Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского Демченко Юрий Олегович

Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского
<
Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Демченко Юрий Олегович. Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Демченко Юрий Олегович; [Место защиты: Моск. пед. гос. ун-т].- Москва, 2010.- 285 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1138

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Лингвистические предпосылки исследования. Методика проведения эксперимента .

1.1. Понятие интонации 18

1.2. Понятие экспрессивности 25

1.3. Понятие эмоции 31

1.4. Эмоциональная интонация 38

1.5. Авторская заданность интонации в художественном тексте 42

1.6. Соотношение вербальных и невербальных средств 47

1.7. Соотношение кинесики и интонации 51

1.8. Методика проведения эксперимента 55

Глава 2. Основные источники информации об интонационных характеристиках речи героев В.В. Маяковского

2.1. Эмоциональная ситуация как каузатор эмоциональной интонации речи героев В.В. Маяковского в стихах разных периодов его творчества 59

2.2. Лексико-грамматические средства как источник информации об интонационных характеристиках речи героев в стихе В.В. Маяковского 85

Глава 3. Вербальные средства обозначения и воссоздания голосовых характеристик эмоциональной речи героев В.В. Маяковского 97

3.1. Голосовой портрет В.В. Маяковского 99

3.2. Вербальные обозначения громкости голоса героев В.В. Маяковского 102

3.3. Громкость как инструмент создания контрастности в поэзии В.В. Маяковского 123

3.4. Вербальные средства обозначения тембра и других свойств голоса 128

3.5. Языковые особенности речевых характеристик в поэзии В.В. Маяковского 154

Глава 4. Кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальное обозначение в поэтической речи В.В. Маяковского

4.1. Основные факторы использования кинетических средств в речи героев В.В. Маяковского 175

4.2. Авторское описание кинетических средств, участвующих в передаче эмоциональной информации 182

4.3. Несколько слов о функции субституции 221

Основные выводы диссертационного исследования 232

Список литературы 234

Приложение 257

Введение к работе

Данная диссертация представляет собой исследование интонационных и кинетических средств, передающих эмоциональную информацию в речи героев Владимира Владимировича Маяковского, и их вербальных коррелятов.

Основной пласт научной литературы о поэзии В.В. Маяковского – литературоведческие исследования советской поры (С. Владимиров и Д.М. Молдавский (1974), А.И. Метченко (1954, 1961), З.С. Паперный (1957), В.М. Перцов (1969 – 1972), В.П. Раков (1976), Б.П. Гончаров (1983) и др.), авторы которых попытались всесторонне обозначить особенности его поэзии, не забывая также о биографии и об исторических событиях той эпохи. Не секрет, что в советский период фигура В.В. Маяковского как «певца революции» представлялась исключительно в выгодном свете, что проецировалось и на различные подходы к анализу его творчества. Критический, более объективный взгляд на идеологическую основу поэтики и саму личность автора одним из первых продемонстрировал Ю. Карабичевский в книге «Воскресение Маяковского»; в сходном ракурсе написана статья А. Жолковского «Прогулки по Маяковскому». Известны также работы А.А. Михайлова (1990), М. Вайскопфа (1997, 2003), Л.Ф. Кациса (2004). Если в идеологическом, личностном аспекте Маяковский часто получает противоречивую оценку, то «величайшим мастером словесной поверхности», «гением словесной формулы» [Карабичевский, 2000] и просто великим поэтом он признаётся большинством исследователей, поэтому проблема изучения его творческого наследия актуальна до сих пор.

Соотносимыми с нашим исследованием явились работы, в которых более детально рассмотрены законы функционирования какой-либо одной или нескольких особенностей поэтики в лингвистическом плане. Так, чисто лингвистической является работа Г.О. Винокура «Маяковский – новатор языка», где поэзия анализируется с точки зрения фактов фонетики, словообразования, морфологии и синтаксиса. Выявлению роли побудительных предложений посвятил свою диссертацию М.И. Ильяш (1963). К сожалению, подробный лингвистический анализ функционирования интонации в текстах Маяковского не проводился в достаточном количестве.

Во многих литературоведческих работах понимание интонации в силу её сложности и малой изученности, за редким исключением, достаточно размыто и практически не отделяется от ритма. К тому же сами литературоведы, ссылаясь на работы А.М. Пешковского, В.В. Виноградова, а также Л.В. Златоустовой, Т.М. Николаевой и В.И. Петрянкиной, признают, что именно лингвисты сумели точно определить «как внутреннюю интонационную структуру, так и особенности воздействия фразовой интонации на ритм художественной речи» [Печоров, 2000], во многих литературоведческих работах «просодические системы оказались синонимичными «системам стихосложения» [Гончаров, 1983].

В последние десятилетия наблюдается интерес лингвистики к анализу невербальных средств коммуникации, включаемых в речевое сообщение и передающих вместе с вербальными (и без них) смысловую, в том числе и эмоциональную, информацию. Центральную область невербалики составляюет паралингвистика, предметом изучения которой являются интонационные и кинетические средства, включенные в процесс речевой коммуникации и могущие передавать смысловую информацию [Колшанский,1974; Николаева, 1990]. Наш интерес сводится к интонации как средству передачи эмоциональной информации, а также к кинесике – 1) науке о языке тела и его частей (широкая трактовка), 2) учении о жестах (по определению большинства исследователей), предметом которого является кинема – значимый жест рук, головы, мимический жест, знаковые телодвижения и т. д. [Крейдлин, 2004]. Изучение кинесики практически только начинается, поэтому исследований по невербальным языковым кодам в их соотнесённости с естественным языком в творчестве отдельного писателя, в частности поэта В.В. Маяковского, пока не существует. Данная диссертация – одна из первых попыток хотя бы частично восполнить указанный пробел.

Актуальность обусловлена тем, что диссертация выполнена в русле современных лингвистических направлений; она связана также с возросшим интересом лингвистики к изучению сущности разных невербальных средств передачи эмоциональной информации, с необходимостью комплексного изучения их взаимодействия; известным пробелом в разработке проблем эмоциональной интонации и кинесики в изучении их разнохарактерных репрезентаций в поэтическом тексте В.В. Маяковского; с недостаточной изученностью акустических характеристик эмоциональной интонации; с необходимостью описания невербальных средств как орудия создания художественной изобразительности текста.

Объектом исследования является семантика невербальных языковых средств передачи эмоциональных значений и особенности их функционирования и взаимодействия с единицами естественного языка в условиях поэтического текста В. Маяковского.

Предметом исследования являются акустические (интонационные, голосовые) и визуальные (кинетические) средства передачи эмоциональной информации в речевом сообщении и их вербальные корреляты.

Материалом для анализа послужили научные труды, описывающие интонацию в стихотворной речи, посвящённые творчеству Маяковского, аудиозаписи стихов в исполнении самого В. Маяковского, а также мастеров художественного слова (Г. Балаяна, Е. Евтушенко, В. Качалова, И. Кваши, М. Рави, Е. Светланова, В. Яхонтова и др.), дикторов; фрагменты стихов, вошедших в тринадцатитомное собрание сочинений; данные, полученные в результате аудиторского и электроакустического анализа звучащей речи. Общее время звучания материала – 8 ч. 15 мин.

Основная цель: выявить и описать акустические (интонационные и голосовые) и визуальные (кинетические) невербальные средства передачи эмоциональной информации в речевых сообщениях в пространстве поэтического текста В.В. Маяковского и их вербальные корреляты.

Поставленная цель диктует следующие конкретные задачи исследования:

1. Провести наблюдение за освещением в лингвистической литературе вопросов, так или иначе соприкасающихся с темой диссертации.

2. Выделить основные источники информации об интонационных и кинетических характеристиках, передающих эмоциональную информацию в речевых сообщениях героев В.В. Маяковского.

3. Описать отражённые в стихах В.В. Маяковского социально-политические ситуации разных периодов его творчества, каузирующие определённое эмоциональное состояние лирического героя и других персонажей В.В. Маяковского.

4. Методом аудиторского и инструментального анализа речи выявить основные акустические корреляты эмоций, превалирующих в стихах того или иного периода творчества.

5. Описать голосовые характеристики эмоциональной интонации и их вербальное обозначение.

6. Показать авторское использование эмоциональной интонации (её параметров) как одного из средств создания художественной изобразительности поэтического текста В.В. Маяковского.

7. Определить основные факторы, способствующие широкому использованию кинетических средств в стихах В.В. Маяковского.

8. Рассмотреть голосовые и кинетические особенности самого поэта с точки зрения возможности их воздействия на голосовые и кинетические характеристики героев его произведений.

9. Проследить за соотношением невербальных средств с единицами вербальной коммуникации.

10. Описать семантику кинетических средств, участвующих в передаче эмоциональной информации в стихах В.В. Маяковского.

Проведённое нами исследование позволяет вынести на защиту следующие положения:

1. Речи героев В.В. Маяковского присуща развитая система невербальных (интонационных и кинетических) средств коммуникации, что обусловлено рядом факторов, среди которых превалирует высокая эмоциональность речи.

2. Общую систему невербальных средств передачи эмоциональной информации образуют коммуникативно значимые интонационные и кинетические средства, которые имеют определенные формы выражения и особенности функционирования.

3. В стихах разных периодов творчества В.В. Маяковского отражаются определённые социально-политические ситуации, которые оцениваются автором через призму его социально-политических взглядов. С изменением реальной ситуации меняется мировоззренческая позиция автора, меняется и лирический герой, его эмоциональное состояние и эмоциональная насыщенность речи.

4. В текстах В.В. Маяковского эмоции репрезентируются вербальными единицами, обозначающими акустические (интонационные, голосовые) и визуальные (жесты, мимика, позы и др.) средства выражения.

5. В поэзии Маяковского соотношение между невербальными и вербальными средствами передачи эмоциональной информации имеет свою специфику, которая определяется рядом выполняемых функций.

6. Интонационные и кинетические средства, сопровождающие речь персонажей, широко используются В.В. Маяковским как инструменты создания художественной изобразительности поэтического текста, художественных образов, через которые раскрывается авторский замысел, воплощающий идею стихотворения.

Теоретико-методологической основой исследования явились труды интонологов Е.Н. Винарской (1983), Л.В. Златоустовой (1983), Т.М. Николаевой (2000), Э.А. Нушикян (1986), В.И. Петрянкиной (1988), Р.К. Потаповой (1978, 1990, 2006), Н.Д. Светозаровой (1982, 1987, 2000), М.В. Хитиной (2004), Н.В. Черемисиной (1989), М.М. Черновой (2002) и др. Опорой послужили также лингвистические исследования Н.Д. Арутюновой (1999), Л.Г. Бабенко (1989), Е.М. Вольф (2006), Л.Н. Коберник (2007), Н. Красавского (2008), Е.Ю. Мягковой (1990), В.И. Шаховского (1987, 1996, 2000, 2008), А.Д. Шмелёва (2005) и др., посвящённые описанию и выявлению эмоций в языке; работы Н.В. Витт (1984), И.Н. Горелова (2007), Н.И. Жинкина (1958), выполненные в психолингвистическом аспекте; труды психологов М.В. Арнольда, Дж. А. Гассона (2008), В. Вилюнаса (2008), К.Е. Изарда (1980, 2002, 2008), П.В. Симонова (2008), и др., посвящённые феномену эмоций. Огромную помощь в проведении исследования оказали фундаментальная работа Г.Е. Крейдлина «Невербальная семиотика» (2004), «Словарь языка русских жестов» (2001), труды А.П. Беликова (1985, 1990, 1991), И.Н. Горелова (1990, 2007), Г.В. Колшанского (1974), В.В. Наумова (2007), Д.А. Романова (2004), Н.Б. Цибули (1984) и др.

Основные методы настоящего исследования: общий теоретико-лингвистический метод анализа специальной литературы, методы дефиниционного анализа с использованием словарей, компонентный, дистрибутивный, контекстуальный и сопоставительный анализ, индуктивный метод. Экспериментальная часть работы включала аудиторский, перцептивно-акустический метод, инструментальный (осциллографический, интонографический), математико-статистическую обработку материала и лингвистическую интерпретацию результатов исследования.

Научная новизна исследования заключается в следующем:

— выделены основные источники информации об эмоциональной интонации в речи героев В.В. Маяковского;

— выявлены типы эмоциональных интонаций, превалирующих в стихах разных периодов творчества В.В. Маяковского, отражающих социально-политические ситуации – реалии эпохи как каузаторы эмоционального состояния и речи лирического героя; методом экспериментально-фонетического анализа выявлены акустические параметры этих интонаций;

— описаны голосовые характеристики эмоциональных интонаций и их вербальные обозначения;

— выделены основные факторы широкого использования кинетических средств, участвующих в передаче эмоциональной информации;

— выявлены основные эмоциональные значения, передаваемые кинетическими средствами;

— выделены основные типы соотношений кинетических средств с единицами вербальной коммуникации в стихах В.В. Маяковского;

— показаны возможности использования В.В. Маяковским интонации и кинесики как орудия создания художественной изобразительности поэтического текста.

Апробация проведённого исследования заключается в том, что его содержание и результаты отражены в трёх научных публикациях; отдельные положения апробированы на V межвузовской научно-методической конференции «Филологические традиции в современном литературном и лингвистическом образовании» (Москва, МГПИ – март 2005), в выступлениях на аспирантском объединении и на кафедре русского языка Московского педагогического государственного университета.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что она представляет собой комплексное, многоаспектное исследование невербальных (интонационных и кинетических) средств передачи эмоциональной информации в их соотнесённости с вербальными единицами, результаты которого могут явиться основой для сопоставления с системой средств выражения эмоций в творчестве других писателей; кроме того, результаты работы могут быть применены в исследованиях, направленных на сравнительный анализ невербальных систем в текстах разных жанров, посвящённых феномену «языковой личности». Исследование раскрывает возможности дальнейшего изучения интонации и кинесики в динамическом аспекте.

Практическая значимость исследования заключается в возможности применения полученных данных при разработке курсов по фонетике современного русского языка, паралингвистике, инструментальному анализу звучащей речи, по методике преподавания русского языка в русской и иностранной аудитории. Материал диссертации может явиться подспорьем при проведении занятий по психолингвистике, социолингвистике, культуре речи, теории вербальной и невербальной коммуникации, а также при исследовании творчества других писателей.

Структура и объем работы. Работа состоит из введения, четырёх глав, основных выводов, библиографического списка, содержащего 248 наименований работ отечественных и зарубежных авторов, приложения.

Авторская заданность интонации в художественном тексте

Вследствие того, что духовный облик человека, его мировоззрение, идеалы, устремления способны опредмечиваться не только в социально значимых действиях, внешних проявлениях характера, но и «в речевых поступках человека, языковом поведении, т.е. в широком смысле — в текстах, им порождаемых» [Караулов, 1986: 223], на современном этапе именно «личност-ность» стала называться специфическим признаком художественного текста. Становится обязателен учёт личностных особенностей автора, его темперамента, идеологии, мировоззренческих установок (М.М. Бахтин, В.-П. Беля-нин, В.И. Шаховский, A.M. Шахнарович и др.). В этом ракурсе интонационная заданность, как и языковая репрезентация, является «личностной интерпретацией этого мира» [Шаховский, 2000: 274 - 275]. Это обусловливает анализ текста как определённой интерпретации действительности, осуществлённой через личностные переживания! [Белянин, 2000: 55; Шаховский, 2000: 274 — 275]. В-связи с этим картина мира, отображенная в художественном тексте, является структуризацией и вербализацией / объективацией картины мира автора как личности.

Ещё М.М . Бахтин писал о неспособности писателя «выдумать, героя, лишенного всякой самостоятельности по отношению к творческому акту автора, утверждающему и оформляющему его» [Бахтин, 1986: 183]. Изображая тот или иной фрагмент окружающей действительности, автор невольно показывает личное понимание событий, «стилистику собственных мыслей и чувств» [Домашнев, 1983: 65], своё мировоззрение.

В творчестве Маяковского, как ни в каком другом, отразились как личностные особенности автора, так и его личное отношение к описываемым событиям. Во-первых, потому что «текстовая модальность особенно рельефно выступает в поэтических произведениях» [Гальперин, 2006: 115 — 118], во-вторых, высокий «коэффицент модальности» в произведениях Маяковского обусловлен индивидуальной авторской манерой, «не терпящей ничего скрытого» [Цветаева, 2005], экстравертированным типом личности, объектами описания, вызывающими такую бурную реакцию, прагматической установкой на массовую аудиторию. Его открытое отношение к описываемым событиям достаточно постоянно на протяжении всего творчества, даже есть стихотворение с названием «Моё к этому отношение», его именем часто называется лирический герой. В произведениях Маяковского оценивание проявляется в названии персонажей (Ваня Дылдин), в названиях самих произведений («О дряни», «Мразь»), представляющими «компрессированное, нераскрытое содержание текста» [Гальперин, 2006: 133].

Ещё одним важным моментом в современном исследовании художественной коммуникации является психолингвистический аспект, в котором происходит рассматривание текста как результата взаимодействия двух главных установок - авторской, продуцирующей определённый текст, и читательской, его воспринимающей. От характераих взаимодействия зависит содержательная структура текста, иерархия «тех компонентов, которые составляют эту структуру, делая текст инструментом коммуникации» [Шахнаро-вич, 2000: 273 — 274], а также выбор языковых форм и средств для реализации того или иного высказывания. По справедливому замечанию НІИ. Жин-кина, «читатель должен вычитывать ту интонацию, которая вписана5 в текст сочинителем. Без этого невозможно верное прочтение и понимание текста» [Жинкин, 1956: 148-149].

Исследуя звуковую материю текста, учёные утверждают, что «фоника является одним из основных структурно-образующих элементов текста как целостного единства», где «синхронизируются смысловой и эмоциональный компоненты структуры» [Балаш, 2000: 45]. Более того, отмечают, что именно она выступает как смылообразующий фактор, благодаря которому возможно адекватное понимание смысла текста, несмотря на различия в концептуальной системе автора и читателя; является «основным способом эмоционального воздействия речевого произведения и вхождения в эмоциональную сферу автора ... в авторский смысловой континиум» [Чернова, 2002: 9]. Активное использование писателями фоносемантических средств связывают с тем, что; несмотряша «расплывчатость» в семантическом аспекте, они характеризуются «огромной? ролью прагматического компонента» [Пузырев; 2000: 200]:

Маяковский придавал большое значение воссозданию-эмоционально-экспрессивной интонации, видя в ней основной способ воздействия на массы. Использование: интонации в качестве усилителя «эмоционально-экспрессивного аспекта высказывания» [Гак, 1996] позволяло выражать, своё отношение к сообщаемому, а также воздействовать на волки слушающего, убеждая; его в правильности своих позиций. Этим определяется важность изученияшпецйфики интонации, заданнотв его произведениях.

В своё: время?; ИШ1Чёремисина; указывала нас итоги; сопоставительного анализа письменных, неозвученных- авторамштекстов;.где б ыло обнаружено совпадение синтагматического- членения и интонирования; обозначенного графически, с расстановкой? пауз;и смысловых ударенийв устном; прочтении этого же текста автором/ [Черемисина, 1989:: 55]:, Способность ритмических фигур; графического? построениям текста, знаков препинания: вместе с семан-тико-синтаксическими факторами:диктовать «вполне:определенное истолкование» смысла текста [Тамже]; позволяет, по её мнению; говорить о ритмических: фигурах; как сигнализаторах одной единственной;, заданной автором фразировки текста. В подтверждение своих слов она цитировала Маяковского, предлагавшего обучать чтению стихов с авторского голоса.

Сегодняшние исследования авторской заданности интонации художественного текста,, проводимые в русле осмысления взаимосвязи уровнейязы-ка; говорят, что; поскольку «лексико-грамматический стройї текста определяет его суперсегментную фонетику, устанавливая как жесткие границы фонетических характеристик, так и пределы их вариативности», исследователь может «представить анализируемый текст в его звучащей форме», причем не в произвольной, а.в «единственно: возможной для данного текста» [Иванова-Лукьянова, 2001: 323].

Лексико-грамматические средства как источник информации об интонационных характеристиках речи героев в стихе В.В. Маяковского

В качестве источника информации об эмоциональных особенностях интонации речи героев Маяковский использует лексические и синтаксические средства, выполняющие разную функцию: 1 - лексико-синтаксические единицы, специально приспособленные для выражения эмоций и эмоциональной оценки объекта речи и, соответственно, выражения эмоциональной-интонации; 2 — языковые единицы, непосредственно называющие или описывающие эмоции и, соответственно, указывающие на эмоциональную интонацию. 1. К языковым средствам, предназначенным для выражения эмоциональной интонации, относятся лексико-грамматические единицы, в пределах" прямой речи лирического героя-. С одной стороны, интонация-как бы тяготеет к определённой лексико-грамматической структуре, с другой — сам лексико-грамматический состав прямой речи несёт определённую информацию об интонационных характеристиках речи [Светозарова, 2000: 27]. Здесь наиболее ярко проявляется способность.языковых единиц сочетаться с определёнными эмоциями и оформляться соответствующей эмоциональной интонацией. Так, эмоциональная интонация воссоздаётся междометиями; которые в ряду лексико-грамматических средств в наибольшей степени приспособлены для выражения эмоций, поскольку в основу их семантики включена эмосема. Междометие часто ставится в отдельную строку, в начало предложения чтобы привлечь внимание к эмоциональной стороне реплики героя: Взвыла баба: /- Ой, /прошу, защитите, власти! — «Рассказ про то, как кума о Врангеле толковала без всякого ума» В следующем примере эмоциональное междометие усиливает отрицательную оценку Собинова: Эх, / поговорить бы иначе с этим самым / с Леонидом Лоэнгринычем! «Сергею Есенину» Поскольку эмоциональные междометия «не только передают душевное состояние говорящего, ной служат эмоциональной оценкой-того, что вызывает реакцию» [Тихонов, 1981: 258], в репликах героев они часто выступают самостоятельно: Сошлись / 50 стран восстанию / крикнуть: «Ура!» «Шестой» Подражатели обрадовались: / бис! Над собою / чуть не взвод /расправу учинил. «Сергею Есенину» В нижеследующем фрагменте, эмоция восторга в прямой речи персонажей лексически и интонационно передана троекратным повтором восклицательного междометия ура, представляющего собой нечленимое «эмоционально-оценочное предложение» [Бабайцева, 2002: 355]. Например: /чтоб старики, /безработные, /неучащаяся детвора ... % троекратно кричали б: / Ура! / Ура! / Ура! «Весенний вопрос» Междометие функционирует и как главный член «специфических односоставных предложений», где «легко вычленяются второстепенные члены» [Бабайцева, 2002: 356]: сидевший / в глотке / наподобие пробки, вырвался / визг осатанелый: — Ура Милюкову, /Даёшь Дарданеллы! — «Иван Иванович Гонорарчиков» Противопоставление интонации восхищения и интонации проклятия при синтаксическом параллелизме мобилизовано одним и тем же междометием о: Тебе обывательское — о, будь ты проклята трижды! — и моё, поэтово — о, четырежды славься, благословенная! — «Одареволюции» В г воссоздании эмоционально-экспрессивной интонации активно участвуют частицы. В предлагаемом эпизоде посредством частиц происходит интонационное выделение в сильную позицию строки глагола горевать, который ЛЛ7. Бабенко относит к лексике, обозначающей отсутствие волевой активности и передающей эмоции как замкнутое в субъекте состояние [Бабенко, 1989: 72]. Со свойственной ему гиперболичностью Маяковский усиливает это значение сочетанием не в состоянии. Лирический герой описывает собеседнику апофеоз переживания своей эмоции, желая достичь этим перлоку-тивного эффекта и доминирующей позиции в диалоге: Было всякое: / и подокном стояние, письма, / тряски1 нервное желе. Вот/когда/и горевать не в состоянии — это, /Александр Сергеич; /много тяжелей. «Юбилейное» Посредством частиц, происходит выделение последующей единицы членения, представляющей развёрнутую метафору, также маркирующую эмоциональное состояние: Мало знать / чистописаниевремёсла, расписать закат / или і{ветенье редьки. Бот / когда / к ребру душа примерзла, ты / её попробуй отогрей-ка! «Письмо писателя Владимира Владимировича Маяковского писателю Алексею Максимовичу Горькому» Здесь глагол отогреться / отогреваться в метафорическим употреблении относится1 к лексике «становления спокойствия» [Бабенко, 1989: 75]. Сказуемое попробуй отогрей-ка означает тщетную попытку установления спокойного, уравновешенного эмоционального состояния. Следующий пример демонстрирует, как риторический вопрос, заключённый в реплике лирического героя, не рассчитан на ответ собеседника, так как «тесно связан с восклицаниями с точки зрения коммуникативного смысла (communicative purport)» [Wierzbicka, 1987].

Вербальные обозначения громкости голоса героев В.В. Маяковского

В творчестве В. Маяковского одним из средств, указывающим на громкость, силу голоса, является сочетание слова голос с согласованными и несогласованными определениями. Так, для лирического героя Маяковского типичен очень мощный, громкий голос: Мир огрбмив мощью голоса, иду — красивый, двадцатидвухлетний. «Облако в штанах» Я, если всей его мощью выреву голос огромный — кометы заломят горящие руки, бросятся вниз с тоски. «Себе, любимому, посвящает эти строки автор» Автор использует и стереотипные сочетания со словом голос, например, фразеологизм во весь голос (так называется одна из его поэм), которое передает значение громкости на пределе человеческих возможностей. В следующем фрагменте Маяковский разрывает это сочетание при помощи удвоенного предлога и тем самым создаёт «дополнительную интонационно-синтаксическую паузу» [Гончаров, 1983: 253], чтобы подчеркнуть большую громкость: реветь /стараться в голос во весь, срывая / струны гитарам. « Тамара и Демон» «Первый в мире поэт масс» [Цветаева, 2005] избирает синекдоху голос при олицетворении народного коллектива, который как совокупность положительных фигурантов обладает громким голосом: «— Мы — / голос /воли низа, рабочего низа / всего света. «Ленин с нами!» В качестве индикаторов громкости Маяковский активно использует как уже существующие специальные словесные стереотипы, так и собственные, авторские средства и приёмы. Одним из?излюбленных приёмов Маяковского является гипербола — «троп, заключающийся в количественном усилении интенсивности свойств (признаков) предмета, явления, процесса» [Русский язык, 1979] . Его герои, как правило, орут, кричат, вопят, визжат, гремят, рычат, шипят и т. д. Наиболее частоупотребимыми являются глаголы говорения орать и кричать. Так, орут (в значении громко поют) перуанцы, орет стихи лирический герой (в значении-громко читает), по радио орут"люди («Бруклинский мост»), орут машины Морзе («Война и мир»), страны друг другу орут («Владимир Ильич-Ленин»), орут рупоры бумаг и т. п. Если в обычной.с точки зрения экспрессии речи высокая громкость вызывает отрицательную оценку, то для речи,героев Маяковского гиперболизация громкости- норма. Глаголы говорения? орать и кричать употребляютсяв разных значениях. Например, в значении «издавать громкие крики, кричать» (ЄРЯ):. Є чёрного хода / дверь узка. Орёт«какой-то: /—Предъявить пропуска! — «Отом; как некоторые втирают-очки товарищам,, имеющим циковские значки» белой ораве s крикнули: /— Стой! — «Десятилетняя песня» Эта же ремарка используется как синоним по отношению к нейтральным с точки зрения эмоциональности лексемам, не обладающим1 такой-окраской, например; в случае, где большая громкость неk нужна (выступление по радио): здесь /люди /уже / орали по радио, здесь /люди /уже / взлетали на аэро. «Бруклинский мост» Функция передачи фоническим глаголом орать негативных эмоций наиболее чётко реализуется в значении «громко, переходя на крик, бранить кого-либо, кричать» (СРЯ). В следующем примере эмоция гнева, помимо ремарки, передаётся посредством интонации и оценочной лексики в репликах героев: Банду локтями, дверями толкают, курьер орёт: «Набилось сволочи!» «О поэтах» Каузатор эмоции гнева и громкого произнесения, выраженных в интонации приказа, - пьяное состояние администратора-самодура и незадернутая его попутчиком занавеска: Соседу по столу, / напившись в дым и дрызг, орёт он: /«Гражданин, /задёрнуть занавеску!» «Помпадур» В следующем примере передаче отрицательной эмоции способствуют соответствующие междометия, которые в «Песне рязанского мужика» Маяковский использует как припев: А Петлюра с Киева — Батюшки! Уж орёт: «Секи его!» Матушки! «Песня рязанского мулсика» Слово орать фигурирует также в значении «громко, во все горло петь» (СРЯ): О рае Перу орут перуанцы, где птицы, танцы, бабы «Гимн судье» Радиостанция / Урала на всю / на Сибирь / концерты орала. Шаля, /такие ноты наляпаны, что с зависти /лопнули б / все Шаляпины. «Летающий пролетарий» Громкость и эмоциональность были обязательны во время публичных выступлений Маяковского, возможно, именно поэтому он употребляет выражения орать стихи, горланить стихи в значении традиционного читать стихи

Авторское описание кинетических средств, участвующих в передаче эмоциональной информации

Принято считать, что «интонация, мимика, жест, самый тип общения (диалог) выявляют намерения говорящего с достаточной очевидностью» только в устной речи [Гальперин, 2006: 16], а в письменной речи «это намерение ещё нужно распознать, прилагая некоторые усилия и привлекая накопленный опыт анализа разных текстов» [Там же]. В стихотворных текстах Маяковского, представляющих собой яркую компрессию, экстраполирующуюся на все уровни языка, обрисовывается эмоциональная ситуация, в выражении которой участвуют описываемые автором вербальные и невербальные средства. В пространстве текста, несмотря на индивидуальную реализацию жеста, тоже выявляются «общие закономерности в динамике и структуре жеста, как правило, обусловленные содержанием читаемого текста, его эмоциональной окраской, стилистическими особенностями его прочтения» [Беликов, 1985: 22].

Если в речевой коммуникации использование невербальных средств создаёт возможность бесконечного варьирования словесных структур «с использованием минимума языковых знаков для получения максимума эффекта информации» [Колшанский, 1974: 76], то в художественном произведении, являющимся отражением действительности, будет происходить примерно то же самое. Для вербальных и невербальных средств существует общая задача выразить конкретное содержание, «поскольку моторное отражение сообщения скоординировано с речевой артикуляцией, его можно интерпретировать как своеобразную структуру речевого текста» [Беликов, 1985: 55]. Всё это находит отражение в стихотворениях Маяковского, где кинетические средства фигурируют с большой частотностью, вклиниваясь в акт коммуникации и увеличивая набор способов выражения эмоциональности.

В стихах В.В. Маяковского описаний мимики меньше, "чем жестовых проявлений. Это объясняется тем, что в отличие от жестовых, мимические средства выражения эмоций менее многочисленны, а также синкретичны и многозначны, мимика, «значительно уступает жесту в представлении- эмоциональной картины» [Романов, 2004: 87] . Но поскольку «физиологическая дискретность мимики вполне соответствует языковой» [Крейдлин, 2004: 166], описания мимических выражений эмоций, даваемые автором, позволяют более объективно и целостно воспринимать картину того или иного эмоционального состояния:

Немаловажную информацию об эмоциях, переживаемых индивидом, помимо жестов и мимики, можно вынести из его положения тела, поз, которые тот принимает во время речевого высказывания. Г.Е. Крейдлин пишет, что «словом поза может, обозначаться поведение в целом, при котором, человек своим внешним видом, одеждой или положением тела; жестами, манерами и речью сознательно стремится обратить на себя внимание окружающих и ставит своей целью произвести на них положительное впечатление» [Крейдлин, 2004: 189]. Поза как «эмблематический знак» часто выражает различного рода оценки. Различные позы могут являться поводом для противопоставления положительных и отрицательных персонажей. Поза может свидетельствовать как о социальной доминации говорящего, так и о ситуативной, в.речевом акте. Подобное невербальное поведение, помимо передачи эмоций, часто функционирует как одно из средств создания положительной или отрицательной оценки того или иного персонажа:

Известно, что переживаемое эмоциональное состояние «приводит в активность все виды психических и физиологических процессов» [Арнольд, 2008: 207]L Говоря о важности физиологической? манифестации эмоций; У. Джемс писал, что «полностью лишенная телесного выражения эмоция — ничто» [Джеймс, 2008: 105]. В;связи;с:этим в научной литературе принято различать способы выражения эмоций от способов: их проявления. Выделяют органы человеческого тела (голос, глаза, руки), приспособленные как для проявления; так и для контролируемой передачи эмоциональной информации, а также органы, «которые ориентированы исключительно на внешнее проявление испытываемых ощущений, на: непроизвольное или неконтролируемое их выражение. Это, например; щеки, которые пылают от возмущения, или брови, непроизвольно; поднимающиеся вверх при удивлении или. изум-лении» [Крейдлин; 2004: 246 - 247]i

Переживание эмоций также сопровождается: «сужением или; расширением кровеносных сосудов;деятельностью желёз;внутренней секреции; действием поперечно-полосатой мускулатуры» [Нушикян; 1986: 12]; Поскольку эти неконтролируемые реакции; человека на те или иные события/відействиг-тельности тоже несут информациюоб эмоциональном состоянии индивида.и, соответственно; эмоциональной; интонации его речи; они тоже учитывались нашем исследовании. Єюда относят эндокринные: явления; связанные с железами; внутренней секреции (слёзы, пот и т.п.), а также проявления сердечнососудистой системы; (покраснение, побледнение и т. п.), и употребляют для их описания разные термины. Х.Х. Миккин называет их «невербальными действиями, заполняющими или объясняющими периоды молчания» [Миккин;. 1977: 5], Е.В. Колшанский - «явлениями физиологического плана» [Колшанский, 1974: 22 и 25]; Д.А. Романов «физиологическими; формами эмоциональности» [Романов, 2004: 81], мы, вслед заТ.Е Крейдлиным, «физиологическими проявлениями» [Крейдлин, 2004: 114].

В связи с частой употребляемостью в текстах Маяковского некоторых физических движений, например, ударить сапогом, разинуть рот визначений приступа к высказыванию, они будут рассмотрены как кинетические средства, имеющие незнаковую природу, но передающие эмоции.

Похожие диссертации на Интонационные и кинетические средства передачи эмоциональной информации и их вербальные корреляты : на материале речевого сообщения в поэтическом тексте В.В. Маяковского