Содержание к диссертации
Введение
Глава I. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИНТЕРПРЕТАЦИИ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ СТРУКТУРЫ ТЕКСТА РЕКЛАМНОГО СООБЩЕНИЯ 12
1.1. Особенности текста рекламного сообщения в перспективе концептуального анализа. 12
1.1.1. Когнитивные и коммуникативные приоритеты в исследовании текста рекламного сообщения 12
1.1.2. Категории и свойства текста рекламного сообщения 16
1.1.3. Вербальные и невербальные элементы структуры текста рекламного сообщения 26
1.1.4. Прагматика и эстетика стиля текста рекламного сообщения 34
1.2. Методология концептуального анализа текста рекламного сообщения 40
1.2.1. Проблема единицы концептуального анализа 40
1.2.2. Типологические и структурные признаки концепта 49
1.2.3. Концептуальный анализ языковых и текстовых явлений 56
1.2.4. Основные этапы концептуального анализа текста рекламного сообщения 63
Выводы 68
Глава II. КРАСОТА КАК БАЗОВЫЙ ФРАГМЕНТ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА ЧЕЛОВЕКА И ЕГО ОТРАЖЕНИЕ В ТЕКСТЕ РЕКЛАМНОГО СООБЩЕНИЯ 71
2.1. Концепт красота в лингвокогнитивном представлении 76
2.1.1. Когнитивное пространство красоты 76
2.1.2. Эстетические параметры коммуникации в тексте рекламного сообщения 98
2.1.3. Социальная и тендерная обусловленность сценариев, репрезентирующих концепт красота 103
2.1.4. Национальная и интернациональная идентичность образных и языковых средств экспликации концепта красота 117
2.2. Экспликация эстетических модусов в тексте рекламного сообщения 122
2.2.1. Перцептивные модусы формирования концептуальной структуры текста рекламного сообщения 122
2.2.2. Концепты власть и сила в эстетической интерпретации концептуальной структуры текста рекламного сообщения 141
Выводы 160
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 164
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 167
Список словарей 181
Список сокращений 182
- Когнитивные и коммуникативные приоритеты в исследовании текста рекламного сообщения
- Когнитивное пространство красоты
- Социальная и тендерная обусловленность сценариев, репрезентирующих концепт красота
Введение к работе
В последние годы в России можно наблюдать становление новых жанров массовой коммуникации, в том числе рекламной. Возросшая роль рекламы в современном российском обществе, активное развитие практики рекламного творчества обусловили интерес лингвистов к теоретическому осмыслению речевых произведений, функционирующих в данной сфере. Настоящее диссертационное исследование посвящено разработке комплекса проблем, связанных с анализом текста рекламного сообщения в когнитивном и коммуникативно-прагматическом аспектах.
В современном гуманитарном знании существует представление о тексте как центральном звене, связывающем язык и мышление, язык и общество, язык и культуру (Кубрякова 2004:507). Велика роль текстов при исследовании слов, «означивающих» концепты духовной культуры, поскольку именно подлинные тексты являются основанием и доказательством реальности существования данных ментальных единиц (Степанов 2001:8-9) и формой трансляции смысла (Леонтьев 2000:412). Такими текстами традиционно считаются произведения художественной литературы, направленные на нравственное
совершенствование человека, воспитание в нём чувства красоты, внутренней гармонии, социальной справедливости.
Между тем в силу исторических обстоятельств последних полутора десятилетий в фокус внимания исследователей попадают тексты иной направленности, отвечающие динамичному ритму современной жизни — тексты СМИ (средств массовой информации), в том числе тексты рекламы — нового для России жанра массовой коммуникации.
Язык текстов СМИ представляет собой сегодня «обобщённую модель, совокупный образ русского национального языка, коллективным пользователем которого являются все россияне» (Караулов 2001:16). Именно этот язык обогащает и развивает современного человека, служит образцом речевой культуры, речевого поведения, «языкового вкуса эпохи» (Костомаров 1994).
Однако этим не исчерпываются его функции. В свете тенденций к формированию глобальной мировой культуры язык СМИ, составной частью которого является язык рекламы, предстаёт как национальный и планетарный поток сознания современного человечества. В связи с этим изучать и описывать этот язык сегодня необходимо не только с позиций культуры речи, анализируя и оценивая вербально-грамматические средства и их отношение к литературной норме, но и с позиций того, «какой мир этот язык репрезентирует и какие ценности он отстаивает, какой возможный мир предвидит и нам его открывает как хороший, желанный, идеальный» (Караулов 2001:16), т.е. учитывая степень объективности и полноты воспроизводимой в нём картины мира, характер и степень соответствия общенациональным идеалам тех возможных миров, которые конструируются в этом языке.
Один из таких миров моделирует реклама - специфическая область сегодняшней языковой реальности, лингвокогнитивные аспекты которой ещё только начинают осознаваться и изучаться.
Современная лингвистика в основном рассматривает тексты рекламных сообщений в ключе нормативно-стилистических особенностей (Кохтев 1978, 1981, 1995, 1996, 1997; Кара-Мурза 2001 а, б; Клушина 2002), в функциональном аспекте (Лебедева 1981; Терпугова 1998; Семёнова 2000; Макшанцева 2002; Ондомбо 2004), а также через призму структурно-семантических особенностей (Костромина 2000, 2002; Усачёва 2004). Реклама как лингвокультурологический феномен представлена в немногих исследованиях (Грицевская, Новикова 2002; Шерстяных 2002; Терских 2003). В ряде работ предпринята попытка рассмотреть рекламный текст в рамках теории речевого воздействия (Лившиц 1999; Солошенко 1990; Терпугова 2000; Рекламный текст...2000), в когнитивном аспекте (Паршин 2001, 2003), выявить прагматические условия порождения текста рекламного сообщения (Ксензенко 1998), его жанровые особенности (Формановская 2003), отграничить от других (смежных) типов текста (Кривоносое 2002; Фещенко 2003).
В последнее время наметился интерес лингвистов к изучению концептуального пространства текстов рекламных сообщений (Миронова, Соболева 2002; Бабаева 2003; Ермакович 2003; Кочетова 2003 а, б). Появление этих работ, на наш взгляд, не случайно и обусловлено рядом причин лингвистического и экстралингвистического характера.
Во-первых, данные публикации отражают современные подходы к анализу текстовых явлений в рамках антропоцентрической парадигмы языкознания и когнитивно-прагматической методологии (Данькова 2000; Караулов 1999; Проскуряков 2000; Залевская 2001; Бабенко 2003; Миллер 2003; Чурилина 2003; Щукина 2003; Прокофьева 2005). Согласно этим подходам, язык / текст рассматривается как явление, имеющее когнитивное и прагматическое содержание, поскольку отображает, описывает, представляет и оценивает мир, в котором живёт человек, формируя его отношение к этому миру.
Во-вторых, появление подобных исследований, на наш взгляд, продиктовано стремлением авторов с научных позиций доказать обоснованность / необоснованность существующего общественного мнения о негативном влиянии текстов массовой культуры на сознание россиян Показательно в этом отношении следующее высказывание: «Реклама настойчиво внушает, что красота, сила, богатство, здоровье, молодость, успех являются жизненными приоритетами, к которым нужно стремиться (и которые реально достижимы в случае использования рекламируемого продукта). Однако при этом в рекламных текстах практически не актуализированы такие значимые в ценностном отношении концепты, как добро, честь, достоинство, справедливость и т. д. Эта диспропорция в массированном потоке текстов, рассчитанных на максимально широкую аудиторию, влияет в результате на соотношение приоритетных ценностей» (Жданова 2002:88).
Безусловно, в немногочисленных работах, имеющих в основном статус научных статей, проблема функционирования концептов в текстах рекламных сообщений намечена лишь в самых общих чертах. Многие вопросы ещё
остаются без ответа. Так, например, не выявлена специфика способов экспликации концептов, нет ясности в вопросе об их содержании и его возможной модификации в процессе рекламной коммуникации. Лишь в самых общих чертах затронута проблема проявления концептов в массовом сознании, в массовой культуре. В этой связи важно, на наш взгляд, ответить на вопрос: существуют ли концепты в ментальном пространстве текстов рекламных сообщений полноценно, как единицы национальной ментальносте, или же они редуцированы и сведены к формулам, есть ли в этой прагматической среде естественное начало, которое постоянно обновляет связи, заложенные в языке, делает их существенными для носителей русской культуры.
Таким образом, актуальность диссертационной работы обусловлена её включённостью в круг проблем, связанных с исследованием концептов в текстах различных функциональных стилей, и определяется необходимостью исследования текстов рекламных сообщений с позиций когнитивного и коммуникативно-прагматического подходов в связи с возросшей ролью рекламы в современном российском обществе.
Объектом данного исследования являются тексты потребительской коммерческой рекламы, активно вторгающиеся в ментальный мир адресата и использующие в прагматических целях культурные концепты.
Предметом исследования выступает концептуальная структура инвариантной модели текста рекламного сообщения, реконструируемая на основе базового концепта красота и концептов-интерпретаторов - уют, гармония, мода, сеет, цвет, запах, сила, власть.
Под термином концептуальная структура (КСКТ 1996; Проскуряков 2000; Чурилина 2003) в данной работе понимается совокупность концептов, эксплицируемых в тексте рекламного сообщения, взаимная соотнесённость которых делает возможным при анализе взять за основу один из концептов, рассматривая остальные в качестве концептов-интерпретаторов.
Определение концепта красота в качестве базового явилось результатом предварительного этапа концептуального анализа исследуемых текстов,
окончательный перечень концептов-интерпретаторов складывался в процессе непосредственной работы над материалом.
Источником текстового материала послужили популярные журналы («Бизнес Леди», «Домовой», «Работница», «Крестьянка», «Vogue», «Cosmopolitan», «ELLE», «XXL», «Maxim»), специализированые издания («Коммерсантъ Деньги», «Компания», «Вещь» и др.). В качестве дополнительного источника привлекались газеты («АиФ», «Изюминка», «Зеркало»). Данный выбор был обусловлен сформировавшейся структурой разделения адресной читательской аудитории на группы в зависимости от возрастных, тендерных, социальных и других параметров, поскольку концепты, входя в разные концептосферы, различаются не только своим конкретным содержанием, но и тем, какое место они занимают в данной концептосфере, степенью своей актуальности, характером связи с другими концептами, уровнем осознания, формами вербализации. Кроме того, язык текстов журнальной рекламы отличается образностью, разнообразием стилистических приёмов, оригинальностью творческих решений, что связано с преобладанием в них воздействующей функции над информативной. Проанализировано около 1200 текстов.
Основная цель диссертационного исследования - выявить когнитивные репрезентации, вербальные способы экспликации концептов красота, уют, мода, гармония, свет, цвет, запах, сила, власть, формирующих концептуальную структуру инвариантной модели текста рекламного сообщения.
Для достижения поставленной цели потребовалось решить следующие задачи:
- исследовать специфику текста рекламного сообщения;
- обосновать терминологическую базу и методологию концептуального анализа применительно к исследуемому материалу;
-разработать методику концептуального анализа текста рекламного сообщения;
- на основе данной методики провести концептуальный анализ практического материала и охарактеризовать концептуальную структуру текста рекламного сообщения.
Цели и задачи работы обусловили следующие методы исследования:
- метод сплошной выборки при отборе практического материала;
- метод концептуального анализа;
- описательный метод, включающий приёмы компонентного и дистрибутивного анализа, приём стилистической характеристики, приём словообразовательного, этимологического, лингвокультурологического анализа, приём описания по тематическим группам;
- метод интерпретации.
Научная новизна диссертации заключается в том, что на основе предложенной методики концептуального анализа предпринята попытка выявить совокупность концептов в их взаимосвязях, зафиксированных в тексте рекламного сообщения, описать структуры представления знаний, стоящие за языковыми единицами, исследовать особенности функционирования концептов в данном типе текста.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что результаты диссертационного исследования способствуют дальнейшему осмыслению таких теоретических проблем, как взаимоотношения языка и сознания субъекта, вносят определённый вклад в разработку теоретических вопросов, связанных с уточнением принципов концептуального анализа применительно к материалу исследования.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования её материалов в целом ряде вузовских лекционных и практических курсов («Филологическое обеспечение рекламной деятельности», «Рекламный текст в межкультурной коммуникации», «Стилистика рекламы», «Профессиональная культура речи рекламиста», «Рекламная риторика», «Русский язык и культура речи»), призванных обеспечить филологическую подготовку российских и иностранных специалистов в области рекламы.
Разработанная в исследовании методика работы с текстом может выступать в качестве методологической основы студенческих исследовательских работ, а материалы разысканий могут быть использованы в креативных технологиях рекламы.
Положения, выносимые на защиту:
1. Автор текста рекламного сообщения (реализуя воздействующую функцию и мотивируя совершение посткоммуникативного действия -коммерческого выбора) обращается к ментальному миру адресата и использует культурно значимые концепты в прагматических целях.
2. Несмотря на искусственность и прагматизм текста рекламного сообщения, в нём проявляются потенциально существующие и заложенные в языковой системе естественные связи между концептами (в нашем случае базовым концептом и концептами-интерпретаторами).
3. Взаимосвязанность концептов прослеживается в тексте рекламного сообщения в его концептуальной структуре.
4. Являясь одним из базовых фрагментов картины мира современного человека, концепт красота может выступать организующим элементом концептуальной структуры текста рекламного сообщения (наряду с другими концептами, такими как польза, успех, свобода и др.).
5. Концептуальная структура текста рекламного сообщения эксплицируется преимущественно вербальными средствами русского языка, частично иноязычной лексикой, поддерживается визуально-графическими средствами.
Структура диссертационного исследования включает Введение, две главы, Заключение, Список использованной литературы, Список словарей, Список сокращений. Во Введении обосновывается актуальность, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, указываются методы, источники материала, описывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертации. В первой главе определяются основные теоретические положения работы, обосновывается терминологическая база
и исследования и методология концептуального анализа текста рекламного сообщения. Вторая глава посвящена анализу текстового материала. В Заключении представлены основные выводы исследования.
Когнитивные и коммуникативные приоритеты в исследовании текста рекламного сообщения
Современная лингвистика предполагает множественность подходов и направлений в изучении текста, что отражает общую ситуацию в науке о языке, характерной чертой которой является полипарадигмальность, обеспечивающая анализ объекта изучения в разных парадигмах знания, дополняющих друг друга и способствующих более полному раскрытию его природы.
В настоящее время лингвистика текста развивается в нескольких направлениях. Среди них можно выделить следующие подходы к изучению текста, определяемые исследовательскими задачами:
1. Лингвоцентрический, в рамках которого текст рассматривается как источник языковых значений, анализируется функционироваие того или иного лингвистического явления в тексте (Б. А. Ларин; Л. А. Новиков; К. А. Долинин и др.).
2. Текстоцентрический, при котором текст исследуется с точки зрения его внутренней организации, цельности и дискретности (И. Р. Гальперин; Т. М. Николаева; В. А. Кухаренко и др.).
3. Антропоцентрический, согласно которому объектами изучения являются непосредственно текст, автор (адресант), читатель (адресат), отражаемая в тексте действительность и языковая система; в центре оказываются проблемы порождения и восприятия текста (И.А. Зимняя; А. Н.
Баранов; Л. В. Сахарный и др.). 4. Когнитивный подход, связанный с осознанием языка в качестве основного средства выражения знаний о мире и текста, отражающего знания автора о действительности (Ю. Н. Караулов; Л. Г. Бабенко и др.).
В последнее десятилетие заметно усилился интерес к языку в тесной связи с человеком, его сознанием и мышлением. Переход к антропоцентризму в языкознании, привлечение к анализу экстралингвистических знаний вызвали интерес к исследованию текста в рамках когнитивного подхода как наиболее универсального, обнаруживающего связи со всеми вышеперечисленными подходами (Кубрякова 2004).
В центре внимания этого направления находится «язык как общий когнитивный механизм» (Демьянков 1994:17), отображающий структуры человеческого знания. Наиболее важной проблемой при когнитивном подходе является изучение структур представления различных типов знания и способов его концептуальной организации в процессе построения и понимания языковых сообщений.
Текст рекламного сообщения (далее - PC) как событие языковой и экстралингвистической действительности представляет собой сложный феномен: это явление лингвистическое, семиотическое, коммуникативное, культурологическое и когнитивное, поскольку служит средством коммуникации, передаёт и хранит информацию, отражает в системе знаков речемыслительную деятельность индивида, является продуктом определённой исторической эпохи и формой существования культуры (Кубрякова 2004:509). Это объясняет многообразие подходов к его изучению и, как следствие, многочисленность определений.
Анализ существующих дефиниций текстов, функционирующих в сфере рекламной коммуникации, выявляет их обусловленность, во-первых, спецификой практической - экономической и журналистской деятельности, продуктом которой является данный тип текста, что выражается в использовании специальной терминологии при его определении: «Рекламный текст - коммуникативная единица, функционирующая в сфере маркетинговой коммуникации для неличного оплаченного продвижения товара, услуги лица или субъекта, идеи, социальной ценности, имеющая в структуре формальный признак - сигнализирование о характере информации, обязательное по закону о рекламе (презентацию), один или несколько компонентов бренда и/или рекламные реквизиты и отличающаяся равной значимостью вербально и невербально выраженного смысла» (Фещенко 2003:27). Во-вторых, определения детерминированы традиционным пониманием текста как законченного речевого произведения в классических лингвистических работах, что не вполне соответствует выбранному нами подходу к исследованию данного феномена: «Рекламный текст определяется как законченное речевое произведение, имеющее определённую формальную и смысловую структуру, которое выступает в качестве коммуникативного сообщения, имеющего прагматическую установку передать адекватную замыслу автора информацию о предмете рекламы с конечной целью побуждения реципиента к активному действию - приобретению этого предмета» (Солошенко 1990:9). Приведённые дефиниции применительно к нашему исследованию не могут быть приняты без изменений и уточнений.
Когнитивное пространство красоты
Концепт уют содержит обобщённое представление о целостном пространстве, которое видимо, осязаемо, воспринимается чувствами; внутри которого все предметы подчинены человеку. Это пространство имеет ограниченную протяжённость.
В русском языковом сознании концепт уют ассоциируется со «своим», только себе принадлежащим небольшим пространством, отгороженным, отграниченным от внешнего мира, где тепло, где покой, где человек чувствует себя защищенным (Степанов 2001; РАС-2 1996). В современных текстах PC минимальным пространством, которому свойственны эти признаки, является пространство, равное объёму тела самого человека, отграниченного от внешнего мира кожным покровом - кожей: «1-я уютная защита против сухости и стянутости кожи. Питание и комфорт. Спасение для сухой кожи. Формула «уютная защита» с экстрактом мёда акации возвращает вашей коже мягкость, бархатистость» («ELLE» 2004/11:255).
Объяснение этому находим в одной из существующих версий этимологии слов уют, уютный. Полагают, что слово уют произошло от прилагательного уютный, которое является наиболее употребительным в русском языке. Точная этимология корня ут- в слове уютный до сих пор не установлена. Согласно одной из гипотез, он тот же, что и в слове утлый, др.-рус. утьлый «с щелями, щелястый», и ут- значит «щель». Таким образом, уютный значит буквально «в щёлке приткнувшийся», а его древнейшая форма была, вероятно, у-ут-н-ый // у-уть-л-ый (Степанов 2001:806).
В сознании современного человека этот древний слой концепта не осознаётся, но, безусловно, присутствует и определяет представления об уюте, в соответствии с которыми небольшим, защищенным, «своим уголком» для русского человека всегда был и до сих пор остаётся дом, квартира (Там же), комната, столовая (РАС-2 1996:330). В центре этого пространства находится человек, который, как правило, сам благоустраивает его, заполняя предметами, нужными в быту, пользоваться которыми удобно и приятно, а также вещами бесполезными, но необходимыми для душевного комфорта. При этом он выбирает и располагает эти предметы в соответствии со своими представлениями об удобстве и красоте. В текстах PC уютный, красивый дом современному человеку помогают создавать профессионалы.
Концепты уют и красота репрезентируются концептуальной метафорой субстанции-вместилища (термин Дж. Лакоффа), наполняющей дом-вместилище, уют отождествляется с теплом: «У нас есть практически всё для того, чтобы сделать любой дом красивым, уютным и непохожим на другие... Нам нужно только одно - Ваше желание наполнить свой дом теплом и красотой» («Деньги» 2004/9:58). Обращает на себя внимание тот факт, что в исследуемых текстах современные технологии создания уютного дома сочетаются с трансляцией традиционных представлений об уюте, закреплённых в русской культуре, о которых пойдёт речь в процессе анализа.
Концепт уют, репрезентируемый в гештальте небольшого ограниченного пространства, овеществляется и становится измеряемым в единицах площади: «Квадратный метр уюта» («Деньги» 2004/7:73). Это минимальное пространство (50 на 50) по форме представляет собой квадрат - символ стабильности, порядка, прочности (Керлот 1994:239) - и оказывается соотнесённым с объектом материального мира - обычным домашним ковриком (визуальный ряд). В языковом сознании русского человека данный референт соотносится с уютом («уют - ковёр» - РАС-2 1996:330), что соответствует системному значению слова (коврик - небольшой ковер, изделие из тяжёлой ворсистой или гладкой ткани, многоцветное, узорчатое, употребляемое для покрытия пола, украшения стен (МАС-2 1983:86). В номинации коврик присутствуют признаки уютного пространства: свой, домашний, небольшой, тёплый, мягкий, красивый, полезный. Перечисленные признаки входят в смысловую структуру номинаций предметов вещного мира, живых существ, включённых в данное пространство и относимых в русской культуре к символам уюта. Это домашние тапочки (тапки) - легкие туфли без каблука (МАС-4 1984:339), в которых человеку легко, удобно, тепло. (Ср.: уютные домашние туфли Ильи Ильича Обломова в романе И. А. Гончарова «Обломов»). Это кот - существо домашнее, «уютное» (РКП 2004:92), стереотипный образ которого авторы текста PC используют в качестве символа семейного счастья и уюта (Там же), апеллируя к существующей в русской культуре традиции при переезде в новый дом первой впускать в него кошку: «В новый дом первой входит кошка» («ELLE» 2004/11:407).
Социальная и тендерная обусловленность сценариев, репрезентирующих концепт красота
В культурной традиции красота имеет высокий социальный статус. Богине красота присуща a priopi, царице - по праву наследования как наместнице богини на земле, смертная женщина обретает статус красавицы через ритуал, общественное признание. Для этого красота должна быть замечена. Право считаться, называться красавицей утверждает социум -коллективный глаз, выносящий вердикт, коллективный язык, коллективное ухо, создающие красоте легитимность. Это закреплено в эпитете признанная красавица («Даже признанные красавицы стремятся выглядеть ещё лучше» -«Работница» 2002/9:39). Обладатель природной красоты, красавица имеет высокий социальный статус. В структуре концепта красота развёртывается как сценарий быстрого, «волшебного» продвижения по социальной лестнице. Иллюстрацией может служить текст «Как Маша нашла любимую работу», героиня которого смогла устроиться на работу в престижную фирму только после того, как восстановила красоту волос (с помощью предмета рекламы): «Через полгода фирма объявила дополнительный набор персонала. Едва Маша вошла в офис, ей навстречу поднялся старший менеджер. По плечам девушки рассыпалась тяжёлая золотая волна блестящих волос.
- Вы нам подходите, это несомненно! - проговорил он, не дослушав Машино представление. - На работу можете выходить завтра («АиФ» 2002/47).
Красавица не имеет «временного запаса»: общественное признание должно приходить в момент расцвета, свершения красоты (Брагина 2004:494).
Этот смысл передаётся временными конструкциями, обозначающими юный возраст, включающими интенсификатор «всего»: «ей было всего 17 лет», «в 15 лет», «сейчас ей всего 20 лет». «В 15 лет ей присвоили титул «Miss Lurrio». Несколько недель спустя Летисия появилась в итальянском журнале «Glamour», и с этого момента начался её стремительный взлёт» («Домовой» 2003/6:57). Красавица - это заложница текущего момента: «сейчас или никогда», поскольку красота недолговечна, связана с юностью и молодостью. С возрастом красота вянет, блекнет, увядает (Брагина 2004:494). «В этом августе белокурая топ-модель справляет уже свой 32-й год рождения. Её обращение к долговременным рекламным проектам всё же говорит о том, что её время как модели, работающей на подиуме, увы, уходит» («Vogue» 2004/11:424).
Статус красавицы нуждается в публичном подтверждении. Этому служат комплименты, звания - специфические жанры, в которых эксплицируется концепт: «Блистательная!» («Домовой» 2003/6:87), «Лучшие ноги Москвы» («Домовой» 2005/2:36). Эту функцию выполняет также зеркало, отражая красавицу и подтверждая её красоту: «Проклятое тщеславие требует ежеминутного подтверждения собственной неотразимости» («Vogue» 2004/11:424). Поэтому предметный мир, окружающий красивую женщину, наполнен зеркалами. Зеркало во весь рост — элемент дизайна холодильника («Этому холодильнику суждено быть в центре внимания» - «Караван историй» 2002/6:11). Зеркальный полумесяц сопровождает женщину вне дома, размещаясь «прямо на поверхности сумки, в рамке из красной кожи игуаны» («Vogue» 2004/11:424). Зеркало оказывается встроенным внутри корпуса компьютерной мыши на рабочем столе, что позволяет «делать сразу два дела» («Cosmopolitan» 2003/9:24). Вид «волшебного зеркала» принимает дисплей мобильного телефона («Дисплей «Волшебное зеркало» - «Лиза» 2004/37:1).
Зеркало как предмет магический, мистически загадочный позволяет вступить в контакт с миром потусторонним и узнать будущее красоты. Контакт с зеркалом устанавливается с помощью магического обращения, восходящего к культурной традиции и существующего в языковом сознании носителей современной культуры: «Свет мой, зеркальце, скажи...». Заглянув в «волшебное» зеркало, женщина находит в нём ответ, подтверждающий красоту: свой нетленный образ - молодую красивую женщину, не меняющуюся с годами. Это позволяет ей с уверенностью гадалки сказать: «Я знаю, что будет завтра» («Караван историй» 2004/5:56). Подтверждением красоты являются также полные искренней зависти судорожные улыбки приятельниц, отражённые в зеркале («Vogue» 2004/11:424).
Современные красавицы в функции зеркала используют зеркальный экран средств мобильной связи, запечатлевая свой образ на фотографии и задавая всё тот же (в смысловом плане) вопрос: «Ну, как я выгляжу?» («Домовой» 2004/7:46).
Представления о красоте сакрализуются, ассоциируются с бессмертием, божественностью и царственностью в следующих номинациях:
- богиня: «Стань богинейЛ» («Домовой 2003/3:97), «Она прекрасна, потому что влюблена. Женщина, одарённая взаимной любовью, обретает удивительную внутреннюю силу, на время превращается из простой смертной в Богиню» («Бизнес Леди» 2003/1:62);
- царица: «Станьте царицами!» («Бизнес Леди» 2004/4:72);
- королева: «Наши королевы. Елена Дементьева, теннис» («Vogue» 2004/12: 251).
Признаки привлекательности, недоступности, «высоты», сияния, блеска, социального признания персонифицируются в гештальте звезда. Простота и широкий обиход метафоры свидетельствуют о древности её происхождения:
- звёздочка: «И юные звёздочки мировых подиумов посматривают на Шиффер, не раз входившую в десятку самых красивых женщин мира всех времён и народов, уже как на бабушку показов haute couture» («ELLE» 2003/3:56);