Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Павлова Наталья Сергеевна

Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте
<
Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Павлова Наталья Сергеевна. Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Екатеринбург, 2006 228 с. РГБ ОД, 61:06-10/1315

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. ЛЕКСИКО-СЕМАИТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЗАПАХ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 13

1. Основные теоретические положения 13

2. Статус семы "запах' в лексических значениях слов русского языка и способы ее манифестации 23

3. Структура ЛСП «Запах» 37

3.1 ЛСГ сушествительных-одоронимов 38

3.2 Подполе «Восприятие запаха» 45

3.2.1 ЛСГ глаголов восприятия запаха 45

3.2.2 Парадигма глаголов с ДС 'запах' 50

3.2.3 Парадигма существительных с ДС 'запах' 51

3.2.4 Парадигма глаголов с ПС 'запах' 51

3.3. Подполе «Запах-свойство» 53

3.3.1 ЛСГ прилагательных-одоронимов 54

3.3.2 ЛСГ глаголов проявления запаха 57

3.3.3 Парадигмы глаголов с дифференциальными, лимитирующими, потенциальными семами

запах 59

3.3.4 Парадигмы прилагательных с дифференциальными, лимитирующими, потенциальными

семами запах Он

3.3.5 Парадигмы существительных с дифференциальными н потенциальными семами 'запах' 72

Выводы 84

ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СЛОВ С СЕМОЙ 'ЗАПАХ' .86

1. Основные теоретические положения 86

2. Функционирование слов с семой 'запах' в высказываниях, отражающих ситуацию ольфакторного восприятия 90

2.2 Слова с семой 'запах' в роли актантов ситуации ольфакторного восприятия 104

Субъект ольфакторного восприятия 104

2.3. Семантические распространители слов, обозначающих запах 132

3. Метафорическое употребление лексики с семантикой запаха 153

4. Лексика с семой 'запах' в художественном тексте: опыт сопоставительного анализа 165

Выводы 177

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 180

Список использованной литературы 183

Приложение I .Таблица, 1. Виды ДС 'характеристика запаха' и способы ее манифестации в толковом словаре русского языка 203

Введение к работе

Изучение словарного состава языка с точки зрения структурно-семантического

подхода можно по праву считать традиционным для русской лексикологии. В XX веке идея системности лексики получила всеобщее признание и нашла свое воплощение в исследованиях русских лексикологов, таких как ЮДАпресян, Л.М. Васильев, В.В. Виноградов, Ю.Н. Караулов, Э.В. Кузнецова, Л.А. Новиков, СИ. Ожегов, З.Д. Попова, В.М. Солнцев, А.А. Уфимцева, Ф.П. Филин, Д.Н. Шмелев и др.

В последние десятилетия особую значимость приобретает также и функционально-семантический подход к изучению лексики языка. Ученых интересует не только изолированное значение отдельных лексических единиц, но и реальное, живое функционирование этих единиц в речи, в тексте. Функциональный аспект изучения семантики слов представлен в работах Н.Д. Арутюновой, Ф.С. Бацевича, Т.В. БулыпшоЙ, В.Г. Гака, О.П. Ермаковой, Л.А. Киселевой, Г.В. Колшанского, Е.В. Падучевой, В.А. Сиротиной, Ю.С. Степанова, ИА. Стернина, В.Н. Телии и др.

Одной из наиболее значимых тенденций, имеющих место в современной лингвистике, является последовательное рассмотрение языковых явлений с точки зрения антрогсоценттлічности языка. Сегодня антропоцентризм стал отличительной

чертой многих областей научного знания. Формирование антропоцентрической парадигмы привело также к повороту лингвистической проблематики. Именно «гуманизацией лингвистики» [Тураева, 1994:105] объясняется интерес к социальному, психологическому, коммуникативному аспектам языка. Об аігтропоцентричности языка сегодня пишут многие исследователи [Апресян, 1974, 1995; Бабенко, 1986; Зализняк, Левонтина, 1996; Михайлова 1998; Падучсва, 2001; Урысон, 1995, 1996, 1998; Шведова. 2004; Ширяев, 2004; Шмелев, 2002; Яковлева, 1994 и др.]. С одной стороны, наука исходит из того, что язык предназначен для человека, соответственно на него ориентирована вся языковая категоризация объектов и явлений внешнего мира. С другой стороны, языковая номинация объектов и явлений внешнего мира неразрывно связана с особенностями их восприятия человеком. Известно, что язык не копирует реальность, а лишь определенным образом отражает процесс ее познания человеком.

Восприятие же является первой ступенью этого процесса. Лексика восприятия традиционно находится в центре внимания отечественных лингвистов [Васильев 1971;

1990; Вежбицкая 1996; Караулов 1964; Кретов 1980; Лещенко 1990; Мерзлякова 2003; Мойсеева 1998; Молчанова 2000; Падучсва 1998; 2001; Урысон 1996].

Несмотря на разработанность принципов структурно-семантического описания лексики н на признание аитропоцеїггричности лексической системы и языка в целом, до сих пор в лингвистике не предпринимались попытки комплексного описания лексики ольфакторной семантики. В то же время существует большое количество филологических работ, посвященных иным аспектам человеческого восприятия [Арутюнова, 1989, 1999; Вежбнцкая, 1996; Кульпина, 2001; Кустова, 2004; Лечнцкая 1999; Мальцева 2005; Михайлова, 1994; Прокудеико, 2001; Рузин, 1994]. Основная причина такого «невнимания» к лексике с семантикой запаха - базовое отличие обоняния от всех других подсистем восприятия, которое заключается в том, что «важнейшее препятствие для культурно-эстетической интеграции и оценки представляет сам язык описания данной сферы н, соответственно, сама наша способность данную сферу осмыслить» [Риндисбахер 2003: 583J.

В последнее время растет количество публикаций, посвященных обонятельному (иначе - ольфакториому) восприятию [Вайнштсйи 2003; Жирицкая 2003; Кабакова 2003; Кирсанова 2003; Левинсон 2003 и др.]. Это объясняется, прежде всего, повышением интереса в обществе к феномену обоняния. Запах исследуется в аспекте физиологии, социологии, культурологии. Однако слова с семантикой запаха до сих пор не становились предметом цельного комплексного исследования. Известны лишь отдельные работы, посвященные частным аспектам описания этой лексики [Житков 1999; Николина 1998; Сидел ыт ков 1982]. Одним из объяснений этому факту может служить чрезвычайная ограниченность языковых средств, используемых человеком при описании запаха. Ни в одном из языков мира нет классификации запахов, подобной цветовым классификациям. Наиболее часто человек описывает запах лишь через его соотношение с некой гедонистической нормой, отсюда паше тяготение к приятным запахам и отвращение к неприятным. Ханс Риндисбахер, исследовавший моделирование мира запахов в романе П. Зюскинда «Парфюмер», ставшим, к слову, одним из литературных бестселлеров конца XX века, замечает: «В человеческой коммуникации мир запахов обладает биполярной структурой, и пространство между этими двумя полюсами практически пусто» [Риндисбахер 2003: 587]. Парадокс такой ситуации в том.

что физически человек способен различать огромное количество запахов. И не только различать, но и удерживать в памяти и прочно связывать с- теми или иными событиями жизни. Сочетание большой определенности и разнообразия запахов с недостаточной дифференциацией при вербализации делает запах парадоксальной действительностью.

Таким образом, актуальность нашего диссертационного исследования, с одной стороны, заключается в необходимости комплексного описания лексических единиц русского языка, в значении которых содержится семантический компонент 'запах*. С другой стороны, актуальность исследования определяется необходимостью лингвокультуролотческой интерпретации фрагмсігга русской языковой картины мира, отражающего ольфакторное восприятие, так как целостное описание национальной картины мира складывается из отдельных се составляющих.

Говоря о русской языковой картине мира, мы подразумеваем те или иные представления о мире, свойственные носителям русского языка и русской культуры и воспринимаемые ими как нечто самоочевидное [Шмелев 2002: 29SJ. Являясь частью целого, фрагмент языковой картины мира, в котором сосредоточены обозначения эмоционального и интеллектуального мира, является национально-специфическим [Апресян 1995а; Бабенко 1986; Васильев 1971; Михайлова 1998; Чудинов 1990 и др.]. Фрагменты языковой картины мира, отражающие восприятие, также обладают ярко выраженной национальной спецификой [Апресян 1995а; Вежбицкая 1996, 1999; Кустопа 2004; Мерзлякова 2003; Урысон 1998; Шведова 2004 и др.].

Значимые с точки зрения носителя языка огпечатки реальности, в том числе зрительные, слуховые, осязательные, вкусовые и обонятельные образы, воплощаясь в языке, становятся достоянием не только отдельного человека, но и национальной культуры. Лингвистические факты говорят о различной интерпретации ощущений в разных культурах [Бабулевич 2003; Куцепко 1979; Лечнцкая 1999; Мерзлякова 2003; Рузин 1994 и др.]. Различия эти обусловлены особенностями национального склада мышления, самобытностью природной среды, материальной культуры, жизненной практики и, как следствие, неодинаковым выбором наиболее типичных прототипов того или иного понятия. На язык оказывают влияние прежде всего те факты и явления, которые являются наиболее значимыми для человека. О.А. Михайлова в этой связи замечает: «При вербальном кодировании обозначение в виде отдельных лексических

(>

единиц получает то, что играет важную роль в жизни человека (нации), что является ценностным для него» [Михайлова 1998: 10S].

Комплексный семасиологический анализ языковых единиц предполагает два этапа: структурно-семасиологический (его цель - систематизация средств языка), и функционально-семасиолотческий (его цель - исследование функционирования, «работы» этих средств в речевой деятельности). В диссертационном исследовании мы придерживаемся данной модели, поэтому первая глава исследования представляет собой структурпо-ссмаїїтичсскнй аспект изучения лексики избранной семантики, во второй главе реализуется функционально-семантический подход. Рассмотрение в первой главе слов в статусе слов-ономатем [Кузнецова 1984] в их самостоятельных, независимых от контекста значениях, а также анализ системных связей слов в парадигматическом плане является необходимым этапом, предваряющим исследование функционирования слов в контексте, то есть их синтагматических отношений. Парадигматические и синтагматические отношения в языке тесно взаимосвязаны, «то, что слово является членом какой-то парадигмы, предопределяет возможности его синтагматических связей» [Шмелев 2003: 130].

Объект исследования - слова русского языка с семой 'запах'.

Предмет исследования меняется в соответствии с этапом. На первом этапе в центре нашего внимания - сема 'запах' в лексическом значении слов и обусловленные сю парадигматические группировки разного объема: лексико-семантнческое поле, подполя, лексико-семантнческие группы, иные парадигмы. На втором этапе предметом явились слова с семой 'запах' в речи, в высказывании.

Основанием для отбора слов, составляющих предмет исследования на первом этапе является сема запах', отраженная в лексикографическом описании. Сема 'запах' может быть манифестирована включенными в словарную дефиницию маркерами: запах, аромат, ароматный, ароматичный, душистый, пахучий, обоняние, нюханье и т.п.. В некоторых случаях сема 'запах' выявлялась не па первой, а на последующих ступенях идентификации, поэтому для ее выявления к словам, представленным в определениях, применялся метод ступенчатой идентификации {Кузнецова 1983: 37]. Цель данного метода - последовательное сведение слов через идеїтіфикаторьі к словам с предельно обобщенным характером Мы, в частности, преследовали цель выявления наиболее

обобщенных вербальных манифестаторов семантического компонента 'запах'. Анализ словарных дефиниции показал, что сема 'запах' может появляться на разных его ступенях. Так, например, прилагателыюе-одорошш духовитый (прост.) толкуется в словаре как дуріистміу. Душистый же, в соответствии со словарной дефиницией -'издающий сильный, приятный запах', соответственно сема 'запах' появляется на второй ступени. Значение глагола обонять (кпижн.) - 'воспринимать обонянием'. обоняние - это 'способность воспринимать и различать запахи' (СОШ), сема 'запах* также появляется на второй ступени анализа. Ср. также другие примеры, демонстрирующие появление семы 'запах' на второй ступени: абсент 'спиртной напиток, настоянный на полыни': полынь 'травянистое растение с сильным запахом'. эфирномасличный 'содержащий в листьях, цветках, корнях эфирные масла': эфирное масло - 'летучая маслянистая жидкость с приятным запахом'. Существуют и более длинные цепочки, состоящие из четырех ступеней, например: понюшка З.'щепотка нюхательного табаку на один прием'; нюхательный 'предназначенный для нюханья (о табаке)'; нюханье 'действие по значению глагола нюхать'; нюхать 'вдыхать через нос для распознания запаха, обонять'.

Лексические единицы, в содержание которых входит категориально-лексическая сема 'запах', мы обозначаем термином одороним. Таким образом, одоронимами будут являться непосредственные обозначения запаха - имена существительные аромат, благоухание, запах, дух, смрад и т.д.., прилагательные, характеризующие запах с точки зрения его качества и интенсивности и производные от существительных-одоронимов (ароматный, пахучий, духовитый, зловонный, смрадный и т.д.), наречия с теми же значениями (пахуче, ароматно, зловонно), а также глаголы восприятия запаха {обонять, нюхать), глаголы издавания запаха (пахнуть, благоухать, вонять). В современной отечественной лингвистике лишь Л.М. Васильев предпринял попытку обозначения лексических единиц с семой 'запах' специальным термином одоратив (Васильев 2000: 34; 2003: 118]. Комплексный подход к исследуемому материалу не позволил нам применять термин Л.М. Васильева, распространяющийся только на предикатную, преимущественно глагольную лексику.

Основанием для выбора материала являлись также иллюстративные части словарных статей.

Исследование проводилось на уровне лексико-семантичсских вариантов слов (далее - ЛСВ), объем материала составил 450 ЛСВ. Такое малое количество языковых единиц подтверждает ограниченность возможностей вербальной характеристики запахов.

В число анализируемых слов вошли не только нейтральные, но и стилистически маркированные (разговорные, просторечные, диалектные) единицы. Такое расширение материала не только не нарушает чистоту анализа, но и позволяет максимально полно исследовать слова с семантикой запаха. Восприятие запаха, как любой другой тип восприятия, сопровождает человека безотносительно времени и пространства, является основным способом познания окружающей действительности, которое происходит в любой момент и в любом месте.

Этапы исследования определили соответствующий материал. На первом этапе материалом послужили слова с семой 'запах', извлеченные методом сплошной выборки из толковых словарей. В лингвистике общепризнано, что толковый словарь на сегодняшний день выступает одновременно и универсальным инструментом исследования языка, и наиболее удобным способом его представления. Источником послужил Словарь русского языка в 4 томах под редакцией А.П. Евгеньевой (Малый академический словарь, далее — MAC). Также привлекались Толковый словарь русского языка СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (2003), Толковый словарь современного русского языка под редакцией Г.Н. Скляревской (2001), Толковый словарь русских глаголов под редакцией Л.Г. Бабенко (1999), Системный семантический словарь русского языка Л.М. Васильева (204)0, 2003), Русский ассоциативный словарь Ю.Н. Караулова, Г.А. Черкасовой, Н.В. Уфнмцсвой и др. (2002), Русский семаїггический словарь (Т.1, 2) под редакцией Н. Ю. Шведовой (1998-2000).

На втором этапе материалом исследования явились высказывания, содержащие слова с семой 'запах' или описывающие ситуацию восприятия запаха. Фразовый материал был извлечен преимущественно из текстов, представленных; в Национальном корпусе русского языка (). Данный ресурс является на сегодняшний день наиболее объемным, репрезентативным и сбалансированным собранием текстов русского языка. Национальный корпус предназначен в первую очередь для обеспечения научных исследований языка и отличается от иных электронных собраний текстов тем, что составлен лингвистами-профессионалами, ориентированными не на «интересность».

«полезность» или популярность текста, а, в первую очередь, на его ценность с точки зрения языка. Другой важнейшей характеристикой корпуса является его обширность -на сегодняшний день в корпусе содержится около 120 миллионов слов. Объем непосредственно исследуемого нами полкорпуса составил около 30 тысяч контекстов. Анализ большого массива семантически родственных фраз позволит наиболее адекватно выявить типичные речевые функции слов избранной семантики, а также основные направления семантических трансформаций, обусловленных контекстом.

Цель работы - комплексное, многоаспектное описание русских слов с семой 'запах' с точки зрения их парадигматических и сшгтагматических связей, особенностей функционирования и национально-культурной специфики, а также представление русской ольфакторной картины мира, под которой понимаются полученные эмпирическим путем знання русского человека об обоиятельно воспринимаемых свойствах предметов и явлений русской жизни, отраженные в языке.

Указанная цель предполагает решение следующих задач:

  1. Выявить сему 'запах' в значении слов русского языка, определить ее статус в ссмноГі иерархии.

  2. Определить объем и структуру лексико-семантического поля «Запах» (далее -ЛСП «Запах»).

  3. Установить основные функции лексики с семой 'запах' в высказывании, выявить специфику контекстного окружения слов данной семантики.

  4. Проанализировать типовые модели семантической деривации ядерных единиц ЛСП «Запах».

  5. Выявить наиболее частотные ольфакторпые образы, определяющие специфику русской ольфакторной картины мира.

В работе использованы основные методы синхронной лингвистики: метод компонентного анализа значения, метод ступенчатой идентификации, полсвый метод, мсгод трансформации, контекстологический метод, приемы л и нгвокультурол отческой интерпретации.

Цели и задачи работы предопределили ее структуру. Работа состоігг из введения, двух глав, заключения и приложений, содержащих таблицы, схему ЛСП «Запах» и словарный материал исследования.

На защиту выносятся следующие положения:

1- Сема 'запах' в семемах русских слов может выступать как категориально-лексическая, дифференциальная, лимитирующая, потенциальная сема. В соответствии со статусом семы слова объединяются в лексико-ссмантические группы (далее - ЛСГ), парадигмы слов с дифференциальной, лимитирующей, потенциальной семой 'запах'.

  1. Слова с семой 'запах* образуют одноименное лексико-семаитическое поле. Ядро лексико-ссмаїггического поля «Запах» составляет ЛСГ существительных, обозначающих запах. В ЛСП «Запах» выделяются два подполя: «Восприятие запаха» и «Запах-свойство». На периферии поля расположены парадигмы слов, в значениях которых представлена дифференциальная, лимитирующая и потенциальная семы 'запах'.

  2. В русском языке отражены релевантные с точки зрения носителя языка типовые характерисгики запаха - гедонистическая оценка запаха, его интенсивность, способность запаха воздействовать на человека, качество запаха (указание на источник запаха, сравнение с запахом-ориентиром).

  3. В русском языке ситуация ольфакторного восприятия может быть передана предложениями нескольких типов: базовой сем аі пи к о-синтаксической моделью

+ предикат воспрнятия_+ О, трансформированными моделями

&

(запах) + предикат проявления, возникновения, рас просгранення и т.п.

+ предикат проявления свойстпа -н кпалнфикатор-1 Іпреднкат проявления запаха + квалнфикатор|

В роли предикатов предложений с пропозицией ольфакторного восприятия выступают глаголы восприятия запаха (нюхать, обонять), глаголы общей перцептивной семантики (чувствовать, ощущать и др.), глаголы проявления запаха (пахнуть, разить, благоухать и др.), распространения запаха (навонять, накурить, напоить, испускать). Актантные позиции замещаются именами, обозначающими субъект восприятия (живое существо) и объект восприятия -слова с семой 'запах' (заіихх, аромат, смрад и т.п.). Семантическая

недостаточность базовых номинаций запаха обусловливает комплексность объектной позиции в предложениях с пропозицией восприятия запаха.

5. Частотность некоторых обонятельных образов, их дифференцированное описание позволяет говорить о наличии типовых русских запахов, определяющих специфику русской ольфакторной картины мира.

5. Наличие регулярно повторяющихся типовых характеристик запаха: гедонистическая оценка (приятный - неприятный), воздействие запаха на человека (резкий, удушливый; запах шибает, бьет в нос), сравнение с запахом-ориентиром (запах грибов, запах хвои; цветочный, медовый аромат) -подтверждает их значимость для носителя русского языка и культуры.

7. В сравнении с немецким языком отражение ситуации восприятия запаха в русском языке обладает национальной спецификой: в частности, в русском языке представлена трехчленная оппозиция предикатов запаха: нюхать-обонять-пахнуть, отражающая не только разные способы восприятия запаха (активное н пассивное), но и проявление запаха как свойства. В немецком языке данная оппозиция не фиксируется, значения восприятия и проявления запаха выражает многозначный глагол riechen.

і. Зафиксированные в русском языке знания об ольфакторных свойствах предметов внешнего мира позволяют говорить о существовании русской ольфакторной картины мира. Фрагмент русской языковой картины мира, воссозданный по словам с семой 'запах', обладает национальной спецификой, проявляющейся в выборе особых ольфакторных ориентиров, в частотности отдельных ольфакторных образов, и имеет национально-культурологическую значимость.

Статус семы "запах' в лексических значениях слов русского языка и способы ее манифестации

В значении исследуемых слов сема запах имеет различный статус. В некоторых случаях сема запах выступала как важнейший элемент в организации лексического значения слова и, как следствие, - в формировании лексико-семантических групп слов, то есть являлась категориально-лексической семой. В толкованиях слов такого рода сема представлена как идентификатор: благоухание (приятный) запах ; дух (7) запах ; пахнуть издавать запах ; смрадный издающий смрад .

По наши материалам, в большинстве случаев сема запах в значениях слов имеет статус дифференциальной, выступающей как уточняющая, конкретизирующая значение слова. Ср.: ландышевое дерево (южное небольшое вечнозеленое дерево или кустарник с белыми цветками, издающими сильный) запах ; прелый (пропитанный гнилой сыростью), запахом прения ; отзывать (2) (иметь посторонний) запах .

В значениях некоторых слов отражена лимитирующая сема запах : изливать (2) (издавать, испускать, излучать звуки, свет) запах ; пахнуть (обдать струей воздуха, тепла, какого-л.) запаха ; просочиться (проникнуть сквозь что-л., куда-л.) о запахе ; или потенциальная сема запах , не манифестированная в словарном толковании, однако реализующаяся в контексте. В последнем случае, включая лексические единицы в ЛСП «Запах», мы опирались на упоминание запаха (или его характеристику), представленную в иллюстративном материале к ним. Ср. примеры: угарный прилагательное к угар (в 1 знач.). Железная печурка в столовой давно остыла, и в квартире распространился кисловатый угарный запах старого, перегоревшего железа. [Никулин, Московские зори]; спиртной (I) прилагательное к спирт. Спиртной запах.

Категориально-лексическая сема запах представлена в значениях следующих парадигм: ЛСГ существительных, обозначающих запах, ЛСГ глаголов восприятия запаха, ЛСГ глаголов проявления запаха, ЛСГ прилагательных, характеризующих запах. Первая ЛСГ образует ядро ЛСП «Запах», остальные ЛСГ также входят в ядерную часть ЛСП «Запах», однако рассматриваются нами и как ядерные элементы выделяемых подполен «Восприятие запаха» и «Запах-свойство».

1. ЛСГ существительных-одоронимов (амбре (персн.) запах, в особенности дурной , аромат приятный запах, благоухание , благоухание приятный запах, аромат , вонь дурной запах , вотпца очень сильная вонь , дух запах, аромат , душок легкий запах , запах свойство предметов, веществ, действовать на обоняние , запашок слабый дурной запах, душок , затхлость (2) гнилой запах залежалых, долго не проветривавшихся, не употреблявшихся вещей, продуктов и т.п. , зловоние отвратительный запах, резкая вонь , перегар (2) запах, получающийся при перегорании чего-либо , псина (2) запах собаки, собачьей шерсти , смрад отвратительный запах, зловоние , собачина (3) запах собаки, собачьей шерсти , тухлинка запах от слегка протухших продуктов , тухлятина запах от протухших продуктов ). Базовым существительным дайной ЛСГ является существительное запах, толкуемое в словаре как свойство чего-нибудь, воспринимаемое обонянием (СОШ), либо как свойство предметов, веществ действовать на обоняние (MAC). Критериями выделения данного существительного как базового являются, прежде всего, частотность употребления и отсутствие дифференциальных сем, сужающих значение слова.

КЛС запах , на основе которой выделена данная ЛСГ, манифестируется существительным запах.

Интегральное значение запах в рядовых членах ЛСГ уточняется с помощью следующих дифференциальных сем:

1. оценка запаха : приятный/неприятный/отвратительный / дурной;

2. интенсивность запаха : слабый/очень сильный/легкий/резкий; 3. источник запаха : от слегка протухших продуктов / от протухших продуктов / собаки / собачьей шерсти / от чего-я, начинающего портиться, гнить / залежалых, долго не проветривавшихся, не употреблявшихся вещей, продуктов / изо рта;

4. происхождение запаха : получающийся при перегорании чего-л. /от выпитого накануне спиртного

2, ЛСГ глаголов восприятия запаха {обонять (книжи.) воспринимать обонянием ; нюхать вдыхать через нос для распознания запаха, обонять , обнюхать понюхать со всех сторон, кругом , обнюхаться (разг.) обнюхать друг друга (о животных , нанюхаться вдоволь понюхать , перенюхать понюхать все, многое , перенюхаться обнюхать друг друга (о всех, многих животных) , понюхать сделать вдох через нос для распознавания запаха; некоторое время вдыхать через нос запах чего-л. , понюхивать время от времени нюхать , принюхаться привыкнуть к какому-л. запаху , придышаться привыкнуть к какому-либо запаху1).

КЛС воспринимать запах , объединяющая все эти глаголы, манифестируется словосочетаниями воспринимать обонянием, вдыхать через нос, обонять, нюхать, понюхать, обнюхать, сделать вдох через нос, привыкнуть к запаху.

ЛСГ сушествительных-одоронимов

При анализе данной группы существительных нами в числе прочих методов будет использован метод оппозитивного анализа, основной целью которого является «выявление путем сравнения языковых единиц их всевозможных релевантных (функционально значимых) оппозиций в составе тех или иных парадигм [Васильев 1997: 41].

Существительные затхлость, перегар, псина, собачина, тухлятина, тухлинка характеризуют запах конкретных объектов, а, следовательно, не могут рассматриваться в качестве общих, универсальных обозначений запахов. Так, значение слова затхлость (2) гнилой запах залежалых, долго не проветривавшихся, не употреблявшихся вещей, продуктов и т.п. , тухлятина запах от протухших продуктов , тухлинка запах от слегка протухших продуктов , перегар (2) запах, получающийся при перегорании чего-либо , псина (2) запах собаки, собачьей шерсти , собачина (3) запах собаки, собачьей шерсти . В данном случае объекты, издающие запах (вещи, продукты, шерсть собаки) являются специфическими признаками этих понятий.

Интересно, что единственным животным, специфический запах которого отражен в толковом словаре (не считая скунса, способность которого издавать неприятный запах является онтологическим свойством, описанным в соответствующей словарной статье), является собака. Можем предположить, что этому животному в русской языковой картине мира отводится особая роль. Подтверждением нашему предположению может служить также и тот факт, что собака как ограничительный компонент значения, а также как потенциальная сема присутствует в семантике многих слов, входящих в исследуемое нами ЛСП «Запах» (глаголы восприятия запаха, глаголы распознавания по запаху). Ср.: причуять (охот.) обнаружить, распознать чутьем (о собаке) (MAC); снюхаться узнать друг друга по нюху (о собаках) (MAC); зачуять (разг.). уловить чутьем, почуять . [Собака] уменьшила свои шаги и начала красться, как бы зачуяв перед собой дичь (Тургенев, Воробей) (MAC); обнюхать понюхать со всех сторон, кругом . [Каштанка] обнюхала углы имебель [Чехов, Каштанка] (MAC); почуять (разг.) начать чуять, зачуять . Собака почуяла дичь. (СОШ); разнюхать (разг.) распознать по запаху . Прежде всего Лыско [собака] отыскал место, где ночевал олень, а потом разнюхал и запутанный след в траве [Мамин-Сибиряк, Емеля-охотник] (MAC); чуять распознавать чутьем (о животных). Чуя волчий дух, Шарок и Каток [собаки] от тоски начинали скулить, подвывать [А.Н. Толстой, Детство Никиты] (MAC). Ср. также семантиэацию одоронима запах в толковом словаре пол редакцией Д.В. Дмитриева: запах 3. если кто-то (собака) идет на запах кого-то, чего-то, значит, кто-то (собака) приближается к кому-то, к чему-то, не видя его, но чувствуя местонахождение при помощи обоняния [Толковый словарь русского языка под ред. Д.В. Дмитриева 2003]. Все данные примеры, на наш взгляд, могут служить доказательством того, что собака в сознании носителей русского языка обладает уникальными обонятельными способностями- По мнению О.А. Михайловой, в подгруппе глаголов, описывающих действия, связанные с использованием животного, особенно явно прослеживается зтноцеїггрическая направленность языка, «потому что обозначаются действия только тех животных, которые использовал данный этнос. Для русского языкового сознания лингвистически ценностными оказываются корова, коза, собака и лошадь» [Михайлова 1998: 130].

Таким образом, мы можем утверждать, что в данной ЛСГ представлены специфические обозначения запаха, характеризующие особые источники или способ происхождения (перегар, псина, собачина, затхлость, тухлятина, тухлинка), общие обозначения запахов амбре, аромат, благоухание, запах, дух, вонь, зловоние, смрад, а также производные существительные дуиюк, запашок, вонища. Н.А. Николнна отмечает, что в древнерусском языке данная группа слов выглядела иначе. Ее доминантой было слово воня, выражавшее общеродовое понятие «запах вообще»; наряду с названными словами в нее «ходили также существительные смородъ. пахъ, благовоние, позже было заимствовано существительное амбре [Николнна 1998: 77].

Базовое существительное данной ЛСГ запах состоит со всеми иными приведенными выше обозначениями (кроме дух) в отношениях гиперо-гнпонимни, иначе в отношениях включения. Синонимический принцип выделяется лингвистами в качестве одного из главных оснований, организующих словарный фонд языка в целостную, внутренне пересекающуюся систему. «Родо-видовые отношения, обнаруживаемые между отдельными словами и пронизывающие всю лексику, придают лексической абстракции инклюзивный, ступенчатый характер» [Вепрева, Гогулина,

Функционирование слов с семой 'запах' в высказываниях, отражающих ситуацию ольфакторного восприятия

Сложность семантики предложения допускает множественность ее трактовок в границах различных подходов к предложению (денотативное направление: [Гак 1968, 1969; Сусов 1974, 1975]; логическое направление [Арутюнова 1976; Степанов 1981; Падучева 1985], лексико-синтаксическое направление, представители которого выявляют семантические модели предложения с учетом семантики глаголов-предикатов [Васильев 1976; Золотова 1973; 1982; Кузнецова 1986; Михайлова 1985J). Возможность различной интерпретации содержания предложения объясняется не произволом исследователей, а сложностью его семантической организации [Богданов 1977: 69J. Общим для всех концепций является тезис о том, что предложение имеет непосредственную соотнесенность с отрезком или «кусочком» действительности. Ср.: «всегда нужно иметь в виду фундаментальную зависимость семантики языковых единиц от реальной действительности, которая отражена в ней либо в виде понятий об отдельных фрагментах реального мира (предметах, действиях, признаках), либо в виде суждений, отображающих действительность во всем разнообразии связей и отношений между явлениями» [Кузнецова 1986:4]; «синтаксическая структура предложения не есть лишь грамматическое объединение слов, но является целостным отображением структуры ситуации», и далее: «высказывание обозначает отрезок ситуации в целом, включая его основной компонент - процесс, оно непосредственно соотносится с конкретной ситуацией» [Гак 1968:11].

Обобщенное понятие о классе ситуаций, имеющих место в объективной действительности, носит название пропозиции. Понятие пропозиции является на сегодняшний день центральным в современном семантическом синтаксисе [Арутюнова 1976; Богданов 1984; Одинцова 1998; Падучева 1985; Панкрац 1996; Русская глагольная лексика 1999 и др.]. Ю.С. Степанов понимает под пропозицией дозвуковую сущность, семантически соответствующую элементарному предложению [Степанов 1981]. М.В. Никитин указывает, что «пропозиция сводится к обобщенной объективированной схеме отношений в синтаксической единице на уровне классов аргументов и предикатов, не ограниченных в пространстве и времени» [Никитин 1988: 120J. По определению М.П. Одинцовой, пропозиция высказывания - это образ-кої і цент отображаемой в нем объективной ситуации (события, положения дел) [Одинцова 1998].

Пропозиция восприятия, в том числе ольфакторного, может по-разному отражаться в языке, меняя угол зрения говорящего. Выделяются разные виды предложений, описывающих ситуацию восприятия. Так, Н.В. Банжова говорит о существовании следующих основных типов предложений, представляющих разные препозитивные планы одной денотативной ситуации - ситуации перцепции. Ситуация восприятия в русском тексте может быть представлена действием субъекта, состоянием субъекта, состоянием-самообнаружением объекта восприятия, движением или существованием объекта восприятия [Башкова 1997: 27J.

Глагол наиболее приспособлен для выражения пропозиции, так как представляет собой свернутую ситуацию [Золотова 1982; Кацнельсон 1972; Семаїггичсские типы предикатов 1982; Шведова 1983]. Он выступает в предложении в статусе предикативного слова, задавая позиции актантов своей семантикой. Важнейшую роль в процессе языковой номинации ситуации ольфакторной перцепции шрают предикаты восприятия запаха (нюхать, обонять, чувствовать, слышать и т.д.) и предикаты проявления запаха (пахнуть, источать, издавать, благоухать и т.п.).

Обобщение семантических компонентов глаголов восприятия запаха позволяет утверждать, что ситуацій ольфакторной перцепции в русском языке репрезентируется пропозициональной структурой, состоящей из трех позиций: субъект (живое существо) - предикат восприятия - объект (запах).

Наличие двух обязательных участников - объекта восприятия (того, что воспринимается) и субъекта восприятия (того, кто воспринимает) характерно для ситуации восприятия любого типа (визуального, осязательного, вкусового, звукового).

Так как «пропозиция образует глубинную структуру ситуаций и основу для равнозначных трансформаций и перефразирований синтаксических структур с заполненными позициями» [Никитин 1988: 120], возможны и трансформированные модели ситуации восприятия: субъект (предмет) - предикат проявления запаха (пахнуть, благоухать и т.д.) — квалнфнкатор субъект (запах) — предикаты возникновения, существования, распространения, исчезновения предикат проя влення запаха + квалификатор.

Похожие диссертации на Лексика с семой 'запах' в языке, речи и тексте