Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексико-семантическое поле "прекрасное-уродливое" в русском языке Дементьева Ирина Евгеньевна

Лексико-семантическое поле
<
Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле Лексико-семантическое поле
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Дементьева Ирина Евгеньевна. Лексико-семантическое поле "прекрасное-уродливое" в русском языке : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01.- Тюмень, 2003.- 206 с.: ил. РГБ ОД, 61 03-10/1169-7

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ И ПРИЕМЫ СЕМАНТИЗАЦИИ ЛЕКСИКИ 8

1. Системность лексики как необходимое условие семантизации лексики в русле полевого подхода 8

2. Проблемы теории лексического поля: методология, идеи, модели 28

3. Лексическое значение слова и его структура с точки зрения полевого Подхода 52

4. Механизмы описания семантического поля 78

Выводы 85

ГЛАВА II СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПОЛЯ «ПРЕКРАСНОЕ - УРОДЛИВОЕ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 89

1 Ассоциативное поле «прекрасное - уродливое»; структурная специфика, иерархия

2 Лексико-семантическое поле «прекрасное - уродливое»: структурная специфика, иерархия

3 Концепты «прекрасное» и «уродливое»: понятийный и образный компоненты 151

4 Семантические универсалии лексико-семантического поля «прекрасное -уродливое» в русском и английском языках 157

ВЫВОДЫ 182

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 185

БИБЛИОГРАФИЯ 193

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 207

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 271

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 346

ПРИЛОЖЕНИЕ 4 417

Введение к работе

1. Актуальность и новизна лексико-семантического описания языка и

речи

Наше исследование посвящено системному описанию лексического поля «прекрасное - уродливое» в русском языке. Актуальность и новизна исследования. В современной отечественной и зарубежной лингвистике проблема систематизации лексического состава языка стоит особенно остро. Об этом свидетельствуют многочисленные исследования на материале различных языков -русского, английского, немецкого, шведского и др. Проводится большое количество сопоставительных работ. Среди наиболее часто используемых методов в современном языкознании выделяется полевый подход к исследованию лексикона как наиболее продуктивный и достоверный.

Актуальность данной работы обусловливается необходимостью системного описания лексического состава русского языка. Наше исследование лексического поля «прекрасное - уродливое» в русском языке является вкладом в общие исследования лексической системы русского языка.

Теоретическая новизна предлагаемого исследования заключается в обобщении наблюдений авторов теоретических трудов, предлагавших в свое время полевое описание языков, универсализации их взглядов, а также оригинальных выводах. Это дает возможность теоретического осмысления методики описания уровней языка и формирования языковой системы в целом.

Научная новизна предлагаемого исследования проистекает из установления компонентов языкового сознания в лексико-семантическом поле «прекрасное - уродливое» в русском языке, специфика которого устанавливается посредством наблюдения над аналогичными фактами в пространстве английского языка. Это помогает объективно установить синонимику и иерархию слов, непосредственно и опосредованно определяющих иерархию описываемых языковых единиц.

Практическая значимость работы заключается в разработке ассоциативных семантических словарей, спецкурсов и спецсеминаров, связана с изучением когнитивных и коммуникативных проблем в русском и английском языках.

2. Краткая историографическая справка

Проблема систематизации лексики языка продолжает оставаться актуальной в лингвистике последнего столетия. За это время накопились многоаспектные исследования, касающиеся данной проблемы, обозначились новые подходы к таксоцомизации лексических единиц. Учения В. фон Гумбольдта, А. А. Потебни, И. А. Бодуэна де Куртенэ внесли значительный вклад в теорию языка как целостного, системного, динамического явления, объединяющего в себе материальное и идеальное, объективное и субъективное, природное и социальное. Утверждение принципа системности в языке в целом повлекло за собой признание системности его подуровней, в том числе лексического. Мы сравнили теории лексико-семантической системы Ф. Де Соссюра, В. фон Гумбольдта и его последователей, а также привели взгляды современных языковедов на структуру лексического пространства языка, отраженные в работах С. Д. Кац-нельсона, Н. Ю. Шведовой, А. И. Новикова и Е. И. Ярославцевой, В. М. Солнцева, 3. Д. Поповой, И. А. Стернина, психолингвистов А. А. Залевской, П. В. Чеснокова. Мы пришли к выводу, что проблема организации лексико-семантической системы языка все еще остается актуальной и открытой для дискуссий в современном языкознании. Трудности описания этой системы заключаются в ее видимой необъятности, подвижности и виртуальности. На данном этапе развития лингвистики ученые располагают данными большого количества разрозненных исследований отдельных, малых, участков лексики, которые нуждаются в упорядочении и систематизации.

3. Цели и задачи

Целью диссертационного исследования является моделирование лексического поля «прекрасного - уродливого» в русском языке и определение его структуры, описание концептов «прекрасное» и «уродливое» в понятийной сис-

теме носителей русского языка, определение объема исследуемых понятий на семантическом уровне с помощью выделения инвариантных семных компонентов и семантических признаков лексем «прекрасное» и «уродливое», а также сопоставление инвариантных семантических признаков в русском и английском языках с целью доказательства их универсальности. Мы предполагаем, что объем понятий «прекрасное» и «уродливое» в понятийной и семантической системах не совпадает. Мы утверждаем, что количество инвариантных семных компонентов и семантических признаков анализируемых лексем в русском и английском языках отлично, однако большая их часть должна быть идентичной. Набор инвариантных семных компонентов и семантических признаков в русском и английском языках будет свидетельствовать о составе понятий «прекрасного» и «уродливого» в менталитете двух наций.

Исходя из поставленных целей, необходимо решить следующие задачи:

  1. Выявить состав лексического поля «прекрасное - уродливое».

  2. Описать лексику с семантикой «прекрасное - уродливое» в русском языке.

  3. Проанализировать лексемы «прекрасное» и «уродливое» и выявить их инвариантные семные компоненты и семантические признаки.

  4. Проанализировать эквивалентные лексемы английского языка и выявить их инвариантные семные компоненты и семантические признаки с целью подтверждения их универсальности.

  5. Выявить специфику реализации идеи «прекрасного - уродливого» в русском языке, устанавливая ее национальную особенность на фоне английского языка.

4. Методы семасиологического анализа лексической подсистемы языка

В работе были использованы следующие общепринятые в лингвистике традиционные способы (наблюдение, лингвистическая интерпретация) и методы исследования: описательный, дефиниционный и сопоставительный, компонентного и контекстуального анализа, ассоциативный метод, метод цепочки

словарных дефиниций, метод ступенчатой идентификации. Мы полагаем, что полевыи подход к изучению лексического состава языка на данном этапе развития языковедения является наиболее продуктивным, так как он обеспечивает исследователя необходимой методологической и терминологической базой, позволяет использовать уже накопившиеся данные лингвистических работ и предоставляет обширный материал для дальнейшей разработки, давая возможность ученому реализовать его творческий потенциал. В работе приняты следующие дефиниции используемых терминов и терминопонятий: лексико-семантическое поле - группа слов, имеющих общие инвариантные семантические признаки; семема - лексико-семантический вариант слова; сема - элемент значения слова; базовый семный компонент - составляющая семы, минимальный компонент значения слова; инвариантный семантический признак - совокупность сем, наличие которых в дефиниции слова служит критерием его включения в определенное лексико-семантическое поле.

5. Материалы и источники

Объект исследования - лексические средства выражения понятий «прекрасное» и «уродливое» в русском языке.

Предмет исследования - семантика лексем «прекрасное» и «уродливое», системные отношения средств их выражения в русском языке, инвариантные семные компоненты и семантические признаки исследуемых лексем.

Материалом исследования являются лексические единицы прямой и косвенной номинации, отобранные из толковых, ассоциативных, синонимических и семантических словарей русского языка.

6. Структура диссертационного исследования. Основные положения,

выносимые на защиту

Объем и структура диссертации. Диссертация состоит из вводной части, двух глав (теоретической и практической) и заключения, списка литературы, списка используемых словарей, приложений.

защиту выносятся следующие положения:

  1. Систематизация лексики может проводиться в русле полевого подхода с помощью компонентного анализа. Раскрывая структуру значения лексемы, компонентный анализ позволяет выявить особенности не только семантической, но и понятийной системы носителя языка.

  2. Ассоциативное поле «прекрасное - уродливое» в русском языке состоит из двух макрополей и одиннадцати микрополей. Поля запакованы друг в друга по принципу матрешки. В структуре поля выделяются ядро, центр и периферия, между которыми существуют системные отношения и которые связаны ассоциативными связями.

  3. Лексико-семантическое поле «прекрасное - уродливое» состоит из ядра, центра и десяти слоев лексических единиц, связанных общим сем-ным компонентом и организованных иерархически согласно уровню компонентного анализа, на котором этот инвариантный компонент был выделен.

  4. Лексема «прекрасный» состоит из 30 базовых семных компонентов и 36 инвариантных семантических признаков, лексема «уродливый» состоит из 32 базовых семных компонентов и 47 инвариантных семантических признаков.

Системность лексики как необходимое условие семантизации лексики в русле полевого подхода

Проблема систематизации лексики языка продолжает оставаться актуальной в лингвистике последнего столетия. За это время накопились многоаспектные исследования, касающиеся данной проблемы, обозначились новые подходы к таксономизации лексических единиц. Так, в свое время известный теоретик языка Н. Ю. Шведова отмечала, что лексика языка - это система, то есть целостная организация с взаимосвязанными и взаимозависимыми участками, в свою очередь имеющими собственное устройство и подчиняющимися законам существования этой целостности [Шведова 1988:152]. Словарный состав языка на первый взгляд лишен системообразующих признаков. Нестабильность значений слова и его семантической структуры в целом, трудность в проведении границ между значениями многозначного слова, непрерывные передвижения слов и их значений в словаре - все это создает впечатление неочерченности границ лексического состава языка. Поэтому, возможно, прежде чем обнаружить системность лексики, наука о языке прошла долгий путь осмысления сущности языковых единиц. Концепция системности в лексической семантике начала складываться только в XIX в. Этому предшествовало признание языка как системы.

Необходимым условием возникновения подлинно системного, целостного, толкования сущности языка стало осознание взаимосвязанности языка, человека и окружающего мира. Далеко не все лингвистические концепции Х1Х-ХХ вв. отвечали этому требованию. Такие учения, которые делают объектом своего исследования отдельные стороны, аспекты языка, принято называть аспектирующими. К ним принадлежат концепции А. Шлейхера, главы натуралистического направления; Г. Пауля, ведущего теоретика младограмматического направления; Ф. Де Соссюра, основоположника структурализма и др. Узкая ориентация аспектирующих теорий либо на семантику, либо на синтак-тику, либо на прагматику и одностороннее сведение языка либо к природным, либо к социальным свойствам неоднократно подвергались критике. Однако, по мнению Л. Г. Зубковой, именно они «позволили глубоко проанализировать и ярче высветить ту или иную сторону объекта, разработать специальные методы его исследования... и таким образом подготовить базу для построения новых синтезирующих теорий» [Зубкова 2002:23].

Становление и эволюция системного подхода к исследованию языка проходили постепенно. Первый синтез природного и социального, объективного и субъективного, в изучении языка Л. Г. Зубкова усматривает еще в диалоге Платона «Кратил», где автор обосновывает теорию номинации вещей. Она заключается в сочетании двух подходов - по природе вещей, исходя из их объективно существующих свойств, и по субъективному выбору именующего, говорящего. Следующим по значимости вклада в общую теорию системности языка можно назвать учение В. фон Гумбольдта, которое объединило в себе две сосуществовавшие на протяжении долгого времени тенденции в познании языка - рационалистическую и сенсуалистическую. Согласно В. Гумбольдту, язык выступает посредником между человеком и окружающей действительностью, природой и духом, объективным и субъективным. В соответствии с превалирующей направленностью народа и сознания отдельно взятого говорящего на мир внешний, материальный, или на идеальное, духовное, «один язык несет в себе больше последствий своего употребления, больше условности, произвола, другой же ближе стоит к природе» [Гумбольдт 1985:379-380]. Наиболее полно синтезирующий системный подход был разработан А. А. Потебней. В учении А. А. Потебни на первый план выходит понимание языка как динамической системы, в которой движение является естественным внутренним свойством. Основными функциями языка ученый считает познавательную и творческую. По определению А. А. Потебни, «язык есть человеческая деятельность, состоящая в создании членораздельных звуков и знаков и направленная к познанию, то есть к разложению чувственных восприятий, к приведению этих восприятий в систему и к закреплению результатов деятельности для себя и других... язык есть система знаков, способная к неопределенному, к безграничному расширению» [Потебня 1981:133-134]. Подвижность языковой системы позволяет ей адаптироваться к постоянно развивающемуся обществу и удовлетворять меняющимся требованиям говорящих, то есть обеспечивать общение. Динамический потенциал языка не имеет пределов, во-первых, потому что из более или менее устойчивого числа его элементов можно составить бесконечное число комбинаций, во-вторых, потому что смысловое содержание также стремится к изменению и расширению.

Однако, как полагает Л. Г. Зубкова, именно учение Бодуэна де Куртенэ о системе языка «подготовило современные представления о языковой системе как целостной совокупности взаимосвязанных единиц, об уровневой ее организации, о зависимости свойств языковых единиц от их места в системе, об иерархии единиц, о типах отношений между ними, о механизмах их выделения и функциях, о характере и пределах вариативности» [Зубкова 2002:311]. Бодуэн де Куртенэ не только постулирует язык как самостоятельную, целостную, внутренне связанную систему, но и выделяет в нем следующие подсистемы и их основные единицы: фонетическую (фонема), морфологическую (морфема), синтаксическую (синтагма) [Бодуэн де Куртенэ 1963].

Проблемы теории лексического поля: методология, идеи, модели

Полевый подход зародился в середине XX в. и первоначально предназначался для изучения лексико-семантической системы языка. Со временем он распространился на широкий круг явлений: грамматику, синтаксис, контексто-логию. Принято выделять: лексические группы или парадигмы, парадигматические поля (Трир, Гуденаф, Лаунсбери, Косериу); синтаксические поля (Порциг, Вайсгербер); грамматические поля (Адмони); грамматико-лексические поля (Гулыга и Шендельс); функционально-семантические поля (Бондарко), ассоциативные поля (Апресян) и др. [Стернин 1985:37]

«Семантическое поле - это совокупность слов, объединяемых смысловыми связями на основе единого общего понятия или сходных признаков их лексических значений» [СЭС 1980:1037]. Из этого определения видны два подхода к трактовке данного понятия: лингвистический, семасиологический и экстралингвистический, ономасиологический. Необходимость разделения семантики на два аспекта связана с выделением двух взаимосвязанных и взаимодополнительных видов языковой деятельности: продуцирование речи (кодирование) и восприятие речи (декодирование), а также с асимметрией плана выражения и плана содержания, в силу которой один элемент плана выражения (слово, морфема, синтаксическая конструкция) способен обозначать ряд элементов плана содержания, то есть обладать многозначностью, тогда как один элемент плана содержания может соотноситься с рядом способов языкового выражения, образующих синонимический ряд или семантическое поле.

Ономасиологическое исследование идет от понятия к слову. Оно исследует онтологию языка, особенности его функционирования, связано с речевой практикой индивидов, изучает речь [Щур 1974:110]. Ономасиологические исследования пытаются обнаружить различные лексические «пути», по которым определенный концепт находит свое отражение на лексическом уровне. Они фокусируются главным образом на постоянных изменениях способов номинации концептов и пытаются таким образом найти повторяющиеся, типичные схемы называния концепта или групп концептов и типологию мотивации лексических изменений.

Ономасиологическая лексикология как наука появилась в начале XX в. в недрах немецкой школы языкознания «Worter und Sachen» (Слова и вещи), которая ставила своей задачей собрать все имеющиеся в языке или в нескольких языках обозначения одного концепта или понятия и объяснить этимологию их возникновения и степень мотивированности. Это направление послужило методологической основой для большого количества исследований словарного состава в русле современной лингвистической диалектологии и сравнительного языкознания.

Фундаментальная проблема ономасиологии связана с определением концептуальной системы и концепта как базовых терминов ономасиологического анализа. Вслед за шведским языковедом И. Олвудом мы определяем концепт как «cognitive unit resulting from processes of perception, understanding, volition and emotion involving trying to proactively and reactively structure the world» [All-wood 2002:2]. (Когнитивная единица как результат процессов восприятия, понимания, волеизъявления и проявления эмоций, пытающаяся структурировать мир до и по мере его познания.) Природа концепта остается до сих пор одной из самых дискутируемых тем среди философов востока и запада: «the nature of concepts is one of the most debated issues in the philosophy both of the West and the East» [Allwood 2002:2]. В частности А. Бланк задается вопросом «Where do we get these concepts from? Are conceptual systems universal or language-specific?»

[Blanc 2001:8]. (Откуда берутся концепты и какова их природа?) Язык предопределяет концепты и наше видение мира или внешний мир предопределяет структуру языка? Этот философский по сути вопрос занимает умы лингвистов еще с XVIII в. В. фон Гумбольдт утверждал, что слова и их формы определяют понятия. Влияние языка выражается в «формировании своеобразного мирови-дения... Человек думает, чувствует и живет только в языке, он должен сначала сформироваться посредством языка, для того чтобы научиться понимать действующее помимо языка искусство. Но человек чувствует, и знает, что язык для него - только средство, что вне языка есть невидимый мир, в котором человек стремится освоиться только с его помощью. Для самого повседневного чувства и самой глубокой мысли язык оказывается недостаточным, и люди взирают на этот невидимый мир, как на далекую страну, куда ведет их язык, никогда не доводя до цели» [Гумбольдт 1985: 375-378]. В понимании В. фон Гумбольдта язык не только существует независимо от народа, который на нем говорит, но и оказывает на него большое воздействие. У людей формируется мировидение, навязанное им их языком.

В XX в. происходит переосмысление взаимоотношений языка и человека. Ведущее место занимает человек, использующий язык в качестве орудия познания. Человек разбивает окружающий мир на категории, выделяет различные понятия в процессе этого познания для его облегчения. Членение мира на категории с позиций данного подхода рассматривается как «заданное извне и усваиваемое по мере обладания языком... Сам индивид выступает как субъект категоризации» [Семантика и категоризация 1991: 58].

Ассоциативное поле «прекрасное - уродливое»; структурная специфика, иерархия

Интроспектно-логический прием, основанный на общем знании языка и языковой интуиции исследователя, позволяет предположить, что лексическое поле «прекрасное - уродливое» объединяет в себе две лексические группы или два микрополя - «прекрасное» и «уродливое». Опираясь на идею о том, что «в семантическое поле не могут входить слова, для включения которых не нашлось бы обоснований в тех или иных человеческих ассоциациях», мы отобрали в предполагаемое поле те лексические единицы из толкового словаря русского языка, которые, на наш субъективный взгляд носителя русского языка и обладателя русского менталитета, связаны с прекрасным и уродливым [Караулов 1981:162]. Методом сплошной выборки было выделено 1736 лексем в макрополе «прекрасное» и 2127 лексем в макрополе «уродливое» (см. Приложения 1, 2). Отобранные на основе свободных ассоциаций слова могут быть сгруппированы и представлены в виде созвездия признаков исследуемых понятий как отражение внутреннего лексикона исследователя (см. схемы 1, 2).

В полученном ассоциативном поле возможно выделить следующие структурные элементы: ядро - элемент с наиболее общим значением, обозначающий наиболее общее понятие. «Прекрасное» - для макрополя «прекрасное» и «уродливое» для макрополя «уродливое». Далее мы определили центр - слова, консолидирующиеся вокруг ядра и имеющие наиболее тесные семантические связи друг с другом и с ядром, часто употребляемые и стилистически немаркированные. Центр макрополей «прекрасное» и «уродливое» был определен с помощью метода цепочки словарных дефиниций. В соответствии с данным методом словарные дефиниции анализируются по цепочке, пока не перестанут появляться новые слова в дефинициях. Это должно случиться, так как лексико-семантическая система считается замкнутой. Метод работает в комбинации с логико-понятийным подходом, то есть с интуицией. Центр макрополя «прекрасное» составил 32 слова, а макрополя «уродливое» - 44 слова.

На следующем этапе методами ступенчатой идентификации и компонентного анализа в толковании значений слов, принадлежащих центрам макрополеи «прекрасное» и «уродливое», были выделены идентификаторы - семы, общие для всех элементов поля, и конкретизаторы - семы, индивидуальные для каждого элемента поля. Для макрополей «прекрасное» и «уродливое» было выделено по 20 идентификаторов. 18 из них оказались общими. Это подтвердило нашу гипотезу о том, что макрополя «прекрасное» и «уродливое» входят в одно лексическое поле «прекрасное - уродливое». Два отличных идентификатора №10 и №20 могут служить конкретизаторами данных двух макрополей, их дифференциальными признаками.

Похожие диссертации на Лексико-семантическое поле "прекрасное-уродливое" в русском языке