Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Теоретическая разработка метафоры в лингвистической науке 9
1.1 Понятие метафоры у авторов античности. 10
1.2 Изучение метафоры в XVIH-XX вв. 11
1.3 Метафора как явление языковой системы 26
Глава 2. Язык современной публицистики как коммуникативная база использования метафоры... 36
2.1 Публицистический текст: понимание и интерпретация 37
2.2 Публицистика - коммуникативная сфера использования метафоры 53
Глава 3. Метафора в языке печатных СМИ 68
3.1 Метафоры-существительные. 68
3.1.1. Семантический класс 'человек'. 71
3.1.1.1. Социальное положение, род занятий, деятельности. 71
3.1.1.2. Положение в семье, родство 76
3.1.1.3. Возраст. 79
3.1.1.4. Библейские, мифологические существа и литературные персонажи. 80
3.1.2. Семантический класс 'животные'. 85
3.1.2.1. Названия животных. 88
3.1.2.2. Части тела животного , 96
3.1.3. Семантический класс 'природа'. 99
3.1.3.1. Атмосферные явления и природные реалии. 99
3.1.3.2. Водные объекты 104
3.1.3.3. Растения и их части. 106
3.2. Метафоры-прилагательные. НО
3.2.1. Классификация прилагательных. НО
3.2.2. Метафорическое употребление прилагательных... 115
3.2.2.1. Прилагательные цвета 115
3.2.2.2. Прилагательные размера. 126
3.2.2.3. Прилагательные температуры 137
3.2.2.4. Прилагательные тактильного ощущения 145
3.2.2.5. Прилагательные звука. 149
Заключение 154
Список литературы. 158
- Понятие метафоры у авторов античности.
- Публицистический текст: понимание и интерпретация
- Метафоры-существительные.
Введение к работе
Проблемам метафоры в научной литературе как отечественной (К.И. Алексеев, Н.Д. Арутюнова, В.В. Виноградов, В.Н. Телия и др.), так и в зарубежной (М. Джонсон, Д. Лакофф, Дж.Серль и др.) уделяется достаточное внимание. Тем не менее остаётся немало вопросов, нуждающихся в своём разрешении и связанных с изучением метафоры с психолингвистических, коммуникативно-прагматических и когнитивных позиций.
Метафора, являясь одним из приёмов смыслообразования, представляет собой использование слова, обозначающего некоторый класс объектов, явлений, действий или признаков, которые употребляются для характеристики или номинации другого класса объектов или индивида (сходного и несходного). Всякое слово, использованное в переносном значении, определяется как широкое понимание метафоры '. Метафора активно влияет на процессы полисемии, что отражается на лексикографическом состоянии языка. Метафора является тем средством, с помощью которого в процессе мыслительной деятельности в сознании индивидуума не только проявляются, но и осмысливаются, проводятся параллели, аналогии, а также приобретают модальность, оценочность, эмоциональность картины окружающего мира. Таким образом, метафора становится инструментом, посредством которого изучаются реалии действительности, когда на уровне мышления, соответственного понятийного содержания осуществляется оперирование мыслительными аналогами объектов.
Актуальность данного исследования определяется задачами современной лингвистики, для которой характерно движение в сторону коммуникативно-функционального аспекта исследования, и недостаточной изученностью особенностей употребления метафоры в современном
1 Русский язык. Энциклопедия/Гл. ред. Ю. Н. Караулов. 2-е изд. Перераб. и доп. - М, 1999 - С. 233.
публицистическом тексте, а также механизма ее образования в процессе речевой деятельности человека.
Если изучение метафоры на материале художественной речи имеет давнюю традицию, то метафора в публицистическом тексте изучена явно недостаточно. Но метафора активно используется в публицистике, увеличивая информационную ценность сообщения с помощью ассоциаций, вызываемых переносным употреблением слова, участвуя в важнейших функциях публицистики - убеждения и эмоционального воздействия. Своим естественным, органичным вхождением в публицистический текст метафора обязана определенным свойствам последнего. Использование метафоры проясняет содержание текста и вносит в него оценочный (или градуально-оценочный) компонент.
В настоящей диссертации рассматриваются такие направления, как отношение метафоры, используемой современными журналистами, к метафорическому фонду современного русского языка, зафиксированному толковыми словарями; особый характер образности, создаваемой в публицистическом тексте метафорой.
Данное диссертационное исследование посвящено изучению метафоры, и решает ряд вопросов, связанных с метафорой, в лингвистическом и функциональном аспектах.
Целью диссертационной работы является исследование особенностей образования метафоры и ее употребления в публицистическом тексте.
Задачи, выдвигаемые для достижения поставленной цели:
описание лингвистической сущности метафоры;
выделение функциональных типов метафоры;
установление особенностей языка текстов современной публицистики;
классификация исследуемого материала по частям речи и семантическим классам;
5) рассмотрение используемых образных значений на фоне
метафорического фонда современного русского языка;
6) отображение динамики общеязыковых переносных значений -спорадического их употребления в публицистическом тексте до фиксации в толковых словарях.
Основная гипотеза исследования: метафоризация представлена базисным элементом, способным создавать вокруг себя текстовое поле; метафора является определением оперативной единицы восприятия, обладающей возможностью укрупнения информации.
Объектом исследования являются тематические группы слов, наиболее употребляемых в качестве метафор.
Предметом исследования является анализ языковых процессов, определяющих метафору как особый лингвокультурологический и когнитивный знак.
Методологической базой исследования послужили
общелингвистическое, восходящее к Аристотелю, понимание метафоры, а также перманентности в системе ее образования. Диссертация основывается на культурологическом и ментально-психологическом принципах, которые в наибольшей степени соответствуют целям и задачам исследования.
Материалом для исследования служили федеральные периодические издания: «Известия» (далее Изв.), «Новые Известия» (НИ), «Независимая газета» (НГ), «Сегодня» (Сег.), «Комсомольская правда» (КП), «Труд», «Московский комсомолец (МК)». В работе представлена та часть языкового материала СМИ, которая охватывает временной отрезок рубежа XX-XXI веков, что позволяет анализировать языковые факты с опорой на реалии новейшего времени.
Фактический материал составил более 1500 языковых единиц.
Библиографический список содержит 201 научный источник, а также 17 наименований словарей и энциклопедий.
Методами исследования, которые применялись при решении поставленных задач, явились следующие:
1) метод сплошной выборки фактического материала;
анализ значения слова и его коннотаций;
толкование значений;
сопоставительный семантический анализ, направленный на выявление дифференциальных (различных) и интегральных (общих) смысловых компонентов в метафорических значениях.
Научная новизна работы состоит в исследовании особенностей образов, явившихся импульсом создания метафоры, что способствует выявлению общих для носителей современного русского языка ассоциативно-семантических стереотипов, связанных с теми или иными понятиями. Кроме того выделены определенные особенности в функционировании метафоры в газетном тексте, что до сих пор не получало достаточно полного освещения в русистике. Раскрыта роль контекста метафорического употребления слова в газетно-публицистическом стиле. Утверждается взгляд на метафору как на систему образов, подчиняющуюся определенным закономерностям, органически вписывающуюся в язык и стиль исследуемых источников. Разнотипная система метафоры, сложившаяся в литературном языке, в его публицистической функциональной разновидности, в настоящее время продолжает развиваться, пополняясь новыми переносными значениями.
Теоретическая значимость состоит в анализе малоисследованных аспектов функционирования метафоры в публицистическом тексте; результаты исследования расширяют имеющиеся представления о структуре, особенностях функционирования метафоры; более глубоко рассматриваются понятия метафоры (расширены её границы), что может быть использовано для системного изучения других многоаспектных явлений языка (тождества, архитипов и т. д.).
Практическая ценность диссертационной работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в области лексикографии, а также на курсах лекций по лексикологии и семантике. Правильное понимание семантического и аксиологического значения фрагментов
публицистических текстов, содержащих исследуемые единицы, может быть востребовано при обучении русскому, а также иностранным языкам.
Апробация работы. Результаты исследования были обсуждены на заседаниях кафедры русского языка мордовского государственного педагогического института имени М.Е. Евсевьева, на заседаниях аспирантского объединения кафедры русского языка МГПИ им. М.Е. Евсевьева. Материалы диссертационного были апробированы в ходе обсуждения докладов автора на научно-практических межвузовских, всероссийских и международной конференциях в г. Саранске (2004-2007)
Основные положения диссертации отражены в 3-х публикациях.
Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения и Библиографии.
Понятие метафоры у авторов античности.
Исторически в европейской традиции начало научного интереса к метафоре было положено Аристотелем. Так, в "Поэтике" и "Риторике" Аристотель рассматривает метафору как способ переосмысления слова на основе сходства и выдвигает одну из первых классификаций метафор, часто цитируемую в современных исследованиях: "Метафора - это перенесение слова с изменением значения из рода на вид, или из вида на род, или из вида на вид, или по аналогии" [Аристотель 1957:15].
Аристотель употреблял термин метафора, однако этим термином охватывал и некоторые другие виды тропов, например, метонимию и синекдоху. Он рассматривает метафору как компонент стиля ораторской и поэтической речи, противопоставляя ее общеупотребительным словам. Что касается употребления метафор, то Аристотель был убежден: метафора служит прежде всего украшением речи и является своеобразным литературным приемом, она создает также достоинство словесного выражения - ясного и в то же время отличающегося от низкой обыденной речи.
Хотя Аристотель в свое время в целом не рассматривал языковую природу метафоры, его поэтическое учение оказало более чем значительное влияние на дальнейшее развитие теории тропов в европейской лингвистике.
После Аристотеля в эллинистическо-римский период к понятию метафоры обращались такие известные ораторы как Цицерон, Квинтилиан, Деметрий и др. Они характеризовали ее как «отказ от привычного понимания слова», подчеркивая, что об "одном и том же предмете (явлении) можно высказаться различными суждениями или словами" [Меликова-Толстая Античные теории 1936] . Но при этом невозможно определить, что является первичным или вторичным, потому что не существует надежного критерия истины.
Теоретическая сущность метафоры прослеживается в философии эпикурейцев, рассматривающих процесс развития как результат истечения мельчайших образов от поверхности вещей. Эти образы вызывают в нашем сознании новое отображение реальных вещей.
Стоические мыслители (Клеанф, Хрисипп) относили метафору в область логики, которая "учит общаться с понятиями, образовывать суждения и умозаключения" [Меликова-Толстая Античные теории... 1936]. Они не видели в ней средство прямого речевого развития.
В риторике значение метафоры наиболее подвергалось трансформации. Писатель и оратор Катон видел в ней возможность давать имена незнакомым вещам, Деметрий - способ представлять одушевленные предметы неодушевленными, Цицерон - возможность добиться "приятности речи" для привлечения внимания слушателей. Он также заметил, что метафора обогащает речь, привнося в нее нечто новое, до того в ней не содержавшееся, и - чего бывает так трудно достигнуть - она содействует тому, чтобы ни один предмет не оставался без обозначения.
Таким образом, основываясь на мнениях многих ораторов, можно сказать, что метафорой называется такое слово, которое переносится с одного предмета на другой ввиду благозвучности или же отсутствия в языке соответствующего понятию слова; кроме того, в античности метафора понимается также как средство для обогащения и украшения речи, как чисто стилистический прием, отделимый от языка.
Публицистический текст: понимание и интерпретация
Под текстом традиционно понимается объединенная смысловой связью последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность. Публицистический текст - это основной источник получения информации о массовом сознании, одновременно -критерий, в соответствии с которым можно определять единицы массового сознания, обладающие некоторыми особенностями. Например, массовое читательское сознание представляет собой смешанное в генетическом отношении образование. Каждый человек в той или иной мере является носителем единиц массового сознания. Массовое сознание обладает свойствами порождающего эффекта, т. е. существующие единицы, характеризующие массовое сознание вообще, начинают играть роль предпосылки возникновения новых единиц или усложнения парадигмы уже существующих единиц. Массовое сознание неоднородно, оно возникает в результате перекрещивания образов окружающего мира и на этой основе взаимодействует с различными типами группового сознания. Публицистический текст, наиболее действенно и оперативно отражающий настроения в обществе и корректирующий их, является средством отражения когнитивистики, ценностной и культурологической обусловленности массового сознания.
В структуре текста с позиций его содержания принято выделять два аспекта: во-первых, текст обращен к внеязыковой действительности, в результате чего его содержательная структура в значительной степени предопределяется связями между отображаемыми событиями; во-вторых, текст тесно связан с речемыслительной деятельностью человека и поэтому его структура отражает логические взаимосвязи между соответствующими действиями [Алифиренко, 1998; Колшанский. 1984]. Первый аспект формирует семантическую, а второй смысловую структуру текста.
Выделенные аспекты не являются автономными. Они взаимоопределяют друг друга. Первый, будучи денотативной основой смысловой структуры текста, служит базой формирования второго - сигнификативного - уровня, выполняющего лингвокреативные функции. Денотативная оболочка текста, являясь первичным фактором формирования текста, выражается в его логической и грамматической связанности, благодаря которой отдельные единицы объединяются в коммуникативно-смысловую целостность.
Публицистика - важнейшая сфера существования языка, в которой происходит формирование новых смыслов и новых языковых средств для обозначения новых явлений в современном обществе. Очевидно, что в настоящее время язык публицистики в лингвистическом аспекте исследуется весьма активно.
Считая публицистические тексты отражением важнейших языковых процессов в современном обществе и наблюдая над многими процессами, отражаемые языком прессы за период рубежа XX-XXI веков, Г. Я. Солганик пишет: "После долгого господства однообразия, шаблона, унифицированности и официозности в современных газетах поражает прежде всего пестрота - языковая, стилевая, содержательная и идеологическая. Отмена цензуры, идеологических табу, строгих стилевых установок привела к раскрепощению традиционно-нормированного газетного языка" [Солганик 1996: 13].
Наибольший интерес среди первых работ о языке публицистики представляет книга "Культура языка" Г. О. Винокура [Винокур 1925]. Делая попытку определить лингво-стилистическую природу печатной публицистики, Г. О Винокур писал: "Значение газеты, как социального факта литературного порядка, у нас совершенно не выяснено. Если каждому понятна политическая роль газеты, если легко догадаться о социальном смысле газеты как источника распространения фактов и идей, то и вопрос с собственно-литературной, словесной природе газеты никем и никак ещё не поставлен" [Винокур 1925: 166].
Метафоры-существительные
В предложении имя существительное является одним из важнейших компонентов, формирующих его предикативную основу. Исследуя лексико-коммуникативную функцию и значение слов в предложении, Н.Д. Арутюнова отметила, что имена и местоимения специализируются на выполнении функции идентификации, а имена прилагательные и глаголы по типу своего значения обычно берут на себя роль сообщаемого (Арутюнова 1998:2).
Хотя все имена существительные (имена прилагательные) могут в принципе быть и субъектом и предикатом суждения, для одних из них более естественна идентифицирующая, а для других предикатная роль. Распределение существительных между идентифицирующими и предикатными именами неодинаково в разных семантических разрядах.
Как отмечает Н. Д. Арутюнова, имена, для которых первична идентифицирующая функция, обладают следующими семантическими свойствами: 1) ориентированностью на класс предметов (денотатов), 2) многопризнаковостью, комплексностью, 3) смысловой диффузностью, 4) гетерогенностью семантических компонентов, 5) определённостью области референции, 6) отсутствием антонимических связей, 7) отсутствием соотносительных абстрактных имен, 8) денотативным характером синонимии, 9) общепринятностью семантических правил употребления при субъективности, индивидуальном своеобразии вызываемого представления, 10) внемодальностью [Арутюнова 1978а: 251].
Значение классических предикатов обладает следующими свойствами: 1) тенденцией к отрыву от денотата, 2) стремлением к моносемности, 3) достаточно чётким компонентным составом, 4) смысловой гомогенностью, 5) размытостью границ референции, т. е. способностью характеризовать широкие и разнородные категории субъектов, 6) антонимическими связями, 7) наличием абстрактных производных, 8) развитой синонимией, базирующейся на близости сигнификатов, 9) объективностью и социальной стабильностью вызываемого представления при известной вольности, субъективном варьировании употребления, 10) обилием оценочных значений, компонентов значения и коннотаций [там же: 252].
Перечисленные выше признаки идентифицирующей и предикатной лексике особенно существенны для выяснения связи метафоры с синтаксической функцией (синтагматической характеристики метафоры) и отношения метафоры к некоторым другим тропам, занимающим одинаковую с ней позицию (парадигматической характеристики метафоры).
Существует определённая, хотя и не строгая, соотнесенность коммуникативных функций не только с типами лексического значения, но и с тропами, в частности метафорой и метонимией [Арутюнова 1976: 376, Телия 1977: 211.] Так, имя шляпа может употребляться как в метонимическом значении человек в шляпе , так и метафорическое вялый, неэнергичный, ненаходчивый человек . Если это имя используется в прямом или метонимическом смысле, оно получает идентифицирующую функцию, а в метафорическом смысле - функцию предиката. Ср.: Шляпа вы, - замечает он тонким певучим голосом, - вы же своего подводите таким ходом.; Вы даже в игре шляпа! (Павленко, "На востоке" - примеры взяты из MAC).
Всё это позволяет думать, что не только в основу лингвистической характеристики, но так же и в основу лингвистической классификации метафор могут быть положены признаки собственно языкового характера (принадлежность слова к определённому лексико-грамматическому классу).