в эфир плохо звучащие и малограмотные тексты. Плохой русский язык наштампованных сериалов сменился еще более плохим (хуже - бранным) языком участников различных реалити-шоу. Ток-шоу, которыми изобилуют все каналы телевидения, предпочитают качеству языка спонтанную, невразумительную речь их участников, что, собственно, никак не влияет на рейтинги подобных передач. Полное отсутствие цензуры демонстрируют и новое кино, и новое чтиво (к нему мы относим все молодежные и глянцевые журналы, газеты, гоняющиеся за сенсациями), которое сложно назвать культурным и общественным достоянием народа. Также не стоит забывать о веянии последних лет -Интернете, который из средства связи двух американских университетов превратился в мусорную корзину, куда попадает все то, чему не нашлось места в других средствах массовой информации. «Отмена политической цензуры привела и к исчезновению языковой цензуры, что, в свою очередь, привело к проникновению в печать, на экраны телевизоров, на радио, в кино и литературу большого объема сниженной, жаргонной, вульгарной и даже нецензурной лексики. Это связано также со смешением в массовом сознании понятий свобода слова ( говори, что хочешь ) с понятием свобода речи ( говори, как хочешь ), что, разумеется, не одно и то же. Подобное смешение, существующее в настоящее время в повседневном сознании многих носителей языка, приводит к заметной и неоправданной либерализации отношения к нормам языка, и прежде всего - в сфере культуры речи и культуры общения» [179: 4-16].
Таким образом, внеязыковые факторы, включая и изменение функции роли СМИ, - существенная причина тех процессов, которые в настоящее время происходят как с русским языком в целом, так и с национальными языками народов Российской Федерации в частности.
Префиксальные СТ и СТ с формантами нарко- и кибер
При помощи следующих типовых структурных схем производные слова семантизируются: 1) ... - неодушевленный предмет, характеризующийся признаком, названным производящим словом; 2) ... -название предмета, синонимичное словосочетанию с производящим прилагательным.
Производные данного СТ употребляются в следующих типовых речевых ситуациях: 1) компьютерная программа (антивирус); 2) предмет (мобила).
Приведем примеры употребления данного СТ на страницах печатных изданий Республики Ингушетия и в разговорной речи: 1) Для таких телефонов создать антивирус практически невозможно («Ингушетия», № 120 23 сент. 2006г. с.3).2) На Вашем компьютере установлен Антивирус Касперского? 3) Расширение сетей мобильной связи и постоянное снижение тарифов и цен на сами телефоны привело к тому, что «мобилу» можно обнаружить не только в «Мерседесе» преуспевающего бизнесмена, но и в кармане студента, даже в сумке бабушки - пенсионерки. («Сердало», №81 27 июля 2005г. с.4).
Рассмотрим словообразовательные пары «производящее прилагательное + существительное - производное существительное»: мобильный телефон — мобила, антивирусная программа — антивирус.
Лексема мобила в словаре ТСРЯ XXI имеет помету «жарг.» и принадлежность к мужскому и женскому роду. Отрицательные коннотации, присущие этому слову, исключают возможность закрепления этого неологизма в литературном языке.
О производном антивирус известно, что это термин, пришедший в литературный язык из информатики. В каждом доме, где есть компьютер, есть и проблема его заражения различного рода вирусами и «червями». Противодействовать поломке машины помогают специальные антивирусные программы, позволяющие обнаруживать и обезвреживать вредоносные файлы.
Нулевая суффиксация как способ образования новых слов продуктивен. Мы это видим на примере отыменных существительных, которые пополняют словарь современного русского языка. Мы не можем утверждать, что данные СТ способствуют появлению слов, которые войдут в литературный язык, но в национальном языке они нашли свое место.
Теперь рассмотрим абстрактные производные существительные, образованные при помощи суффиксов, которые, несмотря на свое происхождение, остаются продуктивными и в наше время. Схема образования производных существительных, образованных при помощи суффикса —ость производящая основа - абстрактное производное, прилагательное словообразовательный формант - суффикс —ость СТ. словообразовательное значение производного существительного - «предмет (явление), характеризующийся признаком, названным производящим словом»
Обратимся кг типовым структурным схемам, при помощи которых семантизируются производные слова: 1) ...ость - явление, характеризующееся признаком, названным производящим словом; 2)...ость - качество; 3) ...ость - свойство, названное производящим прилагательным.
Схемой СТ прогнозируются следующие типовые речевые ситуации: 1)состояние (политизированность); 2)качество (транспарентность) , 3)наличие признака (читабельность), актуализирующиеся в текстах печатных изданий Республики Ингушетия были зафиксированы следующие примеры употребления данного СТ: 1)Он выразил удивление политизированностью реакции на естественное решение РФ перейти на рыночные расчеты с соседями по ценам на газ. («Сердало», № 89 29 июня 2006г. с.1). 2) Генеральный секретарь Совета Европы Терри Дэвис, по словам Чайки, в свою очередь, отметил, что «установление правил контроля за транспарентностью деятельности (НКО) - это суверенное право государства». («Сердало», №154 7 дек. 2005г. с.1). 3) В целом журналистов, как правило, в первую очередь интересует «читабельность» их материалов. («Сердало», №121 6 окт. 2005г. с.2). Проанализируем словообразовательные пары «производящее прилагательное - производное существительное»: политизированный — политизированность, транспарентный — транспарентность, читабельный - читабельность.
Вышеозначенный ряд производных существительных образован при помощи суффикса -ость, который, будучи по происхождению старославянским, продолжает оставаться продуктивным. Данные лексемы относятся к разным стилям речи. Существительные политизированность и транспарентность принадлежат публицистическому стилю речи, в то время как существительное читабельность относится к разговорной речи. В словаре Т.Ф. Ефремовой лексема политизированность помечена как относящаяся к публицистическому стилю речи, существительное транспарентность зафиксировано в БТС без каких-либо помет и имеет значение «отсутствие секретности, доступность любой информации». Контекст употребления данного неологизма говорит о принадлежности его к публицистическому стилю: Концепция транспарентности вооруэ/сенных сил [18:1339]. Неологизм читабельность отмечен в словаре Ефремовой с пометой «разг.» и не зафиксирован в других словарях.
Все перечисленные лексемы являются новыми в современном русском языке, так как указаний на их значение нет в словарях до 2000-го года. В словаре ТСРЯ XXI указано два значения лексемы политизированность: 1. Подверженность влиянию со стороны политики; зависимость от политики; насыщенность вопросами, проблемами политики. 2. Пробуждение интереса к политике, политической жизни. В Новом словаре русского языка Ефремовой читабельность определяется как «отвлеченное существительное по значению прилагательного: читабельный» [51:990]. В словаре иностранных слов под редакцией В.В. Бурцевой отсутствует определение существительного транспарентность, но имеется прилагательное транспарентный со значением «в политике, дипломатии: не содержащий секретов и недомолвок, «прозрачный» для других». Таким образом, существительное транспарентность — это «отвлеченное существительное по значению прилагательного транпарентный».
Рассмотрим также схему образования отглагольных существительных, образованных при помощи суффикса —ни(е). производящая основа - непроизводный глагол словообразовательный формант - нулевой суффикс —ни(е),-ани(е) производное существительное совмещает в своем значении присущее производящему глаголу значение процессуального признака (действия, состояния) со значением существительного как части речи
Типовые структурные схемы, при помощи которых семантизируются производные слова: 1)...ние - действие или состояние, характеризующееся мотивирующим глаголом; 2)...ние - процесс, - позволяют определить деривационное значение производных.
Схемой СТ прогнозируются следующие речевые ситуации: 1) действие по отношению к чему-либо; 2) состояние; 3) процесс, актуализирующиеся на страницах печатных изданий Республики Ингушетия были зафиксированы следующие примеры употребления данного СТ: 1) Сам процесс сканирования занимает около 1 минуты. («Сердало», № 85 4 августа 2005г. с.2). 2) Кроме «рекрутирования» в свои ряды новых членов, вчера ОП сформировала и повестку дня для своего первого полноценного заседания. («Сердало», № 165 27 дек. 2005г. с.1).3) Так, Францис Коллинз, возглавляющий проект по расшифровке
Заимствования из западных языков
Частеречная принадлежность указанных композитов двузначна. Первый компонент слова выступает и как имя существительное, и как имя прилагательное. По своей словообразовательной функции формант Интернет похож на формант радио в слове радиовещание, где он представляет собой несклоняемое существительное. Сравним два слова Интернет-вещание и радиовещание. Разница в дефисном написании связана с чуждостью элемента Интернет в русском языке. Попробуем просклонять оба слова: Р. Интернет-вещания, радиовещания, Д. Интернет-вещанию, радиовещанию и т.д. Таким образом, мы видим, что компонент Интернет является несклоняемым существительным. Однако форманту Интернет присуща еще одна функция - функция определения, так как каждый из композитов имеет значение «предмет (явление) связанное с Интернетом, относящееся к Интернету». Интернет-вещание -вещание через Интернет. Интернет-видео - видео, находящееся в Интернете. Интернет-деятельность - деятельность, осуществляемая в Интернете. Интернет-доступ - доступ к Интернету. Интернет-зависимость - психологическая зависимость пользователя, проявляющаяся в необходимости постоянно обращаться к Интернету для организации работы, общения и развлечения. Интернет-издание книги, газеты, журналы и т.п., доступные читателю через Интернет. Интернет-кафе интернет-центр, в котором пользователю предлагаются также кофе, бутерброды и т.п. Интернет-материалы - Материалы, извлеченные из Интернета. Интернет-портал - крупный сайт Всемирной паутины любого содержания, предназначенный для широкой аудитории. Интернет провайдер - поставщик услуг Интернета, подключающий пользователей к сети через свои компьютеры. Интернет-реклама - реклама, размещаемая на сайтах и серверах Интернета. Интернет-сайт - сайт World Wide Web; веб-сайт. Интернет-СМИ - газеты, журналы и т.п., создаваемые с помощью Интернет-технологий и доступные читателю через Интернет. Интернет-сообщество - постоянная аудитория Интернета. Интернет-страница - электронная страница World Wide Web. Интернет-Форум -форум в Интернете.
Однако сам неологизм Интернет не является несклоняемым существительным. Мы это можем наблюдать на примерах употребления данной лексемы в прессе: В условиях глобализации на ее [молодежи] взгляды огромное влияние оказывает бурное развитие информационного пространства и, в частности, Интернета («Сердало», №77 2.06. 2007:1). В этом параграфе Фурсенко оговорил, что в течение двух лет все российские школы будут подключены к Интернету за счет федерального бюджета («Сердало», №120 5.09.2006:2). Новый опасный вирус zhelatin.o появился в сети Интернете («Сердало», №19 10.02.2007:3). Кто Интернетом пользуется — публика продвинутая, однако с ней Вы общаетесь как бы опосредованно, через нас («Сердало», №119 4.10.2005:1). Порядок проведения Конкурса, форма заявки, анкета участников и другие материалы, связанные с Конкурсом, размещены в Интернете на сайте Роспечати («Сердало», №46 6.04.2006:2).
Важно также сказать о том, что написание данного неологизма вариативно: в словаре ТСРЯХХІ к каждому композиту дана следующая помета «И строчное или (реже) прописное», что часто отражается и в печатных изданиях: Проверка была инициирована в порядке статей 144 и 145 УПК РФ с момента появления подобной информации в интернете («Сердало», №42 30.03.2006:1). По мнению Джимми Уэльса, такой подход сможет значительно изменить структуру интернета («Ингушетия», №95 2.08.2007:4). Помимо этого в докладе рассмотрены проблемы возрастания в интернете числа сайтов, пропагандирующих расизм, нетерпимость, а также сайты террористических организаций («Ингушетия», №95 2.08.2007:4).
Несмотря на непродолжительность бытования, элемент Интерент-проявил высокую словообразовательную активность, что является следствием коммуникативной актуальности этой единицы. Данный неологизм внесен в словари русского языка. Так, в РТСЛ элемент Интернет- определяется как «первая часть сложных слов в значении относящийся к Интернету» [105:242]. Словообразовательную активность данного форманта можно наблюдать и по тому, что при помощи элемента Интернет образуются составные прилагательные. В республиканской прессе был зафиксирован один случай употребления подобных новообразований: У молодых людей есть возможность получить высшее образование, обучаясь 5 и 3,5 года дистанционно, с помощью Интернета и Интернет-кейсовой технологии. («Сердало», № 99 20 июля 2006г. с.2). В словаре ТСРЯХХІ имеется также прилагательное Интернет-зависимый: Сегодня в Сети существует около 3000 сайтов, предлагающих психологическую и медицинскую помощь интернет-зависимым пользователям [194:414]. В том же словаре даны два прилагательных интернетовский и интернетский со значением «относящийся к интернету» и с пометой «информ». Нужно отметить, что в республиканской прессе данные прилагательные обнаружены не были.
Словообразовательные типы, регулирующие образование слов-композитов, не ограничиваются моделью с компонентом Интернет. В настоящее время подобные СТ популярны как в лексике специалистов в сфере высоких технологий, так и в словаре среднего билингва. Рассмотрим еще один подтип СТ с участием слов-композитов:
Схемой СТ прогнозируются речевые ситуации: 1) рынок; 2)сообщество; 3) форум-; 4) экономика, отразившиеся в республиканских печатных изданиях: \)Процессор оптимизирован для выполнения высоких вычислительных нагрузок и широкополосных медиаприложений («Сердало», № 123 12 сент. 2006г. с.4). 2) По мнению специалистов, медиа-рынок России входит в первую тройку наиболее развивающихся мировых рынков («Сердало», № 77 7 июня 2006г. с.З). 3) «Идеи, заложенные в этот проект, продолжают объединять медиа-сообщество», — отметил в своем приветствии председатель Государственной Думы Ставропольского края Ю. Гонтаръ. («Сердало», № 92 6 июля 2006г. с.1): 4) В Москве с 20 по 23 октября проходил медиа-форум «Единой России» («Сердало», № 134 29 окт. 2005г. с.1). 5) Превратиться в полноправный сектор медиа-экономики путем распространения действия законодательства на информационную работу в Рунете добивается Российское Интернет-сообщество («Сердало», № 38 23 марта 2006г. с. 1).
В рассматриваемых композитах не наблюдается единообразия в орфографическом оформлении слов. Это, на наш взгляд, связано с тем, что элемент медиа еще не достаточно освоен языком. В ТСРЯХХІ 18 лексем с элементом медиа, из них 4 имеют двоякое написание - дефисное и слитное, 2 - только слитное. В указанном словаре композит медиа-сообщество дан только в слитном написании (ср. в наших примерах только дефисное). Неологизмы медиаприложение, медиа-форум и медиа-экономика в ТСРЯХХІ не даются. В «Новом орфоэпическом словаре русского языка» под ред. Т.Ф. Ивановой слова с элементом медиа даются только в слитном написании. Такой же позиции придерживается В.В. Лопатин в «Полном орфографическом словаре русского языка».
В словарях представлено прилагательное медийный со значением «относящийся к средствам массовой информации; проводимый ими» и с пометой «публ.». В республиканской прессе нами был обнаружен следующий пример: В нем принимает участие более 1700 редакторов и издателей ведущих мировых газет и журналов, а также руководителей крупнейших зарубежных медийных организаций. («Сердало», № 77 7 июня 2006г. с.З).
Если сравнить элементы Интернет и медиа, то мы увидим, что: 1) каждый из них имеет свое конкретное значение; 2) каждый из элементов участвует в образовании сложных слов на правах «существительного-признака»; 3) от каждого из элементов образуется прилагательное с тем же значением, какое проявляется в композитах с этими элементами; 4) каждый из этих элементов способствовал появлению в русском языке ряда неологизмов, которые прочно вошли в словарь русского языка.