Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА ПЕРВАЯ. ЛКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ И СТРУКТУРНО- ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ, ФУНКЦИОНИРУЮЩИХ В ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТАХ 12
Часть первая. Лексико-семантическая характеристика научно-технических терминов, функциони рующих в газетных текстах 12
Часть вторая. Структурно-грамматическая характерис-тика научно-технических терминов,
функционирующих в газетных текстах... 48
Выводы по первой главе 76
ГЛАВА ВТОРАЯ. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ В ГАЗЕТНЫХ ТЕКСТАХ 80
Часть первая. Особенности языка газеты 80
Часть вторая. Характеристика газетных текстов и контекст . 98
Часть третья. Способы включения научно-технических терминов в газетные тексты 107
Часть четвертая. Проблема терминологизации и детерминологизация в газетных текстах 119
Выводы по второй главе.. 139
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 142
ПРИЛОЖЕНИЕ 151
БИБЛИОГРАФИЯ дд.. 188
- Лексико-семантическая характеристика научно-технических терминов, функциони рующих в газетных текстах
- Особенности языка газеты
- Характеристика газетных текстов и контекст
Введение к работе
Вторая половина XX века - это эпоха научно-технической революции. Научно-техническая революция является продуктом совре-. менного общественного развития науки и техники. Небывалый размах научно-технического прогресса получает отражение во воех отраслях науки, техники, культуры, оказывает влияние на все социальные процессы, на все сферы человеческой деятельности, в том числе и на язык. Все достижения социального развития научно-технического прогресса динамически и многогранно отражаются в языке, в частности, в языке газеты.
В условиях научно-технической революции одной из наиболее подвижных, изменчивых частей лексико-семантической системы языка является научно-техническая терминология о одной отороны, в связи с современным прогрессом науки и техники и сопутствующими ему социальными изменениями, вызывающими радшальную перестройку понятийного аппарата многих научных дисциплин, и в связи с возникновением новых отраслей знания появляются новые понятия, что резко увеличивает потребность в номинации. С другой стороны, научно-техническая революция способствует тому, что огромная масса научно-технических терминов начинает проникать в общелитературный язык. Все эти процессы приводят к так называемому "терминологическому взрыву" /7,0.,10/, то есть к массовому возникновению новых терминов, терминологических полей и целых систем, к широкому проникновению терминов в общелитературный язык и тем самым существенно влияют на развитие современного русского языка в целом.
Развитие и функционирование научно-технической терминологии непосредственно связано с широким распространением средств
массовой коммуникации. Средства массовой коммуникации содействуют популяризации научно-технической терминологии, делая многие термины, отражающие ключевые понятия некоторых важнейших отраслей знания, доступными широким слоям общества. Средства массовой информации, в частности газета, способствуют распространению заимствованных терминов, превращению их в элементы интернациональной лексики. Массовая коммуникация как особая форма речевого общения и связанные с ней речевые ситуации стала в настоящее время предметом самого пристального внимания и углубленного изучения.
Ускоряющиеся темпы научно-технической революции привели к росту информации во всех областях знаний, производственной и научной деятельности. Это влечет за собой появление огромного количества новых понятий и соответственно их наименований. Происходит двоякий процесс: с одной стороны, резкое увеличение специальных терминов, которые в каждом высокоразвитом языке исчис-ляютоя миллионами во много раз превосходя лексику общепонятную. Лексика недоступная для неспециалистов чрезвычайно разрастается. И с другой, наблюдается интенсивное проникновение специальной терминологии в общелитературный язык, в результате чего специальная терминология становится главным источником пополнения словарного состава литературного языка.
Поэтому не случаен интерес лингвистов к изучению различных аспектов терминологии. Важную роль в разработке теории термина сыграло монографическое исследование В.П.Даниленко, наиболее полно описывающее современную русскую терминологию как в рамках общей лекоикологии, так и в рамках частной лексической подсистемы - её семантическом, терминообразовательном и грамматическом аспектах. Представляют интерес работы проф. Б.Н.Голови-
на, под руководством которого плодотворно велись исследования различных сфер бытования терминологии. Важную роль в изучении терминологии сыграли исследования А.В.Суперанской, Л.А.Капанад-зе, Т.С.Коготковой, В.Н.Прохоровой, Е.Н.Толикиной, Т.А.Канде-лаки, П.Н, Денисова, А.С.Герда, Л.Л.Кутиной и многих других. В них рассматриваются общие вопросы терминологии, лексико-се-мантические и структурно-грамматические особенности терминов, проблемы экспрессивности терминов, вопросы функционирования терминов в различных ненаучных стилях языка, вопросы словообразования и упорядочения терминологических систем.
Неимение изученным оказывается функциональный аспект в терминологии. Что происходит с термином в связи с его функционированием в языке ? Одни свойства терминов, такие, как однозначность, ^отсутствие омонимии, отсутствие эмоциональной окраски, проявляются в сугубо научных текстах, однако, эти свойства терминов модифицируются в связи с проникновением их в другие сферы языка, связанные различными областями жизни и деятельности людей, а соответственно и в другие функциональные разновидности литературного языка: в язык художественной литературы, в официально-деловой и газетно-публицистический. В этом случав термины покидают научную сферу и проникают в общелитературный язык. Наиболее распространенным проводником терминологической лексики в общелитературный язык является прес-оа, и в частности газета.
Советская газета разносторонне отражает повседневную жизнь нашей страны. Её отличает документальность и современность. Газета отражает сегодняшний язык в сфере массовой коммуникации.
Однако до сих пор нет достаточно полного системного опи-
оанш газетно-публицистического стиля, хотя в последние годы изучение языка газеты сделало значительный шаг вперед благодаря исследованиям В.Г.Костомарова, Г.Я.Солганика, В.Н.Вакурова, .Ю.А.Бельчикова, В.В.УченовоЁ, И.П.Лысаковой, Л.С.Розенталя и мн.др.
В языке газеты отражаются практически все стили современного литературного языка, но отражаются специфично, в рамках системы газетно-публицистической речи. Газетно-публицистичвс-кий стиль не обладает абсолютной замкнутостью ни по отношению к другим стилям, ни по отношению к его специфическим языковым средствам. Эти языковые средства иногда имеют очень мало общего друг с другом, а иногда их трудно отличить друг от друга. Но в совокупности они составляют единственную в своем роде систему, целостный организм, особое сложное качество, называемое языком газеты.
Назначение газеты - оперативно отзываться на важнейшие события текущего момента в различных сферах деятельности;! в промышленности и сельском хозяйстве, в науке, в культуре и ис-> куоотве, в связи с этим в язык газеты активно проникает лексика различных сфер, в том числе и терминологическая. Газетные тексты не могут обойтись без использования терминов, профессионализмов, номенклатурно-терминологических: наименований.
Термин удобен для пишущего: как языковой знак он всегда точен, адекватно репрезентирует тот или иной отрезок действительности: "В терминах мы имеем максимально точное, концентрированное и экономное выражение тех общих и частных понятий, с которыми сопряжена научная и техническая деятельность человека. От других разрядов слов функционального стиля научной и технической литературы термины отличаются своей огромной информацион-
ной насыщенностью". /188, с.92/.
Лишенный синонимического разнообразия и словесных вариантов, терминологизированный научный текст отличает ясность, лаконизм и общепонятность высказывания. При Функционировании в газетных текстах термины теряют некоторые свои свойства и приобретают новые.
Данная работа посвящена выявлению и исследованию особенностей функционирования терминов в газетных текстах.
Объектом исследования является язык газеты, предметом исследования - научно-техническая терминология, функционирующая в газетных текстах. Выбор темы обусловлен тем, что функциональный аспект найденеє изучен в области терминологии, а мевду тем именно анализ функционирования терминов в иной стилевой сфере поможет уточнить природу и свойства терминов и определить характер
і взаимодействия терминологической и общелитературной лексики.
Исследование на данном уровне позволит описать специфику научно-технических терминов, функционирующих в газетных текстах, определить особенности употребления научно-технических терминов в газетных текстах, выявить некоторые общие закономерности, происходящие в лексической системе языка.
Цель работы - установить и раскрыть характер взаимодействия научно-технической терминологии с другими лексическими единицами в контекстах газетной речи.
Конкретные задачи, вытекающие из основной цели работы, состоят в следующем:
раскрыть лексико-семантические особенности научно-технических терминов, функционирующих в языке газеты;
показать структурно-грамматические свойства научно-технических терминов, функционирующих в языке газеты;
выявить особенности функционирования научно-технических терминов в газетных текстах;
показать процессы вовлечения нетерминологической лексики в терминологическую и обратно;
раскрыть функциональные овойства термина как особой лексической единицы.
Актуальность и новизна исследования определяется недостаточной изученностью проблем терминологии в функциональном аспекте, в почти полном отсутствии подобных исследований.
Результаты, полученные в процессе анализа, представляют определенную научную новизну и могут быть использованы для дальнейших исследований в области лексики, терминологии и стилистики современного русского языка.
В диссертации изучение газеты ведется с учетом современных методов анализа текста и лексических единиц, функционирующих в различного типа газетных текстах.
- Методологической основой исследования являетоя принцип
диалектической связи единиц всех уровней языка.
При исследовании были использованы такие лингвистические методы, как:
метод дистрибутивного анализа;
метод компонентного анализа;
метод словообразовательного анализа и др.
Теоретическая значимость исследования определяется новизной и актуальностью функционального аспекта исследования. Результаты анализа имеют значение для определения характера взаимодействия общелитературного лексики и специальной, в частности терминологической, для уточнения функциональной природы термина как особой лексической единицы.
Практическая значимость определяется возможностью применения результатов и материалов исследования:
при составлении толковых словарей;
при составлении терминологических словарей;
при составлении терминологических словников для определенных дисциплин;
при чтении курсов лексикологии и стилистики современного руоского языка и различных спецкурсов;
а также в практике преподавания руоского языка как в русской, так и в иностранной аудитории.
Материалы исследования получены методом сплошной выборки и фронтального анализа лексики газетных текстов. Источниками для извлечения исследуемого материала послужили периодические издания, в частности, газеты "Правда", "Известия", "Комсомольская правда", "Социалистическая индустрия", "Вечерняя Москва" за период 1979-1984 годы.
Для анализа привлекались данные толковых словарей: Словаря русского языка в 4-х томах под ред. А.П.Бвгеньевой М., 1981--1983 г., Толкового словаря современного русского языка под ред. Д.Н.Ушакова в 4-х томах, М., 1934-1940; Словаря русского языка С.И.Ожегова изд. 3-е М., 1958, и изд. 12-е, 1978; Словаря иностранных слов под ред. И.В.Лехина и проф. Ф.Н.Петрова, изд. 4-е, М., 1954; Специальных словарей: Политехнического словаря под ред. А.Ю.Ишлинского, М., 1980 и Терминологического словаря Горное дело изд. 2-е, М., 1974.
В результате сплошной выборки газетных текстов было получено 3000 терминологических единиц,включающие однословные и многословные термины. При составлении картотеки учитывались случаи полисем'^ии, синонимии, антонимии и омонимии терминов.
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения приложения и библиографии.
В первой главе анализируются основные лексико-семантичес-кие и структурно-грамматические особенности научно-технических терминов, функционирующих в газетных текстах» Выделяются группы терминов, наиболее часто.функционирующие в газетных текстах. Рассматриваются процессы полисемии, синонимии, омонимии и антонимии и специфика их проявления в этой терминологии, рассматриваются также разные способы образования научно-технической терминологии, семантический, морфологический и лвксико-синтаксичес-кий. Выявляется специфика их реализации в терминологической области.
Вторая глава посвящена функционированию научно-технических терминов в языке газеты, раскрывается специфика газетных j:' жанров и дается характеристика их лексического состава выделяются речевые структуры газетных текстов и соответствующие им жанры, показывается взаимодействие термина и контекста, раскрываются процессы терминологизации и детерминологизации в газетных текстах, а также процесс метафорического употребления научно-технических терминов в языке газеты; делается попытка проследить процесс взаимодействия в газетных текстах всех лексических пластов современного русского языка.
В заключении излагаются результаты исследования. Полученные результаты могут служить для уточнения некоторых положений о природе термина и его свойствах, о характере взаимодействия терминологической и общелитературной лексики на материале языка газеты, для уточнения газетно-публицистического стиля как одного из функциональных разновидностей русского литературного языка. Некоторые выводы работы могут быть использованы в прак-
.'
тике редакторско-журналистской работы.
В приложении дан список терминов, которые были подвергнуты исследованию.
Библиография насчитывает более двухсот наименований.
I f
Лексико-семантическая характеристика научно-технических терминов, функциони рующих в газетных текстах
Как мы уже отмечали выше, в связи с развитием науки важное место в лингвистике занимают проблемы терминологии. Первые работы по терминологии в советской лингвистике появились в 30-е годы XX века, йленно в 30-е годы был создан Комитет научно-технической терминологии, который возглавил акад. А.С.Чаплыгин, занимавшийся проблемами упорядочения терминологии. В этот период в числе наиболее значительных работ можно отметить статью Г.О.Ви-нокура "О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии". В этой работе Г.0.Винокур впервые в советской лингвистической литературе дает определение термина, в котором основывается на его функциональной природе, рассматривает особенности термина, выделяет номенклатуру, но основное внимание автор уделяет двусоставным терминам в технической терминологии, поскольку считает, что двусоставный термин является одним из языковых средств систематизации терминов. /55, с. 38/. Он также анализирует отношения синтаксической зависимости между составными частями терминов.
Одним из основоположников и создателей теории терминологии является Д.С.Лотте. Основной идеей работ Д.С.Лотте является представление о термине как члене терминологической системы. Последовательное проведение этой идеи в его работах способствовало установления взгляда на терминологию той или иной области знания как на систему терминов, соответствующую системе взаимосвязанных понятий рассматриваемой дисциплины. При выявлении системы понятий в основу должны быть положены такие классификации, которые позволяют рассматривать научно-технические понятия в их развитии и становлении. Наличие указанной системы коренным образом отличает терминологию от произвольного перечня наименований предметов, материалов и т.п. Только такой подход к терминологии той или иной области знаний дает возможность правильно строить, отбирать и рекомендовать термины, а также формулировать определения, отражающие существенные признаки понятий. /143/
Д.С.Лотте уделял большое внимание лингвистической стороне проблемы. С этой точки зрения терминология рассматривалась им как особый раздел лексики, на который распространяются общие законы языка. /149/
Таким образом, в работах Д.С.Лотте на передний план выступают две стороны научного анализа терминологии: во-первых, выявление системы научно-технических понятий рассматриваемой области, раскрытие содержания понятий; во-вторых, работа над терминами как элементами лексики, выражающими эти понятия и представляющими объект лингвистических исследований.
Однако наибольший интерес к терминологии вспыхнул в 60 -70 годы. В этот период в связи о ростом науки и непрерывным увеличением объема и усложнением содержания научной и технической информации все большее значение приобретает углубленное исследование научно-технической и другой терминологии. Лингвистами, а также представителями других областей 8нания уже серьезно исследованы терминологии различных сфер научной деятельности. Так, космическая терминология изучена в работах Н.П.Пень ковской "Космическая лексика в современном литературном языке /на материале преосы 60-70-х годов/. АКД, Л., 1974; Г.И.Миське-вич "К вопросу о становлении терминологии /на материале космической лексики/"; терминология текстильного производства в работах В.М.Петруниной "Русская лексика современного текстильного производства. Семантическая и словообразовательная характеристика". АКД, М., 1972; юридическая терминология в трудах Н.Г.Михайловской "О формировании и функционировании юридической терминологической лексики", Т.М.Балыхиной "Терминологические словосочетания в языке юридической литературы". АКД, М., 1983 и др.
Особенности языка газеты
Предметом нашего исследования является научно-техническая терминология и её функционирование в языке газеты, то есть взаимодействие научно-технических терминов с различными пластами общеупотребительной лексики русского литературного языка Язык газеты» его природа, сущность, специфика, назначение, состав, стилистическая характеристика и в настоящее время остаются не до конца решенными Лингвистический аспект изучения языка газеты недостаточно разработан в научной литературе. В качестве одной из первых работ в этой области можно назвать книгу профессора А.Е.Селище-ва "Язык революционной эпохи". Автор не занимается специально проблемами языка газеты, но многие наблюдения А.Е.Селищева над лексикой, фразеологией, грамматической системой русского языка можно отнести к языку газеты. /206/
Наибольший интерес среди первых лингвистических работ о языке газеты представляет работа Г.0.Винокура "Культура языка" /56/. Г.0.Винокур делает по существу первую в советском языкознании попытку дать лингвистический анализ языка газеты и отмечает; "Если каждому понятна политическая роль газеты, если легко догадаться о социальном смысле газеты как источника распространения фактов и вдей. то вопрос о собственно-литературной, словесной природе никем и никогда еще не поставлен". /56, с.166-167/
Характерной особенностью газетной речи Г.О.Винокур счита вт её шаблонность, штампованность. Газетный язык, по мнению исследователя, отличается от других более сложных разновидностей литературного языка "... прежде всего тем, что он лишен художественной, поэтической функции и выполняет задания строго и элементарно коммуникативные". /56, с.181/
Эта высокая стандартизованность, моделированность, штапмо-ванность обусловлена, по мнению Г.0.Винокура, природой газеты, особым стилистическим заданием и является положительным качеством газетной речи.
Заслуга Г.0,Винокура - в попытке дифференцированного подхода к языку газеты с учетом особенностей, специфики газетной сферы. Его работа была яркой и новаторской по проблематике.
Следует отметить, что до 60-х годов господствовало норма-тивно-стилистичеокое направление в работах по языку газеты.Этот аспект изучения языка газеты имеет целью повышение норамтивно-грамматического уровня языка газеты, повышение литературного мастерства журналистов, культуры языка газеты и нооит прикладной, практический характер.
В бО-х-70-х годах активно развивается функционально-стилистическое направление в изучении языка газеты. Для этого аспекта характерно понимание языка и стиля газеты как составной части функционально-публицистического стиля.
Функционально-стилистический аспект изучения ставит своей целью определение характера функционирования литературного языка на страницах газеты, выявления специфики газетной речи, выработку критериев объективной оценки, её достоинств и недостатков. Это, на наш взгляд, наиболее перспективный аспект изучения. для работ последних лет характерны поиски черт единства газетного языка. Ведущие исследователи газеты последних лет В.Г.Костомаров и Г.Я.Солганик начали с критического осмысления работ 20-х годов, и в частности, концепции Г.0.Винокура.
В.Г.Костомаров и Г.Я.Солганик ввдят несовершенство концепции Г. 0.Винокура в односторонней ориентации на стандартизо-ванность признаков газетного языка, в неправомерно исключительном выдвижении информационной функции и игнорировании другой, не менее важной, - функции воздействия. /129, с.10)
В.Г.Костомаров, развивая ццеи Г.0.Винокура, о стандарте кав существенном слагаемом языка газеты, выдвинул в качестве конструктивного принципа языка газеты диалектическое единство экспрессии и стандарта: "В условиях газетной коммуникации одна рационализация и тяготение к стандарту не могут обеспечить процесса коммуникации и неизбежно уравновешиваются в ограниченном единстве стремлением к экспрессии". /129, с.88/
Характеристика газетных текстов и контекст
В последние годы текст стал объектом разноаспектного лингвистического изучения, определились следующие направления в изучении связного текста.
1. Грамматическое, уделяющее основное внимание изучению синтаксических признаков отрезков, больших, чем предложение /И.А.Фигуровский, Л.Г.Фрвдман и др./.
2. Стилистическое, сосредоточившее усилия на выявлении стилистических особенностей связного текста /Т.Й.Сильман, В.П. Николаева, Г.Я.Солганик, Ю.А.Соткис, З.В.Невякина/.
3» Лингвистическое композиционно-речевое направление представлено работами М.Т.Брандес, Н.В.Бессмертной, К.В.Вазбудской, В.В.Одинцова»
4. Исследования, ориентирующиеся на анализ информационной /коммуникативной, смысловой/ структуры тексов. /З.Ф.Гаврилова, Н.И.Серкова, Я.А.Черняховская/. 5. Направления в области автоматической обработки текстов /И.П.Севбо, С.И.Гиндин и др./.
Наличие разнообразных подходов к изучению текста свидетельствует о необходимости всестороннего изучения многих вопросов, связанных со структурой и содержательностью текстов.
В этом плане значительный интерес представляет изучение структуры и специфики газетных текстов, поскольку, по мнению многих ученых, "именно здесь /в языке газеты/ находится сейчас центральная зона литературного языка, именно здесь сейчас происходят наиболее важные, существенные языковые процессы, вырабатывается и кристаллизуется норма литературного языка. Если в XIX веке критерием, показателем нормативности был язык художественной литературы, то сейчас для определения нормы, для выяснения /доказательства/ степени употребительности и стилистической характерности лексических и синтаксических единиц исследователи все больше обращаются к текстам газеты." /173, с.41/
В этом плане показательна статья Н.Ю.Шведовой п0 некоторых активных процессах в современном русском синтаксисе" /Наблюдения над языком газеты/, в которой автор пишет, что "язык газеты дает богатый материал для наблюдений над живыми синтаксическими процессами... язык этот чужд консервативности, он очень проницаем..." /248, с.З/
Уже одно количественное возрастание текстов, несущих информацию для массового читателя и слушателя, предъявляет особые требования к стилистической отработке текстов, к выбору оптимальных средств для передачи информации данной аудитории.
Кроме того, необходимо считаться с качественным усложнением информационного процесса, В частности, научные и технические сведения становятся все менее доступными неспециалистам и вместе с тем все более интересными для широких кругов. Поэтому все сложнее становится сама проблема "перевода" научно-технической информации, проблема её популяризации.
Для этих целей недостаточна чисто языковая характеристика текста /общелингвистическая характеристика языковых единиц, выявление признаков того или иного функционального стиля и т.п./ то есть оценка его в плане стилистики языка. Выясняя стилистические особенности текста, необходимо соотнести "план выражения" и "план содержания", определив, насколько удачно данное содержание передается данными языковыми средствами.
Текст представляет собой сложную структуру. Самыми общими и основными категориями структуры текста являются категории содержания и формы. Первая категория включает в себя два понятия: тема и собственно содержание. Содержание при этом определяется как данное контекстное решение темы. Содержание - это материал действительности, который использован для раскрытия темы. В нехудожественных текстах тема обычно формируется и выступает в виде тезиса, подлежащего развертиванию. Форма также состоит из двух основных понятий - композиция и язык.