Введение к работе
Языковая ситуация в России в последние десятилетия XX века характеризуется все более возрастающим личностным творческим началом в публичной коммуникации и в повседневно-бытовом общении.1
Демократические настроения общества в целом за последние 25-30 лет характеризуются открытостью, раскрепощенностью, свободой. Это позволило россиянам демократизировать и язык. Демократизировать, вводя ненормированные элементы в разговорную речь. Повседневно-бытовое общение пронизано насмешливым отношением к явлениям действительности, к окружающему миру, к себе, к другим людям. Периодика и средства массовой информации подхватили эту тенденцию: в выступлениях и статьях все чаще встречаются разговорные, просторечные, а иногда даже и жаргонные единицы (В.Г. Костомаров, Г.Н. Скляревская). Демократизация русской речи в последние десятилетия XX века повлекла за собой и демократизацию языка художественной литературы. Произведения литературы не могут не использовать подобные качества разговорного языка, поскольку являются объективным отражением реальной действительности. Жизненные обстоятельства в совокупности с мастерством писателя способствуют обращению к выразительным, экспрессивным языковым средствам, которые работают на создание особого писательского стиля и тех художественных образов, которыми оперирует автор, благодаря чему на страницах художественных текстов появляются не примеры вульгарной лексики, а примеры языковой игры.
Языковая игра во все времена привлекала носителей языка своей нестандартностью, возможностью проведения своеобразного «лингвистического эксперимента». Этот «лингвистический эксперимент», по мнению Л.В. Щербы, позволяет значительно расширить возможности языка и раздвинуть рамки языковой системы [Щерба 1974: 32]2. Описание многих реалий сегодняшней жизни, особенно из числа тех, которые заслуживают иронического к себе отношения, сопровождаются интересной игрой слов и смыслов, модификацией стандартных литературных средств выражения, то есть, помимо традиционных изобразительно-выразительных средств, активную позицию занимают приемы языковой игры. Многие современные произведения обращают на себя внимание не только оригинальностью авторской идеи,
1 Русский язык конца XX столетия (1985 - 1995) / Под ред. Е.А. Земской. - М.: Языки рус.
культуры, 1996. -С. 12-14.
2 Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974.
неожиданностью оценок, но и своеобразием форм и семантики их словесного выражения. Это и обусловливает актуальность исследования.
Рассматриваемые в качестве составляющих языковой игры окказиональные выражения и индивидуально-авторские неологизмы, то есть «речевые явления, возникающие под влиянием контекста, текстовой ситуации, главным образом для выражения смысла, необходимого в каждом конкретном случае», и рождающиеся на базе «имеющегося в структуре языка материала вопреки сложившейся литературной норме»,3 послужили объектом исследования.
Многие лексикологи и лексикографы отмечают, что в современной
языковой ситуации решающую позицию занимает народное красноречие,
в котором и можно найти истоки языковой игры (B.C. Елистратов,
О.П. Ермакова, Е.А. Земская, В.М. Мокиенко, Р.И. Розина,
В.З. Санников). Расстояние между языком и жизнью сведено до минимума, так как именно народное словотворчество метко, емко и оперативно отражает современную жизнь и существующую субкультуру. Неудивительно, что языковая игра в настоящее время - часто встречающееся явление в художественной литературе, она становится не просто способом творческого самовыражения, но и оригинальным отражением действительности, а употребление и понимание «игровых» единиц предполагает общность энциклопедических знаний, общность культуры, знание истории и политических коллизий.
Целью исследования становится выявление причин обращения писателей к языковой игре в художественных текстах, установление основных приемов языковой игры в художественной литературе и определение их особенностей.
Для достижения данных целей были поставлены следующие задачи:
найти истоки зарождения и проанализировать особенности формирования и развития форм народного речетворчества;
определить границы понятия «языковая игра в художественном тексте» и выработать критерии отбора соответствующих лексических и фразеологических единиц;
разработать формально-семантическую классификацию случаев языковой игры;
проанализировать и сопоставить структуру и особенности функционирования игровых единиц;
обосновать, что приемы языковой игры, основанные на нарушении нормы современного русского литературного языка, не
3Русский язык: Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова. - М.: Науч. изд., 1998. - С. 283. 4
дискредитируют литературный язык, так как имеют смысл только на фоне нормы, канона; 6) показать возможности описания реалий современного мира через использование способов окказионального словообразования и словоупотребления.
Исследование выполнено на материале произведений последней трети XX века Ю.М. Полякова, В.Н. Войновича, В.О. Пелевина, Ю. Алешковского - авторов гротескного реализма, а также отдельных произведений писателей-классиков XIX и нач. XX веков. Было проанализировано более 700 окказиональных образований, показывающих различные примеры языковой игры. Описание аномальной лексики и фразеологии способствует пониманию того, что отступление от нормы можно наблюдать по двум аспектам: явное словотворчество и окказиональное употребление. Вследствие этого нами рассматриваются прагматические ситуации, основанные на игре с формой слова, со значением языковой единицы, но и со смысловой неоднозначностью.
Предметом исследования явилась особенность и нестандартность «игровых» единиц из анализируемых произведений относительно русского литературного языка.
Поставленные в работе задачи привели к необходимости использования методов: сравнительного, сплошной выборки материала, метода дистрибутивного анализа и компонентного анализа, метода словообразовательной характеристики, метода выявления и описания значения слова и метода системно-функционального анализа.
Научная новизна исследования заключается в недостаточной разработанности данного явления относительно современных художественных текстов. Языковая игра строится посредством асимметрии языкового знака и обнаруживает себя в четырех противопоставлениях формы и семантики. Произведения выбранных авторов ранее не анализировались, во всяком случае, с позиции, отраженной в исследовании. Проанализировано и выявлено, как речевые «новинки» сказываются на языке художественной литературы.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что исследование вносит вклад в разработку общелингвистической проблемы языковой игры и, в частности, в рассмотрение вопроса языковой игры и классификации игровых единиц в художественном тексте.
Практическая значимость работы: результаты исследования могут быть использованы при подготовке словарей идиостиля современных писателей, при разработке спецкурсов по современному русскому языку, по стилистике и культуре речи, при проведении спецкурсов по
лингвистическому анализу художественного текста, а также в общеобразовательных учебных заведениях в чтении элективных курсов по русскому языку.
Апробация результатов работы: основные результаты обсуждались на конференциях: «Язык в современных общественных структурах - IV» (Нижний Новгород, 2005), «Россия-Польша: филологический и историко-культурный дискурс» (Магнитогорск, 2005), «Проблемы изучения живого русского слова на рубеже тысячелетий» (Воронеж, 2005), «Виноградовские чтения-2005» (Тобольск, 2005) и на заседании словарного отдела Института лингвистических исследований РАН (Санкт-Петербург, 2006). Основные идеи исследования отражены в публикациях, общий объем которых составляет 3,01 п.л.
Положения, выносимые на защиту.
Современные способы создания языковой игры являются продолжением и развитием традиций народного балагурства, которые сложились еще в XVIII веке, нашли свое отражение в произведениях писателей-классиков XIX-XX веков и перешли из разговорного языка в язык литературы как стилизация под обиходную речь.
Приемы языковой игры построены, во-первых, на создании новых (окказиональных) единиц, во-вторых, на формировании нового контекста для литературной единицы, при котором появляется подтекст и двусмысленность.
Языковая игра в художественных текстах опирается на асимметрию языкового знака и проявляется в четырех различных противопоставлениях формы и семантики.
Причиной появления окказиональных новообразований в художественной литературе последних десятилетий XX века является стремление воспроизвести некоторые специфические речевые особенности «сегодняшнего» дня, колорит эпохи, демократические взгляды общества.
Структура и объем работы. Диссертация включает 177 страниц машинописного текста; состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы (представляющего 211 наименований монографий, словарей, статей, учебных пособий по языкознанию и культурологии и 50 наименований художественных текстов) и приложения, содержащего список окказиональных и индивидуально-авторских слов и оборотов.