Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) Гынгазова Людмила Георгиевна

Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала)
<
Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала)
>

Данный автореферат диссертации должен поступить в библиотеки в ближайшее время
Уведомить о поступлении

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 1-3 часа, с 10-19 (Московское время), кроме воскресенья

Гынгазова Людмила Георгиевна. Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала) : ил РГБ ОД 61:85-10/528

Содержание к диссертации

Введение

ГЛАВА I. Принципы анализа языкового материала в типологическом исследовании ; 26

I. Методика сбора материала для типологического исследования диалектной лексики на уровне фрагментов микросистем 26

2. О слове и структуре его лексического значения С 29

3. О принципах выделения лексико-семантической группы слов 33

4. Структура ЛСГ 40

5. Методика анализа языкового материала 44

Выводы . 61

ГЛАВА II. Типы лекейко-еемантичёских различий говоров малого ареала на уровне фрагментов микросистем 63

ЛСГ "Названия ветра" 65

ЛСГ "Названия погоды" '. 81

ЛСГ "Названия снега" 91

ЛСГ "Названия доящя" 106

ЛСГ "Названия видов атмосферных осадков, состоящих из снегообразных кристаллов" ИЗ

ЛСГ "Название наметенной массы снега" 119

ЛСГ "Названия льда" 123

ЛСГ "Названия льдин" 136

ЛСГ "Названия болота" 143

ЛСГ "Названия места на болоте" 149

ЛСГ "Названия низменных заболоченных мест 153

ВЫВОДЫ 163

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 172

Введение к работе

Диссертация посвящена установлению характера и типов лексико-семантических различий говоров малого ареала и представляет собой сравнительно-типологический анализ лексики пяти диалектных систем, принадлежащих к одной группе среднеобских старожильческих говоров и функционирующих в территориальной близости друг от друга.

Правомерность такого рода исследования обусловлена актуальной в настоящее время проблемой системной организации лексико-се-мантического уровня языка, в русле которой, только в разных ее аспектах, ведутся изыскания лексикологов.

Основное направление, в рамках которого выполнена работа,-это диалектная лексическая типология.

Типологическое изучение различных языков или разновидностей одного и того же языка имеет давнюю традицию как в отечественном:, так и в зарубежном языкознании. Литература, посвященная этому вопросу, огромна она известна с начала XIX века. Основное содержание классической типологии, стоящей у истоков современного учения, составляла типологическая классификация языков в целях их объединения и совокупного представления всех языков мира. Если основоположником классической типологии можно считать В.Гумбольдта, то структурная типология - следующая ступень в развитии типологической науки - обязана своим появлением идеям Ф.де Соссюра, который тезисом "язык есть форма, а не субстанция" устранил идею о субстанциональном сходстве как основании для системных сравнений в рассуждениях о языке. Идея Ф.де Соссюра о системном характере языка, где каждый элемент зависит от других элементов, а элементы могут существовать в совокупности только благодаря определенным отношениям между ними, поставила перед типологией новую задачу:

"обоснование сиетематологии лингвистических систем или создание некой метасистемы, объединяющей все другие лингвистические системы" (Рождественский Ю.В., 1969, с.II). Начало структурной типологии было положено работами Л.Ельмслева, Н.С.Трубецкого, Р.О.Якобсона и др. Постепенно ответвления типологической теории образовали четыре самостоятельных направления в исследовании, имеющие особые внутренние правила построения: I. лингвистические универсалии - раздел типологии, специально занимающийся обработкой эмпирии языковых систем на предмет установления эмпирических фактов корреляции между систематологическими свойствами (мирового) языка и системой его разных реализаций.

2. Язык-эталон - общее исчисление систематологических свойств мирового языка вне зависимости от системы реализации.

3. Специальная типологическая теория - исследование возможностей реализации системы языка, связанное с изучением свойств материала речи.

4. Типологические классификации - раздел типологической теории, указывающей на отношение языка-эталона к разным конкретным или мыслимым языковым системам через возможности этих систем в материале речи (Рождественский Ю.С, 1969, с. 13).

Все указанные направления в той или иной степени призваны служить углубленному исследованию языков с целью установления их характерных особенностей по сравнению с другими языками.

Современные типологические исследования многоаспектны. Их направленность объясняется такими факторами, как число привлекаемых языков (универсальная и специальная типология); объем рассматриваемого материала (общая и частная типология); цель исследования (классификационная и характерологическая типология); характер обнаруженных расхождений (качественная и количественная типология); уровень анализа (структурная и функциональная типология); направление исследования (семасиологическая и ономасиологическая типология) (Гак В.Г., 1971, с.11-18).

"Типологическое изучение языков, возникшее и развившееся в основном на материале языков не родственных и разно системных, привело к созданию ряда методов, применение которых оказалось весьма плодотворным и при исследовании близкородственных языков. Установление единых систем соответствий и опыты моделирования языковых систем или отдельных их частей (т.е. микросистем) находят все более широкое применение в области современной и исторической диалектологии, то есть в границах одного языка" (Толстой Н.Й., 1963, с.29 ).

Типологическое описание языков вообще и диалектных систем в частности предполагает классификацию отдельных структурных элементов различных уровней языка. В связи с этим следует отметить, что "типология имеет в первую очередь отношение к области морфологии и фонетики"(Скаличка В.К., 1966, с.24). Наиболее успешно в типологическом плане описана фонологическая система в силу ограниченного набора элементов и их полной автономности, независимости от внеязыковой действительности. Что касается лексической типологии, то "сложность ее построения определяется сложностью самого объекта изучения, который, в отличие от фонетики и грамматики языка, характеризуется неконечным и трудноисчислимым количеством единиц (лексем), максимальной открытостью системы и з ави-симостью ее от внеязыковой ситуации - от системы реалем"(Толстой Н.И., 1963, с.29).

Однако несмотря на трудности, обусловленные специфическими особенностями лексического уровня языка, проблемы лексической типологии являются актуальными и успешно разрабатываются как на материале близкородственных, например, славянских, языков, так и на материале диалектов одного языка.

Возможность построения лексической типологии во многом определилась современным уровнем разработки вопросов семантики, решительный поворот к которой является одной из основных тенденций современного этапа развития лингвистики. По замечанию Л.А.Новикова, "в ряде отечественных и зарубежных работ по лингвистической семантике на основе современной научной теории были более строго и четко определены основные понятия, единицы и категории семантики, разработан аппарат семантического анализа, намечены перспективы развития науки о смысловой структуре языка, что позволило приблизить семантику к кругу таких "точных" лингвистических дисциплин, как фонология" (Новиков Л.А., 1982, с.5). Созданию и развитию общей лексикологической теории способствовали работы таких исследователей, как В.В.Виноградов, А.И.Смирницкий, О.С.Ахманова, В.Г.Гак, Л.А.Новиков, Н.И.Толстой, А.А.Уфимцева, Д.Н.Шмелев и другие.

В трудах по русской региональной лексикологии тижілотическое изучение языковых фактов определило обоснование теории диалектного различия, в русле которой ведутся типологические исследования. Ориентация на выявление и типологию различий обусловлена спецификой русских диалектов: преобладанием в них общего над различным, их меньшей степенью дифференциации по сравнению с диалектами других языков.

Теория диалектного различия в лексикологическом аспекте получила обоснование в трудах Ф.П.Филина, Р.И.Аванесова, Л.П.Жуковс-, кой, В.Г.Орловой, О.Н.Мораховской, И.А.Оссовецкого, О.И.Блиновой и продолжала разрабатываться в многочисленных конкретных исследованиях диалектных систем. При этом важнейшей теоретической основой, на базе которой возможно построение типологии лексических различий, является положение, разработанное Р.И.Аванесовым и его учениками, о том, что диалектный язык как целое образует систему взаимно проникающих разновидностей, каждая из которых объединяется с теми или иными разновидностями по одним элементам своей структуры и противопоставляется по другим, то есть понимание диалектного языка как сложной структуры, как сосуществующих систем во взаимоотношении их соответственных элементов (Вопросы теории лингвистической географии, 1962, с.7-8). Таким образом, в научный оборот были введены понятия диалектный язык и частная диалектная система (микросистема), позволяющие говорить о типологическом единстве и типологических различиях говоров.

Изучение структуры лексико-семантических различий ведется в разных аспектах. "Различительные лексические признаки диалектной системы могут реализовываться на разных ее уровнях: на уровне отдельных слов, на уровне моделей словообразования, на уровне семантических моделей и наконец на уровне всей системы в целом" (Оссо-вецкий И.А., 1971, с.94). Это положение определяет разные предельные единицы сопоставления и соответственно аспект исследования.

Наиболее изученным является аспект сопоставления лексических явлений говоров на уровне отдельного слова с использованием понятий соответственного явления, противопоставленных и непротивопое-тавленных различий. Усиленное внимание к разработке этого аспекта было вызвано задачей составления Диалектологического атласа русского языка, решением которой занимались советские диалектологи Р.И.Аванесов, Л.П.Жуковская, В.Г.Орлова, К.Ф.Захарова, О.Н. Мораховская и др. Шла создана типологическая схема лексических диалектных различий, в основе которой лежит принцип общности материальной или семантической стороны слова (Вопросы теории лингвистической географии, с.152). В дальнейшем в результате уточнения, дополнения существующей схемы появились новые классификации лексических различий, в частности, типологическая схема О.И.Блиновой", в которой принцип материального и семантического тождества имеет подчиненное значение. На первый план выступает последовательное разграничение противопоставлений разных слов и вариантов одного и того же слова (Блинова О.И., 1966).

При сопоставительных исследованиях на уровне слова детально рассматривались отдельные явления системного характера: синонимия, омонимия, варьирование слова.

Другой аспект типологических исследований - анализ диалектных лексических различий на уровне отдельных звеньев лексико-се-мантических систем говоров - характеризуется меньшей степенью изученности, однако является перспективным в плане выявления специфики диалектных систем. Большую роль в развитии этого направления сыграли интенсивно разрабатываемые в настоящее время теории семантического поля, которые породили ряд конкретных исследовательских методов, дающих возможность изучить различные классы лексико-семантических единиц не как простые, атомарно существующие множества, но как совокупность элементов, определенным образом упорядоченных, находящихся в известных отношениях и связях (Клепикова Г.П., 1977, с.162).

Начало изучению диалектных лексических различий на уровне фрагментов микросистем в советской диалектологии было положено работами Ф.П.Филина, Н.И.Толстого, И.А.Оссовецкого, В.Е.Гольдина. В исследованиях последних лет в этом аспекте успешно работают многие ученые, среди них такие,как Н.А.Лукьянова, В.К.Павел, Т.И.Вытева, Е.А.Нефедова, О.А.Чернейко и другие. 

В статье Ф.П.Филина "Несколько замечаний о характере лексических диалектизмов и, развивающей положение о системном характере отношений между структурными элементами языковой системы, была высказана мысль о том, что "каждое слово в лексической системе языка или говора является компонентом лексико-семантичеекой группы, точнее, сразу нескольких групп, и его значение определяется местом среди других слов, его словарным окружением" (Филин Ф.П., 1948, с.223). Эта мысль важна для построения лексической типологии диалектных систем.

Конечной целью типологического исследования лексики диалек-тов является сопоставление их систем, но поскольку для лексики как системы характерно неконечное число элементов, ее типологигческое изучение возможно путем постепенного анализа отдельных звеньев и микроструктур сопоставляемых говоров (З). Анализ отношений внутри этих звеньев и установление отношений и связей между ними - вот реальный путь к изучению лек-сико-семантической системы в целом.

Возможность изучения лексической системы языка путем анализа ее отдельных звеньев, по мысли Л.А.Новикова, заложена в самой языковой системе: "Сложность лексической системы языка как характерная ее особенность и одновременно объективная трудность ее изучения как бы компенсируется другой: лексическая система никогда и никем не используется во всем ее объеме. Фактически мы всегда имеем дело с ее ограничением, нередко очень существенным... Оказывается, что практически нет большой необходимости в том, чтобы дифференцировать (с помощью огромных пучков дифференциальных признаков) достаточно далекие по смысловым сферам слова; важно различать близкие по смыслу, коррелирующие единицы, что находит выражение прежде всего в изучении типологии семантических полей, тематических групп, синонимии и антонимии. Лексическая система языка - и это еще одна их ее характерных особенностей - как бы распадается на относительно самостоятельные, "самоорганизующиеся1 функциональные подсистемы, которые определяются типовыми (тематически ограниченными) ситуациями" (Новиков Л.А., 1982, с. 61-62).

Различия между системами, проявляющиеся на уровне отдельного слова (первый аспект исследований диалектных лексических различий) , представляют собой типы простых различий, в то время как различия, выступающие на уровне фрагментов микросистем (второй аспект исследований диалектных лексических различий), следует квалифицировать как типы сложных различий.

Обращение к анализу сложных диалектных различий на конкретном материале повлекло за собой создание ряда методик выявления этих различий и их адекватной интерпретации, хотя это направление в лексико-семантическом исследовании сопряжено с различными трудностями как практического, так и теоретического характера.

Соотносительные члены сложных диалектных различий могут быть представлены объединениями слов разных типов, а именно: лексико-семантическими группами, семантическими микрополями, лексико-се-мантическими парадигмами и т.д. Причем принципы организации этих групп и критерии их вычленения различны, так как диктуются самим анализируемым материалом и основными задачами исследования. Способы сопоставления также могут быть различными.

Например, методика, предложенная Н.И.Толстым, предполагает последовательное членение семантической микросистемы на ряд мик-рополей; конструирование индуктивным путем модели-эталона с максимальным набором дифференциальных признаков, релевантных для различных диалектов, и наложение данной модели на конкретные, зафиксированные в отдельных диалектах системы с целью их сопоставления на едином основании, то есть установление типов соответствий. Границы поля в данном случае определяются величиной семантической амплитуды лексемы, принимаемой за опорную в данном континууме диалектов. При подобном, семасиологическом, методе исходным элементом сопоставления является лексема, а целью исследования - установление ее полного семантического объема, например, на уровне диалектного языка.

Вместе с тем семантический объем каждой лексемы в каждой диалектной системе зависит от различий в связях и противопоставлениях другим лексемам, выступающим в известном семантическом пространстве. Лексический объем поля определяется суммой элементов, которые "покрывают" его во всех исследуемых диалектах.

Метод Н.И.Толстого, основывающийся на формально-генетическом тождестве лексем, получил в настоящее время широкое распространение. Преимущество его, по словам самого Н.И.Толстого, в том, что "он не позволяет игнорировать ряд релевантных и весьма прочных семантических связей, остающихся часто вне наблюдений исследователей при подходе к семантическому полю с точки зрения сферы чистых понятий или предметных и семантических групп" (Толстой Н.И., 1963, с.38 ).

Оригинальный подход к типологическому сопоставлению сложных различий был предложен В.Е.Гольдиным (1967), который исследует способы членения семантических микрополей разных говоров. Им выявляются структурно-семантические типы различий в микрополях с тождественной и нетождественной структурой.

Принцип построения лексико-семантической группы - языкового объединения слов, при помощи которого ведется сопоставление,— своеобразен. Лексико-семантическую группу в данном случае "образуют слова со значениями, которые могут лексически не дифференцироваться хотя бы в одном из говоров с тождественным набором реалий. Отсутствие такой дифференциации связано с разной степенью обобщенности значений соответствующих лексем в говорах, а также с членением поля по разным дифференциальным признакам" (Гольдин В.Е., 1967, с.10). Используемые В.Е.Гольдиным приемы оправдали себя при анализе тематического единства диалектных названий крестьянских построек и их частей, однако, по словам самого автора, они не могут быть одинаково эффективными в применении к любым лексическим группам языка, ибо возможность нейтрализации в одной лексеме значений, выражаемых в ряде говоров разными лексемами, видимо, может быть реализована не всегда.

Опыт парадигматического анализа лексики диалекта в плане сопоставления частных диалектных систем был предложен в работе Л.О.Чернейко, где за единицу сопоставления берутся языковые объединения, созданные на основе семантических отношений, - лексико-семантические парадигмы слов. В основе парадигматического приравнивания разных слов лежит как общность их семантических компонентов, так и противопоставленность их по одному дифференциальному признаку. Принадлежность лексической единицы определенной лекси-ко-семантической парадигме устанавливается на основе метода однотипного лексического окружения. Л.О.Чернейко разработаны принципы выявления типовых семантических конструкций, представляющих сильные и слабые позиции (позиции дифференциации и позиции нейтрализации) парадигматической противопоставленности.

Рассмотрение слова с точки зрения его принадлежности к лек-сико-семантической парадигме позволяет представить весь лексико-семантический уровень языка не как совокупность фрагментов, а как единую систему, то есть как "сцепление парадигм" (Чернейко Л.О., I98Q). Использование в работе Л.О.Чернейко метода однотипного лексического окружения предполагает наряду с парадигматикой привлечение в качестве вспомогательного синтагматического плана исследования. Обращение к своеобразному переплетению синтагматика и"парадигматики в поисках путей сопоставления на уровне фрагментов микросистем характерно для методики, предложенной О.И.Блиновой (Блинова О.И., 1975, с.3-Ю). Автор, применяя прием построения модели-эталона, в роли которой выступает трехкомпонентная микроструктура, представленная в литературном языке предикативной конструкцией паук плетет паутину, убедительно показывает, как микросистемы среднеобского диалекта в синтагматике и парадигматике по-разному реализуют модель-эталон. В синтагматике говоры различаются составом компонентов анализируемой микроструктуры и их лексической сочетаемостью, в парадигматике - а) самими лексемами и их набором! б) отношениями между лексемами.

Иной, сема-ономасиологический,подход к изучению сложных диалектных лексических различий как на уровне единичной системы, так и на междиалектном уровне характерен для ряда исследователей. В их числе Г.П.Клепикова, В.К.Павел и другие (например, работы молдавских диалектологов по материалам Молдавского лингвистического атласа). Теоретическое обоснование данного подхода представлено в одной из работ Г.П.Клепиковой (1977). Сущность его состоит в том, что при исследовании лексико-семантической системы за исходную принимается "группа лексем (лексико-семантическая группа), реально обладающая общими функциями, а также реальными или приписанными ей общими дифференциальными признаками. Во внеязыковом плане (явления или отношения объективной действительности) она соотносится, как правило, с группой объектов (реалем), объединяемых общностью или близостью реальных свойств (и, следовательно, назначений и применений)" (с.164). Число элементов поля при сема-ономасиологическом подходе определяется с помощью лингвистического критерия - наличие специальных отдельных лексем для каждой семемы,-что сближает его с семасиологическим подходом Н.И.Толсто

го. Но при последнем возможно построение разнородных полей, включающих семемы, относящиеся к различным предметно-понятийным сферам и отражающие стадии семантического развития лексемы, в то время как первый предполагает поле, все элементы которого однородны, то есть относятся к одной предметно-понятийной сфере, и равноправны, то есть отсутствует иерархия семем.

Ограниченность сферы применения метода не снижает его эффективности при изучении некоторых относительно замкнутых лексико-семантических групп. Его применение делает возможным синхронное изучение типов связей и отношений в денотативной лексике, установление закономерностей номинации в диалектном языке, а также степени продуктивности тех или иных словообразовательных моделей.

Говоря о подходах и способах решения проблемы диалектной лексической типологии, следует особо выделить еще один аспект исследований - ареальный. Он обусловлен прежде всего особенностью объекта - территориальным варьированием диалектного языка. По замечанию А.В.Десницкой, "ареальная лингвистика становится одним из основных направлений современного языкознания" (Десницкая А.В., 1977, с.22). Этому способствует большая работа над диалектологическими атласами, отражающими языковой (в частности, лексический) ландшафт самых различных территорий (Диалектологический атлас русского языка, Общеславянский лингвистический атлас, Лексический атлас Московской области, Карпатский диалектологический атлас, Лексический атлас белорусских говоров, Молдавский лингвистический атлас, Лексический атлас Правобережного Полесья и другие). 

Наиболее исследованными в плане лексической типологии в аре-альном аспекте являются типы простых различий на уровне отдельного слова, то есть на уровне сопоставления соответственных слов лексем основе материальной или семантической общности. Это направление имеет давнюю традицию и подвергалось интенсивной разработке в течение ряда лет в связи с задачей выявления группировок говоров русского языка.

Возможность ареального изучения лексики диалектов на уровне фрагментов микросистем была доказана сравнительно недавно (конец 60-х - начало 70-х годов). Начало ему было положено работами Н.И.Толстого, О.Н.Мораховской, В.Е.Гольдина и др. В настоящее время следует отметить усилившийся интерес к картографированию и описанию типов сложных различий, хотя лингвогеографическая интерпретация последних оказалась весьма затруднительной в силу ряда причин как теоретического, так и практического характера (в частности, трудности вызывает выработка единых критериев отграничения лексико-семантического материала - в силу его дробности, изменчивости; качественная неполнота этого материала. Кроме того, структурно-семантические различия оказываются осложненными неязыковой действительностью и т.д.).

Системному подходу в лингвогеографическом изучении звеньев словарного состава русских говоров также способствовало развитие уровня современной лексикологической теории.

Указанный аспект подвергался интенсивной разработке ведущими советскими диалектологами. Одним из ее результатов явилось завершение работы над Сводным диалектологическим атласом русского языка, который впервые как в отечественной, так и в зарубежной лингвогеографической практике продемонстрировал системный подход к языковым явлениям лексического уровня в большом территориальном охвате.

В плане анализа сложных диалектных лексических различий в лингвогеографическом аспекте плодотворно работают такие ученые,

как О.ШМораховская, Ю.С.Азарх, Й.А.Попов, К.П.Клепикова и др. Теоретическим обобщением в этом направлении представляется диссертационное сочинение О.Н.Мораховской, основная задача которого-"выявить возможности постановки лексикологических исследований на материале диалектологических атласов с помощью лингвогеографи-ческих методов и показать значение таких исследований для диалектологии, лексикологии и истории языка" (Мораховская О.Н., 1982, с.З). Названная задача решается на материале большого лексического пласта - предметной лексики, где на основе теории диалектного различия и способов их отграничения при картографировании выявляется структура диалектных различий разных типов. Особое внимание обращено на обусловленность диалектных различий внеязыковыми (этнографическими) различиями. Важной для типологических сопоставлений представляется дальнейшая разработка и уточнение некоторых понятий теории диалектного различия, в частности, последовательное разграничение однопланных и многопланных различий, с одной стороны, и простых и сложных - с другой.

Работа демонстрирует возможности лингвогеографичекого метода в лексикологическом исследовании не только на синхронном материале, но и при обращении к диахроническому аспекту изучения лек-сико-семантических диалектных различий.

Выявление характера и типов лексических различий диалектных систем может достигаться как проведением сопоставительного анализа различных диалектных систем, так и сопоставлением на едином основании системы литературного языка и диалекта (единичной микросистемы, их совокупности). Аспект сопоставления фактов диалектного и литературного языка как на уровне отдельного слова, так и на уровне фрагментов лексико-семантических систем получил освещение в ряде диалектологических исследований, в частности, в работах И.А.Оссовецкого, Р.Т.Гриб, Р.Я.Тюриной, Т.И.Бытевой и др.

Итак, в работах, посвященных диалектной лексической типологии, существуют различные направления, ориентирующие исследователей на соответствующий подход к лексическим явлениям, на выработку единого основания для сопоставления, на выбор единицы сопоставления, а также сопоставляемых систем.  

Методика сбора материала для типологического исследования диалектной лексики на уровне фрагментов микросистем

Сравнительный анализ отдельных звеньев лексико-семантичес-ких систем требует их сопоставления на едином основании. Таким основанием в предпринятом исследовании явилось установление соотношений между фрагментами конкретной микросистемы (ЛСГ) и единой моделью-эталоном.

Идея использования модели-эталона в качестве "общего знаменателя" при типологическом сопоставлении единиц лексико-семанти-ческого уровня, развитая Н.И.Толстым (1963), оказалась очень плодотворной и в настоящее время широко применяется в работах, посвященных исследованию типов сложных лексических различий (См., например, работы О.Н.Мораховской, Е.А.Нефедовой, Г.П.Клепиковой, В.К.Павела и др.).

Модель-эталон представляет собой языковой (наддиалектный) конструкт, полученный индуктивным путем в результате учета а) всех дифференциальных признаков (ДП), релевантных для различных микросистем, входящих в ареал типологического исследования; б) лексем, покрывающих данное семантическое пространство исследуемого ареала.

Сбор материала для сопоставительного анализа лексики с целью выявления типов сложных различий имеет свою специфику. Поскольку для каждой микросистемы характерен специфический набор ДП и средств их манифестации, вопросник для работы в полевых условиях должен быть составлен с учетом всех возможных вариантов как в плане содержания, так и в плане выражения. Следовательно, конструирование модели-эталона - операция, служащая не только для осуществления типологического сопоставления на едином основании, но и необходимая для сбора материала, который бы отвечал предъявляемым к нему в процессе анализа требованиям.

Исходя из этого, сбору материала в полевых условиях предшествует следующая работа:

I. Построение модели-эталона.

Как известно, каждая языковая система своеобразно членит отражаемую ею внеязыковую действительность, поэтому отношения, существующие между членами одной системы, могут не совпадать с отношениями между аналогичными членами другой, даже близкородственной системы. Задача моделирования семантической стороны модели-эталона состоит в учете и адеквантом отражении всех способов членения внеязыковой действительности в их проекции на языковой план. Иными словами, первая операция - установление максимального набора семем (с учетом их семного состава), членящих исследуемое семантическое пространство, и списка манифестирующих их лексем. Набор сем, характеризующих соответствующее семантическое поле, в принципе конечен и исчислим, так как семы, из которых складывается содержание лексического значения слова, через соотношение с признаками соответствующих понятий отражают признаки предметов и явлений реальной действительности. Таким образом, сама реалема "задает" параметры уточнения своего значения, которые не беспредельны.. Поскольку для построения модели необходимо, чтобы ряд входящих в нее ДП был максимальным, а точнее,шире или во всяком случае" не уже того, который предполагается обнаружить в исследуемых микросистемах, закономерно обращение к широкому кругу источников.

О слове и структуре его лексического значения

Конечной единицей сопоставительного анализа в работе является слово во всем многообразии его формально-семантических и парадигматических характеристик.

Представляется необходимым сделать ряд предварительных замечаний для определения исходных теоретических понятий, на которых базируется анализ языкового материала.

В работе, выполненной в семасиологическом аспекте, слово понимается как элемент лексической системы, изучающийся с точки зрения внутренних закономерностей, организующих эту систему. Релевантным является разграничение понятий "основная единица" и "элементарная единица" лексико-семантической системы. Под основной понимается слово, под элементарной - лексико-семантический вариант слова (ЛСВ) . ЛСВ - элементарная "клеточка" лексико-се-мантичеекой"системы, отражающая в процессах мышления и коммуникации соответствующие "сегменты действительности"; "слово - понятие" (по Л.В.Щербе) (Новиков Л.А., 1982, с. Ш-П2). При таком понимании слово - "это совокупность формально тождественных и внутренне взаимосвязанных ЛСВ, то есть конкретных, непосредственно воспринимаемых реализаций его в тексте" (там же, с. ИЗ).

Единицей предпринятого анализа является лексико-семантичее 2 кии вариант . Слово - это двусторонняя единица, представляющая собой единство материального знака - лексемы (звукоряда) и значения-семемы.

Связь внешней, материальной стороны слова - лексемы - с его внутренней, идеальной стороной - семемой - реализуется в отношениях манифестации.

Термин "лексико-семантический вариант" принадлежит А.И.

Смирницкому (1954, с. 36). о В работе термин "слово" используется для обозначения элементарной единицы (ЛСВ). Когда речь идет об основной единице, дается контекстное пояснение (слово - совокупность ЛСВ, слово в виртуальном значении и под.).

Термин "лексема" в указанном значении был предложен Н.И. Толстым (1963, с. 30) и принят в настоящее время многими исследователями. Как постоянный лексический элемент плана выражения рассматривают лексему В.Г.Гак (1977, с. 14), Л.А.Новиков (1982, с. 114) и другие ученые.

В современной лингвистике термин является многозначным: наряду с вышеупомянутым существует и другое его применение, в частности, для обозначения инвариантной лексической единицы (A.M. Пешковский, П.С.Кузнецов), для обозначения основы полнозначного слова или набора значений, выделяемых у лексико-семантического варианта слова (В.М.Солнцев) и другие.

Лексическая система языка опосредованно отражает языковую действительность. Для раскрытия характера этого отражения используется следующая система понятий.

Знак и значение получают в каждом языке вполне определенную соотнесённость, характеризуясь специфической для этого значимостью. Вычленение предметов, явлений, свойств действительности происходит под влиянием определенных культурно-исторических, социально-психологических и собственно лингвистических факторов.

Таким образом, в различных языковых коллективах один и тот же факт внеязыковой действительности может быть либо выделен сознанием говорящих и отмечен языковым знаком, либо нет. В связи с этим необходимо различать референт как предмет реальной действительности вне зависимости от знаковой (языковой) системы и денотат как тот же предмет, но выделенный языковым знаком, имеющий знаковое обозначение (Толстой Н.И., 1968, с. 353).

ЛСГ "Названия ветра"

При установлении смыслового объема ЛСГ "Названия ветра" возникает ряд трудностей. Семантическим ядром или опорным словом группы является слово ветер движение потока воздуха в горизонтальном направлении . Вместе с тем ряд компонентов актуа-лизует в своем значении сему снег , конкурирующую с семой ветер в ее ядерной функции. Толкование лексического значения таких слов, как буран, метель, пурга, вьюга и под. позволяет в качестве категориально-лексической вычленить как ту, так и другую сему, причем обе они, относясь к разным понятийным сферам, находятся на одном уровне обобщения (объем элементов, объединяемых одной, не включает в себя объем элементов другой). В самом деле, буран - это снегопад, сопровождаемый сильным ветром - 66 или" сильный ветер, сопровождаемый снегопадом Хотя контексты позволяют толковать анализируемые единицы двояко, мы сочли возможным ввести их в состав ЛСГ "Названия ветра", опираясь на их парадигматические связи с другими компонентами ЛСГ, например; установление видо-видовых отношений между словами буран и хйуз или отношений семантического противопоставления слов вьюга и вихорь позволяют рассматривать их в пределах данной семантической общности.

Анализ ЛСГ затрудняется также большой степенью диффузности семантики Многих компонентов ЛСГ не только на уровне макросистемы, но и в границах конкретной ЧДС. Например, слово хйуз в говоре села Инкино отмечено в нескольких значениях: холодный зимний ветер со снегом , холодный весенне-осенний ветер с мокрым снегом , северный ветер со снегом . В этом и подобных случаях основанием для определения типизированного значения явилась частотность употребления семемы. За основу бралось значение с максимальным количеством случаев актуализации. Если количественные расхождения оказывались незначительными, в состав ЛСГ вводились обе семемы. Так, говоры с.Типсино и с.Инкино в пределах ЛСГ "Названия ветра" располагают двумя близкими значениями слова погода: ветер и сильный ветер .

Круг признаков, задающих разные аспекты уточнения категориально-лексической семы ветер , достаточно широк и включает характеристики по направлению, по силе, по качеству (качественные характеристики также разнообразны), по времени, по продол-жителш ости, по наличию - отсутствию сопутствующих факторов и т.п.

Похожие диссертации на Характер и типы лексических различий в среднеобских говорах (к проблеме лексической типологии говоров малого ареала)