Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века Кузовенкова, Анна Игоревна

Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века
<
Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века
>

Диссертация, - 480 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Кузовенкова, Анна Игоревна. Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Кузовенкова Анна Игоревна; [Место защиты: Казан. (Приволж.) федер. ун-т].- Казань, 2011.- 250 с.: ил. РГБ ОД, 61 12-10/285

Введение к работе

Как известно, с XI по XVIII в. сохранилось около 150 тысяч русских рукописей, большинство из которых совершенно не изучено. При этом сложнее всего обстоит дело с древнейшими восточнославянскими рукописями, которые отражают изменения, важные для истории русского, украинского и белорусского языков. Из 850 выявленных в пределах бывшего

СССР русских рукописей, относящихся к XI-XIV вв., хорошо описанных

і оказывается около двухсот .

Большая часть древнейших рукописей представляет собой списки с
текстов южнославянского происхождения, главным образом богослужебных,
церковных. Церковно-книжные тексты, с одной стороны, являются
важнейшим источником сведений о языке древнеславянских переводов, с
другой - содержат ценные свидетельства о живых процессах в самом
древнерусском языке, о древнейших диалектных различиях в
восточнославянском ареале . Сегодня можно считать доказанным, что
древнейшие памятники церковно-книжного жанра «являются ценнейшим, а в
ряде случаев незаменимым источником для изучения не только литературно-
письменных норм, но и норм русского языка в целом. Об этом
свидетельствуют, в частности, многочисленные и достаточно показательные
параллели в лексике, словообразовании, морфологии, синтаксисе
современного разговорного и диалектного языка, соотносимые с
соответствующими особенностями славяно-книжного языка

Средневековья» .

Славяно-книжные тексты XI-XIV вв. долгое время рассматривались как второстепенный (в отличие от оригинальных древнерусских произведений) источник для изучения истории русского языка. Так, материал богослужебных памятников не был включен в программу академического издания «Словаря древнерусского языка (XI-XIV вв.)». Этим же обусловлено то, что собственно языковые особенности славяно-книжных источников были исследованы фрагментарно и в недостаточной мере, поскольку считалось, что язык богослужения оставался постоянным и нечувствительным к изменениям в живой речи.

Тем не менее, вопреки этим установкам недавнего прошлого, отечественное историческое языкознание у самих своих истоков, как и в лучших своих достижениях в дальнейшем, опиралось на данные текстов традиционного содержания, которые привлекались в трудах А.Х. Востокова,

1 См.: Колесов В. В. Русская историческая фонология / В. В. Колесов. - СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2008. - С. 184.

См.: Крысько В. Б. Русско-церковнославянские рукописи XI-XIV вв. как источник по истории старославянского и русского языков: новые данные // Славянское языкознание. XIII Международный съезд славистов. - М., 2003. - С 342.

Баранов В. А. Формирование определительных категорий в истории русского языка / В. А. Баранов. - Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2003. - С 5.

И.И. Срезневского, М. Козловского, И.В. Ягича, Р.Ф. Брандта, А.И. Соболевского, А.А. Шахматова, Н.Н. Дурново, СП. Обнорского, В.В. Виноградова, П.С. Кузнецова, Г.А. Хабургаева, В.М. Маркова, В.В. Колесова и др. В недавно опубликованном академическом четырехтомнике по исторической грамматике древнерусского языка именно славяно-книжные памятники, в том числе неизданные и рукописные, составляют

источниковедческое основание исследования .

Таким образом, актуальность исследования определяется тем, что многоаспектное научное описание новых источников является центральной проблемой исторической русистики. Оно нацелено на пополнение известного фактического материала новыми данными из неизученных рукописей и на верификацию полученных ранее данных и теоретических обобщений.

Объектом исследования является рукопись РГБ, Тр. 4 - Паримейник второй половины XIV в. (Прм XIV2).

Паримейник хранится в Российской государственной библиотеке из собрания Троице-Сергиевой лавры, не издан и не был исследован. Объем рукописи составляет 142 листа. При работе использовались цифровые фотокопии рукописи РГБ, Тр. 4, размещенные на сайте Троице-Сергиевой лавры (www. ).

Паримейник - книга, содержащая паримии. Паримия (паремья) -читаемый в православной церкви во время богослужения отрывок преимущественно из Ветхого завета, содержащий пророчество или поучение и читаемый в навечерие (накануне) больших церковных праздников, а также в дни Великого поста. Паримейник - переводной памятник, оригиналом для которого послужил греческий профитологий. В исследуемый Паримейник из собрания Троице-Сергиевой лавры вошли фрагменты из ветхозаветных книг Бытия, Исхода, третьей и четвертой книг Царств, Иова, Притчей Соломона, пророков Исайи, Иеремии, Иезекииля, Софонии и Захарии, а также новозаветные чтения из посланий апостолов Иоанна и Петра. В паримейниках редко встречаются чтения новозаветные, как правило, лишь на праздники апостолам. Кроме того, на день памяти святых Бориса и Глеба положены чтения из истории их мученической кончины.

По словам исследователей, некоторые южнославянские тексты переписывались и читались на Руси как памятники кирилло-мефодиевской традиции - Псалтырь, гимнографические произведения, а также Паримейник. Данные тексты не подвергались существенному редактированию в Древней Болгарии, поэтому в них сохранялись архаизмы кирилло-мефодиевской

См.: Иорданиди С. И. Историческая грамматика древнерусского языка / С. И. Иорданиди, В. Б. Крысько. - М.: Азбуковник, 2000. - Т. 1: Множественное число именного склонения. - 310 с; Жолобов О. Ф. Историческая грамматика древнерусского языка / О. Ф. Жолобов, В. Б. Крысько. - М.: Азбуковник, 2001. - Т. 2: Двойственное число. - 236 с; Кузнецов А. М. Историческая грамматика древнерусского языка / А. М. Кузнецов, С. И. Иорданиди, В. Б. Крысько. - М.: Азбуковник, 2006. - Т. 3: Прилагательные. - 496 с; Жолобов О. Ф. Историческая грамматика древнерусского языка / О. Ф. Жолобов. - М.: Азбуковник, 2006. - Т. 4: Числительные. - 360 с.

эпохи. Чтения о свв. Борисе и Глебе, включенные в состав Паримейника, также создавались под влиянием кирилло-мефодиевской традиции, а не собственно древнеболгарской .

Предмет исследования составляют палеографические, графико-орфографические, фонетические, грамматические и лингвотекстологические особенности исследуемого памятника.

Цель данной работы заключается в том, чтобы, используя достижения палеографии, исторической грамматики и лингвотекстологии, определить время написания и диалектное своеобразие данного памятника, представить детальный анализ его основных языковых особенностей и лингвотекстологическую характеристику.

В соответствии с поставленной целью предполагается решить следующие задачи:

  1. рассмотреть графико-орфографические особенности рукописи, а также осуществить анализ ее палеографических примет в целях установления количества переписчиков, работавших над текстом памятника;

  2. изучить фонетические особенности рукописи, включая оценку состояния редуцированных гласных и следствий их утраты, соотношение древнерусских и южнославянских рефлексов, разбор встречающихся в ней диалектизмов (фонетических и морфологических) в целях уточнения датировки и происхождения нелокализованного и недатированного письменного источника;

  3. осуществить морфологический анализ основных частей речи -существительных, прилагательных, системы глагола (в том числе причастий и деепричастий) - в целях изучения отраженных в рукописи традиционных и инновационных словоформ, а также для подтверждения ранее полученных выводов;

4) дать лингвотекстологическое описание фрагментов рукописи
(чтений о Борисе и Глебе), сравнение языковых особенностей канонического
текста и оригинальных древнерусских произведений;

  1. выявить архаизмы (грамматические и лексические), доказывающие «доболгарское», кирилло-мефодиевское происхождение Паримейника как богослужебного текста;

  2. сравнить разновременные списки паримейника (Прм 1271 и Прм XIV2) для того, чтобы представить динамику графико-орфографических систем и осуществить наиболее полный анализ рукописи РГБ, Тр. 4;

Помимо решения исследовательских задач, при работе над диссертацией ставилась также информационно-технологическая задача -

См.: Пичхадзе А. А. Южнославянские традиции в древнерусской письменности (лексика и грамматика) // Письменность, литература и фольклор славянских народов. XIV Международный съезд славистов. Охрид, 10-16 сентября 2008 г. Доклады российской делегации. - М., 2008. - С. 153.

подготовка и публикация электронного издания рукописи РГБ, Тр. 4 на сайте ИАС «Манускрипт».

Основными методами исследования являются: диахронический, с помощью которого стало возможным рассмотрение графико-орфографической, фонетической и грамматической систем в контексте общего развития древнерусского языка; сравнительный метод позволил получить новые данные при анализе фрагментов рукописи (оригинальных текстов) и разновременных списков; количественный метод при работе с большим объемом материала позволил получить достоверные выводы на основе определения количества тех или иных форм.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые проводится детальное описание языковых особенностей Паримейника по рукописи РГБ, Тр. 4, а также дается его палеографическая и графико-орфографическая характеристика. В научный оборот вводится новый материал, свидетельствующий о состоянии славяно-книжного языка в позднедревнерусский период и позволяющий проследить динамику фонетической, морфологической и лексической систем в истории русского языка, а также эволюцию графико-орфографических стандартов письменности.

Теоретическая значимость: исследование позволяет определить исторический характер языковых черт такого важного богослужебного жанра, как паримейный текст; представить объективную картину формирования и функционирования основных частей речи и свойственных им грамматических категорий, развитие диалектного членения древнерусского языка; проследить формирование грамматической нормы русского литературного языка.

Практическая значимость: материалы работы могут использоваться в учебном процессе в общих курсах по истории русского литературного языка, исторической грамматике, при разработке спецкурсов по исторической диалектологии, истории русской графики, орфографии, морфологии. В качестве основы создания электронного корпуса древнерусских списков Паримейника.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Палеографические и графико-орфографические особенности
недатированной рукописи РГБ, Тр. 4 позволяют представить живые
языковые изменения в орфографическом строе и отнести данный
письменный источник ко второй половине XIV века.

2. Фонетические особенности рукописи РГБ, Тр. 4, а именно состояние
редуцированных гласных в языке ее переписчиков, свидетельствуют о
завершении парадигматического этапа процесса падения глухих в
древнерусском языке. Соотношение южнославянских, соответствующих
традиции книжных текстов, и восточнославянских рефлексов, отражающих
живую речь, позволяет сделать вывод о довольно значительном количестве
собственно древнерусских черт в Паримейнике.

  1. Отражение традиционных и инновационных процессов в развитии основных частей речи - имени и глаголе, а также присущих им грамматических категорий демонстрирует приверженность книжно-письменной традиции. Вместе с тем в рукописи присутствуют грамматические инновации, порождающие новые типы вариативности и способствующие впоследствии закреплению одних форм и исчезновению других.

  2. Фонетические и морфологические диалектные черты в Паримейнике демонстрируют диалектную неоднородность древнерусского языка, а также дают возможность предполагать западнорусское происхождение переписчиков исследуемой рукописи либо антиграфа.

  3. Своеобразие Паримейника как богослужебного жанра состоит в том, что он восходит к кирилло-мефодиевской, а не собственно древнеболгарской традиции и, кроме того, включает в себя оригинальные древнерусские тексты. Включение в состав Паримейника собственно древнерусских богослужебных сочинений позволяет проследить развитие литературной нормы и отражение в ней кирилло-мефодиевско-охридско-преславских грамматических и лексических параллелей. Сравнение языковых особенностей разновременных списков паримейников - в частности, Троицкого и Захариинского - воссоздает объективную картину развития языковых единиц разных уровней.

Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены в докладах на следующих научных конференциях: 1) итоговые конференции кафедры истории русского языка и языкознания КГУ 2008-2010 гг.; 2) IX ежегодная научно-практическая конференция «Богословие и светские науки: традиционные и новые взаимосвязи» (Казань, 2009 г.); 3) X ежегодная научно-практическая конференция «Богословие и светские науки: традиционные и новые взаимосвязи» (Казань, 2010 г.).

Структура работы: диссертационное исследование состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического списка, приложений.

Исследование выполнено при поддержке Минобрнауки РФ, государственный контракт № 02.740.11.0595 по теме «Языки мира: информационные ресурсы для типологических, сравнительно-исторических и ареальных исследований». Подготовка и электронное издание Паримейника второй половины XIV в. (РГБ, Тр.4) осуществлены в рамках научного проекта «Лингвотекстологические и корпусные исследования грамматической семантики древнерусского текста» 2.1.3/2987 (аналитическая ведомственная целевая программа «Развитие научного потенциала высшей школы» Федерального агентства по образованию РФ).

Похожие диссертации на Языковые особенности а по рукописи РГБ, ТР. 4 второй половины XIV века