Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах Фёдорова Елена Александровна

Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах
<
Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Фёдорова Елена Александровна. Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах : диссертация ... кандидата филологических наук : 10.02.01 / Фёдорова Елена Александровна; [Место защиты: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. Филол. фак.].- Москва, 2010.- 296 с.: ил. РГБ ОД, 61 10-10/1179

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Существительные-локализаторы как объект функционально семантического исследования 10

1. Функциональное исследование лексики и его основные задачи 10

2. Понятие «первичная роль» и ролевой класс существительных как особый объект исследования 11

3. Пространственная характеризация объекта и существительные локализаторы 13

4. Наиболее важные и перспективные аспекты исследования локализаторов 17

4.1. Денотативный аспект 18

4.2. Когнитивные аспекты исследования ориентиров 21

4.3. Лексико-семантические аспекты 34

4.4. Грамматические аспекты 38

Глава 2. Состав и типы существительных-локализаторов в СРЛЯ 48

1. Принципы определения границ ролевого класса «существительные локализаторы» 48

2. Функциональные типы пространственных локализаторов 51

3. Денотативные типы локализаторов 54

3.1. Особенности описания лексики в ССШ 55

3.2. Семантические типы существительных с первичной ролью «место» 60

4. Состав и семантические типы природных локализаторов 76

4.1. Характеристика состава 76

4.2. Семантическая и научная классификация пространственных ориентиров 86

4.3. Отражение в лексике наиболее значимых для пространственной ориентации признаков 94

4.4. Параметры для анализа 100

4.5. Результаты анализа 101

Глава 3. Анализ функционирования существительных-локализаторов в газетных текстах 113

1. Характеристика корпуса и исследовавшиеся параметры 113

2. Существительные-локализаторы, используемые для членения пространства (категоризаторы) 115

2.1. «Точечные» локализаторы 116

2.2. Локализаторы, выделяющие области пространства 142

2.3. Общие итоги анализа локализаторов с общей пространственной семантикой 165

3. Существительные-локализаторы, характеризующие расположение в пространстве (конкретизаторы) 169

3.1. Состав и частотность 169

3.2. Типы конкретизаторов 170

3.3. Анализ особенностей специализированных конкретизаторов 171

3.4. Анализ особенностей неспециализированных конкретизаторов 174

4. Существительные-локализаторы, именующие конкретные типы природных ориентиров (типизаторы) 178

4.1. Состав и частотность 178

4.2. Денотативные типы 178

4.3. Наличие переносных употреблений 180

4.4. Российский ландшафт и частота употребления локализаторов. Региональная обусловленность частоты употребления 186

4.5. Жанровая специфика 200

4.6. Особенности употребления названий сторон света 211

Заключение. Основные выводы и результаты исследования 220

Список словарей 222

Библиография 223

Приложение 1 239

Таблица 1. Список анализируемых единиц (предполагаемые конкретизаторы, категоризаторы и типизаторы по ССШ, т. 1 - 3) 239

Таблица 2. Результаты анализа Газетного корпуса 250

Приложение 2. Список существительных, выступающих в роли пространственных конкретизаторов 256

Введение к работе

Актуальность исследования. Социальный интеллект как совокупность способностей, обеспечивающих адаптацию личности в обществе, встраивание её в социальные, межличностные и профессиональные отношения, рассматривается как одна из важнейших характеристик современного человека. Являясь согласованной группой ментальных способностей, обеспечивающих самопознание, саморазвитие, умение прогнозировать межличностные отношения, социальный интеллект играет значительную роль в процессе социализации, реализации межкультурной коммуникации людьми в современном обществе. В работах А.А. Бодалёва, В.Н. Дружинина, Ю.Н. Емельянова, М.М. Кашапова, М.Л. Кубышкиной, Н.А. Кудрявцевой, В.Н. Куницыной, Д.В. Ушакова, А.Л. Южаниновой, Дж. Гилфорда, О.Джона, С. Космитского, Н. Кэнтора, Г. Олпорта Э. Торндайка, Р. Селмана, Р. Стернберга подробно рассматривается проблема формирования и развития социального интеллекта, анализируется его структура, функции, роль в профессиональной деятельности, соотношение с академическим интеллектом. Однако современные условия жизни сделали очевидной необходимость исследования этнической специфики социального интеллекта, развитие которой оказывает значительное влияние на формирование отношения к социально значимым объектам, что является одним из факторов успешности реализации межкультурной коммуникации.

Проблемой исследование является влияние этнической специфики социального интеллекта на формирование содержания отношения к социально-значимым объектам у представителей различных этнических групп.

Гипотеза исследования: формирование отношения к социально-значимым объектам, обусловлено этнической спецификой структуры социального интеллекта, и реализуется в особенностях протекания процесса межкультурной коммуникации у представителей различных этнических групп.

Объект исследования - представители различных этнических групп.

PDF created with pdfFactory Pro trial version

Предмет исследования - влияние социального интеллекта на формирование отношения к социально значимым объектам.

Цель работы - исследование социального интеллекта как фактора формирования отношения к социально значимым объектам у представителей различных этнических групп.

Для реализации поставленной цели в ходе исследования решались следующие задачи:

  1. Выявить и описать основные подходы к проблеме изучения социального интеллекта, рассмотреть его сущность, структуру и функции.

  2. Провести анализ сущности понятия «социально значимый объект» в рамках психологии социального познания.

  3. Выявить и обосновать основные закономерности формирования отношения к социально значимым объектам.

  4. Осуществить выбор адекватного методического инструментария для исследования этнической специфики социального интеллекта как фактора формирования отношения к социально значимым объектам у представителей различных этнических групп.

  5. Эмпирически исследовать влияние этнической специфики социального интеллекта на формирование отношения к социально значимым объектам у представителей различных этнических групп. Теоретико-методологическим основанием исследования послужили

научные положения, разработанные отечественными и зарубежными исследователями: концепции психосоциального интеллектуального развития (Б.Г. Ананьев, К.А. Абульханова - Славская, Л.С. Выготский, А.Н. Леонтьев), теоретические и экспериментальные исследования социального интеллекта (Дж. Гилфорд, В.Н. Дружинин, В.Н. Куницына, Р. Стернберг, Д.В.Ушаков), общеметодологические принципы, сформулированные в отечественной социальной психологии (Г.М. Андреева, А.А. Бодалёв, А.Л. Журавлёв, А.В. Карпов, В.А. Мазилов, В.В. Новиков), исследования в русле когнитивного подхода в социальной психологии (Ф. Хайдер, Л. Фестингер, С. Аш и др.) и

PDF created with pdfFactory Pro trial version

теории социального познания (Г.М. Андреева, А.А. Бодалёв, А. Тэшфел и др.), исследования социальной психологии этнических групп (В. Вундт, М. Лацарус, Г. Штейнталь, Н.М. Лебедева, Т.Г.Стефаненко, Ю.П. Платонов и др.).

Методы исследования. Для сбора данных использовались методы проведения психологического исследования: теоретический анализ проблемы, наблюдение, тестирование, эмпирическое исследование, устный и письменный опрос. Для обработки количественных данных использовались методы математической статистической обработки пакет статистических программ SPSS 13.0.

В соответствии с целью исследования и выдвинутой гипотезой была разработана программа исследования, в рамках которой использовались следующие методики: методика диагностики социального интеллекта Дж. Гилфорда и М. Салливена (адаптация Е.С. Михайловой), определяющая, как общий уровень социального интеллекта, так и отдельные его составляющие; для исследования этнической специфики социального интеллекта использовались следующие методики: диагностика «эмоционального интеллекта» (Н. Холл), диагностика коммуникативно-социальной компетентности, диагностика уровня поликоммуникативной эмпатии, самооценка уровня онтогенетической рефлексии, экспресс -диагностика уровня самооценки, диагностика ролевых позиций в межличностном общении, диагностика уровня коммуникативной потребности. Для исследования форм отношения к социально значимым объектам использовался метод личностных конструктов Дж. Келли (для исследования этнической специфики содержания конструктов), диагностический тест отношений Г.У. Кцоевой-Солдатовой (для исследования авто- и гетеростереотипов), тест культурно-ценностных ориентации Л.Г. Почебут (для исследования культурных установок).

Для обработки полученных данных использовались методы сравнительной и многомерной статистики. Математическая обработка материала осуществлялась при помощи пакета прикладных программ

PDF created with pdfFactory Pro trial version

SPSS 13.0. Для проверки гипотезы использовались следующие методы статистической обработки данных: для выявления влияния уровня социального интеллекта на изменение отношения к социально значимым объектам у лиц в ситуации миграции использовались Q- критерий Розенбаума для формирования выборок, различных по уровню изучаемого признака; для сравнения уровня выраженности отношения к социально значимым объектам в контрольной и экспериментальной группах с данными, полученными в экспертной группе, использовались Q- критерий Розенбаума и коэффициент ранговой корреляции Пирсона; для выявления этнической специфики социального интеллекта у представителей различных этнических групп использовался критерий X , Н -критерий Крускала-Уоллиса; для обработки данных, полученных при исследовании отношения к социально значимым объектам и их взаимосвязи с этнической спецификой социального интеллекта, использовались факторный, дисперсионный, множественный регрессионный анализ.

Этапы и эмпирическая база исследования. Исследование проводилось с 2004 по 2008гг. на базе ВГИ (филиал) ВолГУ (г. Волжский), ВолГУ (г. Волгоград), ВГПУ (г. Волгоград), Jackson State University (США) и включало ряд этапов:

  1. Организационно-подготовительный этап (2004 - 2006 гг.) исследования, обзор и теоретический анализ научных источников по проблеме исследования социального интеллекта, формирования отношения к социально значимым объектам, формирование концептуальных положений, выдвижение гипотезы, постановка цели и задач исследования, подбор методов исследования.

  2. Эмпирический этап (2006- 2008 гг.) - эмпирическое исследование этнической специфики социального интеллекта как фактора формирования отношения к социально значимым объектам у представителей различных этнических групп.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что в данной работе проанализированы и систематизированы базовые положения

PDF created with pdfFactory Pro trial version

ряда теорий, посвященных влиянию этнических особенностей структуры социального интеллекта на формирование отношения к социально значимым объектам у представителей различных этнических групп. Полученные результаты позволяют расширить понимание феномена «социальный интеллект» с учётом его этнической специфики, а также использовать категорию социально значимый объект как универсальную для исследования особенностей процессов социального познания, социализации у представителей различных социокультурных общностей. В работе даны авторские определения ключевых категорий анализа: социальный интеллект, социально значимый объект.

Научная новизна исследования. Впервые эмпирически исследуется этническая специфика структуры социального интеллекта, что позволяет расширить понимание данного феномена и учитывать социокультурную специфику её обладателя при формировании отношения к социально значимым объектам. На основании данных, полученных в результате исследования, установлено, что:

1. В структуре социального интеллекта необходимо выделять
когнитивный, эмоциональный и поведенческий компоненты, а так же уровень
потенциальных способностей, уровень актуальных способностей,
результирующий уровень.

  1. Для оптимизации исследования этнической специфики социального интеллекта необходимо использовать не только методику Дж.Гилфорда, но и ряд методик, используемых для оценки отдельных компонентов социального интеллекта, выделенных в его структуре; достоверность таких исследований была подтверждена результатами математической обработки данных.

  2. Основными формами отношения к социально значимым объектам следует считать конструкты, установки и стереотипы, которые являются источниками формирования, хранения и передачи информации о социально значимых объектах, получаемой в процессе познания человеком окружающей социальной действительности при помощи социального интеллекта.

PDF created with pdfFactory Pro trial version

Практическая значимость состоит в возможности использования результатов исследования в работе практикующих психологов для подготовки тренинговых программ по формированию умений межкультурной коммуникации и преподавателей иностранных языков для разработки упражнений по формированию социокультурной компетентности.

Положения, выносимые на защиту:

  1. Социальный интеллект это чётко согласованная группа ментальных способностей, способствующих регуляции познания человеком социума и его поведения в нём, развивающихся в процессе социализации. Социальный интеллект обладает трехкомпонентной структурой- когнитивный компонент, эмоциональный компонент, поведенческий компонент - реализующейся на трёх уровнях развития - уровень потенциальных способностей, уровень актуальных способностей, результативный уровень.

  2. Социально значимый объект - универсальная структурная единица в познании социума человеком, приобретающая своё содержание благодаря его социокультурным (этническим) особенностям, познание которых осуществляется в процессе социализации и реализуется в различных формах отношения к ним (конструкт, установка, стереотип).

3. Формирование отношения к социально значимым объектам
(количественный и качественный аспекты процесса) обусловлено этнической
спецификой выраженности различных групп способностей в структуре
социального интеллекта. В данном исследовании выявлена взаимосвязь между
уровнем выраженности когнитивного компонента социального интеллекта и
разнообразием конструктов, уровнем выраженности самооценки и эмпатии и
формированием гетеростереотипов, уровнем выраженности эмоционального
интеллекта и автостереотипов (эмоциональный компонент), уровнем
выраженности поведенческого компонента социального интеллекта и степенью
адекватности поведенческих установок.

4. Уровень социального интеллекта определяет степень сходства
отношения к социально значимым объектам, сформированного у человека в

PDF created with pdfFactory Pro trial version

ситуации миграции, с отношением представителя данной социокультурной общности.

Достоверность результатов и обоснованность выводов базируется на теоретических работах отечественных и зарубежных исследователей в области социальной психологии, психологии социального познания. Надёжность и обоснованность выводов, полученных в ходе диссертационного исследования, обеспечивается использованием апробированных методов исследования, репрезентативностью выборки, применением адекватных методов математической статистики (пакет статистических программ SPSS 13.0), а так же содержательным анализом полученных данных.

Апробация работы и внедрение результатов исследований. Экспериментальные данные и основные выводы исследования были представлены на XV Международной конференции студентов, аспирантов и молодых учёных «Ломоносов - 2008» (г. Москва), на II Всероссийской научно -практической конференции: «Психология образования: современное состояние и перспективы», на межвузовских научно-практических конференциях молодых учёных и студентов (г. Волжский, г. Волгоград), на научно-методических семинарах, заседаниях кафедры общей и социальной психологии ЯГПУ им. К.Д. Ушинского, на ежегодных международных научно-методических конференциях по интегративной психологии.

Теоретические и эмпирические данные используются в материалах лекций, семинарских и практических занятиях по дисциплинам «Социальная психология», «Этнопсихология» в ВГИ (филиал) ВолГУ (г. Волжский).

Структура и объём работы. Диссертация изложена на 200 страницах и состоит из введения, трёх глав, выводов, заключения, списка литературы и приложения. Список литературы включает 200 источников, из них 50 на иностранных языках. Работа содержит 7 таблиц, 30 рисунков.

PDF created with pdfFactory Pro trial version

Когнитивные аспекты исследования ориентиров

В процессе пространственной характеризации объекта происходит членение пространства, выделение и выбор ориентира. Особенности этих процессов изучаются конгитивной психологией и когнитивной семантикой. Когнитивные исследования изучают процессы, «связанные с познанием мира человеком: процессы получения, хранения и обработки информации» [Кобозева 2000а: 27].

Как показали эти исследования, восприятие и членение пространства имеет свою специфику. С когнитивной точки зрения процесс описания пространства может быть определен следующим образом: «из недискретного потока информации, которую он (говорящий - Е.Ф.) либо воспринимает зрительно, либо извлекает из образной памяти, он отбирает наиболее репрезентативные для данного пространства объекты и, определяя ориентацию каждого из них относительно какого-либо другого (других), создает своего рода когнитивную карту, которая преобразуется затем в линейную последовательность языковых выражений» [Кобозева 2000b: 155].

Важнейшей особенностью отраженного в языке восприятия и описания пространства является антропоцентричность [Кубрякова 1999; Кобозева 2000а,Ь; Рахилина 2000; Гак 1996; 2000; Падучева 2000, 2007; Золотова 2001а, 2005; Вежбицкая 1996; Гжегорчикова 2000; Додуева 2008, Бижева 2000; Коростенский 2006; Курикова 2005; Мякшева 2008 и другие]. Как отмечается во многих исследованиях [Лурия 1969; Рахилина 2000; Рахилина, Ли Су-Хён 2009; Тошович 2000 и др.], восприятие и описание пространства субъективно. Субъективность кроется уже в самой физиологии и психике человека. Так, А.Р. Лурия указывает на то, что «существенной особенностью пространственного восприятия человека является тот факт, что оно всегда представляется несимметричным, проявляющим отчетливую латерализацию: мы различаем в воздействующем пространстве правую и левую сторону, перед — зад, индивидуально эти геометрические координаты не являются равноценными» [Лурия 1969:148].

Таким образом, геометрические координаты индивидуального пространства антропоморфны, потому что они «привязаны» к говорящему и его телу. Эту привязку хорошо отражают естественные языки, в которых такие абстрактные пространственные понятия, как право, лево и пр. часто обозначаются через названия частей тела. (Ср. др. р. ошую, одесную — по левую руку, по правую руку, под носом... и пр.). Как пишет Е.В. Рахилина, было «обнаружено, что практически во всех языках человек моделирует ориентацию предметов в пространстве, так сказать, по себе: отождествляя предмет с человеческим существом, наделяя его «лицом» (ср. лицевая сторона, перелицевать), «боками» (ср. сбоку от стола), «макушкой» (ср. на макушке сосны), иногда - «ногами» (ср. у поднооюня), и под. Очень редко «образцом» для ориентации выступает не человек, а животное - это так называемая «пастушеская модель» [Рахилина 2000: 14].

Из антропоцентричности вытекает и другая важная особенность вербальных описаний пространства - в основе их лежит бытовое, наивное понимание. Как пишет И.М.Кобозева, «вербальные описания пространства вне философского и научного контекстов, со всей очевидностью, воплощают стандартно-бытовое понимание пространства. .. Обыденное описание пространства, будь то ландшафт, интерьер или «то, что лежит на столе», представляет собой, по сути, перечисление размещающихся в нем «вещей» с указанием ориентации одной вещи относительно другой. Таким образом, обыденное пространство есть объектно-заполненное пространство» [Кобозева 2000b: 154].

Такая «заполненность» пространства предметами определяет те параметры, которые наиболее важны для обыденной пространственной характеризации. «В восприятии пространства различаются форма, величина, объем объектов, расстояние между ними, их взаимное расположение и другие параметры» [Додуева 2008: 9].

Восприятие этих параметров субъективно. Так, анализ сочетаемости слов, называющих ориентиры, показывает, что ««просто формы», формы объекта «самой по себе» в языке не существует — есть языковой образ, который напрямую определяется тем способом, которым объект используется человеком» [Рахилина 2000: 162]. В связи с особенностями восприятия формы ориентиров большой интерес представляет понятие «топологический тип предмета», предложенное Л.Талми [Талми 1983, 1988].

По мнению Л.Талми и его последователей [Гжегорчикова 2000; Коростенский 2006; Кубрякова 1999; Рахилина 2000 и др.], в процессе восприятия все предметы, в том числе и себя, человек соотносит с некими эталонными формами, и именно через них оценивает форму и размер материального объекта. Это, соответственно, влияет и на пространственную характеризацию. Согласно теории Л.Талми, «в языковой картине мира все объекты видятся как представители нескольких эталонных форм, таких, как поверхности, емкости и под. Эти эталонные формы он и назвал топологическими типами» [Рахилина 2000: 119].

Л. Талми подчеркивает, что те свойства ориентира, которые важны для человеческого сознания и отражены в языке, существенно отличаются от «геометрических». Здесь действует особая, относительная, а не точная характеристика. Для этой характеристики и используется термин «топологическая». В статье «Отношение грамматики к познанию» Л.Талми замечает, что «грамматические референты имеют скорее топологическую природу, нежели природу, определяемую евклидовой геометрией...» [Талми 1999: 96]. «Если грамматические показатели в общем случае осуществляют когнитивное (языковое) структурирование, то природа этой структуры будет по преимуществу относительной, топологической, качественной или приблизительной, а не абсолютной, Евклидовой, количественной или точной» [Талми 1999: 100]. Таким образом, языковая структура, в отличие от научной, имеет топологическую природу.

Развивая эту мысль, Е.В. Рахилина отмечает, что в типологических типах содержатся сложные наборы признаков, которые «...являются для антропоцентричного подхода к языку ясной альтернативой евклидовой геометрии: они объясняют, в частности, почему в языке, в отличие от геометрии, не у всякого объекта есть все измерения. Дело в том, что каждый топологический тип характеризуется только некоторым определенным, свойственным лишь данному типу, набором измерений» [Рахилина 2000: 119-120].

Е.В.Рахилина специально подчеркивает, что «...под топологическими характеристиками имеются в виду не денотативные, т.е. свойства самого объекта, а семантические - свойства языкового образа этого объекта, называемого данным словом. Поэтому в русском языке существуют и край неба, и край земли, и край света: с языковой точки зрения все эти объекты являются поверхностями» [Рахилина 2000: 247].

Анализируя различные наименования границ {кромка, край, конец), Рахилина отмечает, что «языковая картина пространства демонстрирует (...) избирательность релевантных для нее границ: язык как мы видели, интересуют прежде всего плоскости и концы вытянутых объектов» [Рахилина 2000: 252].

Накопленный языковой материал в значительной степени подтверждает существование топологических типов. Примерами топологических типов, по мнению Е.В.Рахилиной, «могут служить поверхности, стержни, контейнеры и др. под. типы объектов - но только в том случае, если данный тип обнаруживает особенное, непохожее на других, лингвистическое поведение в сочетании с прилагательными, предлогами, глаголами и т.д.» [Рахилина 2000: 154].

Состав топологических типов еще до конца не определен. Часто близкие типы называются по-разному. Однако представление о главных типах у исследователей достаточно близко. К ним относят контейнеры, стержни, плоскости и точки. Все остальные встречающиеся типы можно считать вариантами этих главных топологических типов [Коростенский 2006: 6].

Важнейшим из этих типов являются так называемые «контейнеры» (вместилища). «Контейнеры» входят в набор базовых «топологических категорий», представляя собой «один из ключевых концептов семантического описания в когнитивной парадигме (ср. Кубрякова 1999, а также Рахилина 2004)» [Рахилина 2004].

Семантическая и научная классификация пространственных ориентиров

Как сказано в предисловии «Русского семантического словаря» под ред. Н.Ю.Шведовой [Шведова 2002, т.1], данный словарь призван представить читателю такие группы лексики, которые созданы и структурированы самим языком. Известно, что язык диктует свою систему, однако для конкретной лексики свойства денотата являются определяющими. Таким образом, можно предположить, что географическое и лингвистическое описания локализаторов (или локумов) должны давать близкие результаты и что лингвисты должны опираться на рекомендации географов и картографов. Однако язык - это средство описания всех предметных областей, он един и обладает собственной структурой. Кроме того, в обыденной жизни мир может члениться иным способом, и в качестве дифференциальных признаков могут выступать незначимые с научной точки зрения признаки. В связи с этим интересно сопоставить две пространственные карты мира -«естественнонаучную», созданную географами, и семантическую, созданную «самим языком» и отраженную лингвистами в словарях. Некоторые результаты такого сопоставления представлены ниже.

«Русский семантический словарь» (ССШ) [Шведова 2002, т. 1-2] был сопоставлен нами с руководством по составлению географических карт, представленным в книге «Картография ч.П. Составление и редактирование карт» Н.М. Волкова [Волков 1961]. Указанное научное издание содержит основные рекомендации по картографии, которые нашли отражение в учебных пособиях и более позднего времени, например, [Заруцкая 1982; Берлянт 2003 и др.].

При составлении географических карт на Земную поверхность накладывается своеобразная «сетка», которая позволяет более детально рассмотреть все существующие объекты суши и акватории. Наибольшее количество локализаторов выделяется на топографических картах, так как они являются наиболее подробными. На топографических картах изображаются все населенные пункты и отдельно стоящие строения, а также дорожная сеть, дорожные сооружения, гидрография (береговая линия морей, реки, озера, каналы, водные источники и гидротехнические сооружения), рельеф суши (дна морей и крупных водоемов), растительный покров, почвы и грунты, болота, солончаки и др., промышленные, сельскохозяйственные и социально - культурные объекты, границы, ограждения, различные местные предметы, служащие ориентирами, опорные геодезические и астрономические пункты (по [Волков 1961: 117]).

Сопоставление показало, что группировка локализаторов в «естественнонаучных» (географических) описаниях и в ССШ имеет серьезные отличия. Так, уже на верхнем уровне членения в рамках «естественнонаучного» подхода можно выделить такие важные оппозиции, как «органический мир - неорганический мир», «вода-суша» (причем гидрография является основой любой карты, своеобразным «скелетом», к ней привязываются все остальные объекты). А в рамках семантического подхода, реализованного в ССШ, наиболее важным для разделения всех локализаторов (или локумов) становится антропоцентрический принцип «рукотворность - нерукотворность». Поэтому в рамках семантического подхода естественные (ключи, родники и др.) и искусственные источники (колодг(Ы, и т.д.), естественные (горы, холмы) и искусственные (валы, плотины, места добычи полезных ископаемых,) объекты рельефа, объекты естественной (леса, поля и др.) а также культурной растительности (пашни, огороды) в ССШ рассматриваются отдельно друг от друга. Таким образом, естественные объекты гидрографии, рельефа и растительности в ССШ оказываются в первом томе словаря, как и «Все живое. Земля. Космос», а искусственные представлены не как часть гидрографии, рельефа или растительности, а как объекты, «создаваемые руками и умом человека» во втором томе (ср.: схема № 7 [Шведова 2002, т. 2]).

В естественнонаучном описании все вышеуказанные объекты гидрографии, рельефа и растительности, независимо от их происхождения, представлены в совокупности внутри соответствующих групп «гидрография», «рельеф», «растительность». Деление на естественные и искусственные локализаторы проводится уже внутри этих больших групп.

За указанным расхождением может скрываться как субъективность критериев семантической группировки, так и объективно высокая степень значимости для языка такого антропоцентрического критерия, как рукотворность / нерукотворность.

Различия между проанализированными описаниями («естественно научным» и «семантическим») возникают и при группировке и описании естественных по своему происхождению локализаторов (т.е. «нерукотворных» денотатов). Здесь можно выделить следующие основные типы расхождений.

(1) Один и тот же локализатор может попадать в разные группы в географическом и семантическом описаниях. Примером этого может служить распределение по группам таких существительных-локализаторов, как болота и скалы. Так, в рамках естественнонаучного подхода скалы рассматривают как резкие нарушения рельефа внутри большой группы «рельеф», а болота в ряде случаев условно относят к грунтам [Заруцкая 1982: 25]. Напротив, в рамках семантического подхода и скалы и болота рассматриваются как формы рельефа (в ССШ скалы входят в лексическое подмножество «возвышенности, горы, склоны, наносы», а болота в подмножество «ровные участки, долины, низины, болота» [Шведова 2002 т.1: 595-599]). Однако такие объекты, как зыбун, хлябь, грязь, плывун, обладающие многими свойствами «болота», при семантическом подходе относятся к типам почв {зыбун, хлябь, грязь) или состояниям почв {плывун) [там же: 629-630].

Следует отметить, что отнесение болот к рельефу, а не к почвам и грунтам, т.е. группировка в ССШ, имеет большие основания. По замечанию Н.М. Волкова, болота представляют собой своеобразное сочетание форм рельефа и избыточного увлажнения. «Для болот характерен более или менее мощный слой торфа, поэтому, если рассматривать болота с точки зрения почв, то объектом изображения должен бы явиться торф, а не само болото. Отнесение же болот в группу почв, растительности или грунтов не имеет оснований и производится, по-видимому, по традиции» [Волков 1961: 161].

В качестве еще одного примера попадания локализатора в разные группы можно привести наледи. При составлении географических карт их относят к формам рельефа [Волков 1961: 132], а в ССШ они рассматриваются скорее как объекты гидрографии в составе лексического множества «Струи, волны. Лед, снег. Лавины. Фонтаны» [там же: 608-612], видимо на основе общего для этого множества параметра «форма существования воды».

В связи с этим возникает проблема выбора наиболее значимого критерия объединения. За основу группировки могут быть взяты разные свойства денотатов. Вполне вероятно, что в каких-то случаях естественнонаучная группировка является более точной, и нужно корректировать семантическое описание. Однако за группировками, представленными в ССШ, может стоять и языковое сознание, связи в котором могут быть устроены иначе, чем в научном. Именно эти связи и стремится отобразить семантический подход.

(2) Группировка локализаторов одного типа может осуществляться на разных основаниях. Наиболее показательны в этом отношении различия в описании форм рельефа. Так, в рамках «естественнонаучного» подхода для описания форм рельефа наиболее важным являются три характеристики: (а) характер формы рельефа («отрицательность» (понижение) / «положительность» (повышение)); (б) степень колебания высот и (в) величина крутизны склонов. Схематично это можно представить в таком виде: «ровно, невысоко, полого» (ср. равнина) - «неровно, высоко, полого» (ср. холмы) — «неровно, высоко, круто» (ср. горы) (см работы Н.М.Волкова [Волков 1961] и др.). В ССШ формы рельефа делятся на три группы на основе одного свойства локализатора («по высоте»): низ (ср. ущелье) — середина (ср. долина) — верх (ср. горы). (3) В одном из описаний может быть представлен общий класс, отсутствующий в другом описании. Так в естественнонаучных описаниях проводится объединение локализаторов на основе понятия «поверхностный покров земли». Как отмечает Н.М.Волков, «в одну группу вместе с растительностью в инструкциях и таблицах условных знаков объединены самые различные по характеру объекты. Для такого объединения некоторые основания все же имеются. Все это в целом составляет поверхностный покров земли, и с этой точки зрения объединение всех этих элементов в одну группу оправдано» [Волков 1961: 161]. В группу локумов, отражающих поверхностный покров, попадают все элементы растительности, почвы и грунты, которые разделяют на подгруппы (характеристика покрова земли): «- по характеру растительности: искусственный растительный покров, леса и кустарники, травянистая растительность, растительность пустынь, растительность тундр; - по характеру почв и грунтов: каменистые россыпи и осыпи, пески, солончаки, такыры; - по ландшафтным характеристикам: болота; - по формам микрорельефа: полигональные поверхности, бугристые поверхности, кочковатые поверхности, лавовые потоки» [Волков 1961:161-162].

Локализаторы, выделяющие области пространства

К этому типу относятся слова: пространство, местность, территория, край, зона, область, район, регион, участок. Эти слова указывают не на точку в пространстве, а на определенный участок со всем, что на нем находится, ограниченный какими-то пространственными границами. Поэтому пространственная локализация с помощью этих слов должна сопровождаться эксплицитным или имплицитным обозначением границ выделяемого участка.

Пространство (129 употр.) 1,1. Употребительность и значения

Лексема пространство гораздо менее употребительна, чем лексема место -всего 129 употр. В словарях обычно выделяется (1) философское значение данного слова — «форма существования материи». Кроме того, выделяются и более конкретные значения. Так, в словаре С.И.Ожегова [Ожегов 1990] для данной лексемы указаны следующие значения: (2) «протяженность, место, неограниченное видимыми пределами» (сюда автор словаря относит воздушное, степное пространство, а также смотреть в пространство (о невидящем, отсутствующем взгляде)), и (3) «промежуток между чем-н., место, где что-н. вмещается» {свободное пространство между окном и дверью). [Ожегов 1990: 621]. В Газетном корпусе реализуются все названные значения. Второе и третье значения могут передаваться и словом место. Однако анализ сочетаемости и функций показывает, что между лексемами пространство и место имеются принципиальные различия. Эти различия вытекают уже из самой ц семантики слова пространство: в контекстах локализации сочетаемость слова пространство хорошо отражает эти особенности.

Цифры, указанные в списке, обозначают количество употреблений данной лексической единицы в контекстах Газетного корпуса. В связи с тем, что в Газетном корпусе могут сочетаться несколько признаков в одном контексте, сумма чисел, указанных в списке, больше количества употреблений лексемы пространство в Газетном корпусе.

По характеру признака можно выделить следующие основные группы согласованных атрибутов лексемы пространство:

(а) пространственно характеризующие атрибуты — 28 употр., 16 лексем:

- постсоветское, российское, воздушное, внутреннее, безвоздушное, воздушно-космическое,

- окружающее, азиатское, внутреннее, евразийское, космическое, морское, отечественное,

- сценическое, шенгенское, экстерриториальное. Эти атрибуты в большинстве случаев представляют собой синтаксические дериваты от существительных локализаторов. Зависимый локализатор очерчивает пространственные границы того участка, который назван словом пространство {.море, космос, отечество и пр.);

(б) атрибуты, называющие вид деятельности (а также особенности этой деятельности) — 26 употр., 16 лексем: информационное, нормативное, правовое, таможенное, жизненное, игровое, межбанковское, образовательное, пешеходное, политическое, оккупированное, предназначенное для..., рассчитанное на..., рублевое, социальное, финансовое, эфирное. Атрибуты называют непространственный признак, позволяющий очертить определенную сферу деятельности.

Деятельность может проходить в определенных пространственных границах.

В этом случае слово пространство сохраняет пространственное значение. Ср.: пешеходное пространство — для пешеходов, где они могут двигаться; оккупированное пространство — где у власти оккупанты. Если же пространственных ограничений нет, то слово пространство используется как средство членения непространственного и конкурирует со словом сфера {банковское пространство/сфера);

(в) атрибуты, характеризующие полноту охвата - 6 употр., 4 лексемы: все, единое, завешанное, заставленное;

(в) атрибуты, характеризующие время существования - 5 употр., 5 лексем: бывшее, новое, образовавшееся, постперестроечное, постсоветское;

(г) атрибуты, характеризующие размер - 3 употр., 3 лексемы: великое, обширное, огромное;

(д) атрибуты, характеризующие тип заполнения - 3 употр., 3 лексемы: каменистое, каменное, разряженное;

(е) оценочно-характеризующие атрибуты - 2 употр., 2 лексемы: идеальное, магическое;

(ж) атрибуты, характеризующие единство/«разграниченность» (расчлененность) участков пространства - 2 употр., 2 лексемы: общее, отдельное.

Употребления с несогласованным атрибутом.

Из 41 случая использования несогласованных атрибутов на долю генитива приходится 31 употр. Остальные случаи: где (3 употр.); которое, на котором (2 употр.), для чего (2 употр.), внутри чего (2 употр.), между чем (1 употр.).

Только в пяти случаях зависимое существительное называет непространственный признак: бессознательного, возможного, нормы, отчуждения, русской классики. Таким образом, и правый атрибут лексемы пространство в большинстве случаев является локализатором и очерчивает пространственные границы того участка, на который указывает данное слово. Важно также отметить, что среди редких непространственных признаков слова пространство отсутствуют собственно событийные. Ср.: Новые пешеходные зоны становятся скорее пространствами отчуждения — речь не идет О том, что в этих зонах происходит отчуждение, и слово зона не выступает как пространственный ориентир, «вместилище» события. Атрибут «отчуждение» используется не как идентифицирующий признак ориентира, а для характеристики того, что сделали с «пешеходными зонами» - это объект отчуждения.

Безатрибутные употребления

Такие употребления представлены, контекстами, где лексема пространство упоминается как имя параметра (чаще всего наряду со «временем» и «образом»): Ср.: все остановилось в пространстве и времени; перемещение человека в пространстве...

Особый интерес здесь представляет следующий контекст: к ярко освещенному участку пространства. Он свидетельствует о делимости пространства на отдельные части, его дискретности для языкового сознания. Ср. невозможность участок места.

Анализ особенностей неспециализированных конкретизаторов

Неспециализированные конкретизаторы, в отличие от специализированных, не имеют четкой соотнесенности с определенным видом пространственного ориентира. По характеру обозначаемого признака среди них можно выделить следующие основные группы:

(1) названия частей света - 12 леке, ед.: употребляются как конкретизаторы в Газетном корпусе: восток, запад, север, северо-восток, северо-запад, юг, юго-восток, юго-запад; не употребляются в Газетном корпусе: вест, норд, норд-ост, ост.;

(2) наименования параметрических единиц (2 лекс.ед.): высота, глубина;

(3) расположение в ориентире (10 лекс.ед.):

- употребляются в Газетном корпусе: начало, середина, конец, край, центр, поверхность, угол, уголок;

- не употребляются в Газетном корпусе: верх, низ;

(4) расположение относительно ориентира (несопространственность или примерное расположение, близкое к его границам) (6 леке, ед.): в области чего, округа, окраина, окрестность, в районе/в район, сторона.

Неспециализированные конкретизаторы исследовались нами по тем же параметрам, что специализированные (см. выше), но при этом особое внимание уделялось типам ориентиров, положение которых способен уточнять конкретизатор. Это связано с тем, что, несмотря на универсальность, неспециализированные конкретизаторы избирательно ведут себя по отношению к ориентирам, поэтому было важно исследовать их сочетаемость с типизаторами. Ряд универсальных конкретизаторов выступает в этой функции только в определенных синтаксемах (ср. в районе чего, в район чего), поэтому особое внимание уделялось и оформлению конкретизатора.

Основные результаты анализа неспециализированных конкретизаторов представлены в Приложении 2. Ниже в качестве примера приведены анализы лексем сторона, район.

Сторона (879 употр.)

В подавляющем большинстве случае слово сторона выступает в непространственном значении. Отмечено лишь 47 употреблений данной лексемы в функции конкретизатора. В Газетном корпусе реализуются значения следующие пространственные значения слова сторона: (1) «Направление, а также пространство, место, расположенное в каком-л. направлении от кого—чего-л.»; (2) «Пространство, место, расположенное по бокам, по краям чего-л., не середина» по [Денисову, Морковкину 1978: 563]. В этих значениях слово выступает в следующих синтаксемах: директивы (30 употр.):

Типы конкретизируемых ориентиров: остров, Россия, сторона света, Атлантика, океан, Кипр, Москва-река, граница, улща, площадь, остановка, арка, подъезд, забор, перрон.

Данная лексема в значении, указанном в ССШ т.1 («местность, край» (лесная, степная, родная, чужая) [Шведова 2002, т.1: 595]) в Газетном корпусе не встречается. Возможно, что для публицистики такое употребление данной лексемы просто не свойственно, тем более что в ССШ у данного значения слова есть помета «разговорное» (разг.). Наиболее частыми в Газетном корпусе, оказались непространственные употребления данной лексемы (832 употр.). Ср., например, в значении «мнение, позиция людей, а также позиции государств, правительств в экономической и политической сфере»:

- на сторону местных властей, противника, няни, обиженных, восставшего народа, реформаторов;

- на стороне истца; со стороны водителей, частного инвестора, потребителей и др.;

- со стороны государства, Турции, Литвы, Москвы, Запада и России, Соединенных Штатов, Вашингтона, Японии, США, Германии и др.;

- на стороне пострадавшего банка, «Ротора», «Орбиты», фирмы ККР, нынешней российской власти;

- со стороны Думы, Русской Православной Церкви, американского парламента и др.

Кроме указанных выше употреблений и значений, данная лексема выступает и в различных устойчивых выражениях: в значении «делать чего-либо, нарушая правила, законы» ( попытались в минувгием году заработать на стороне), в значении «не принимать участие в чем-либо, не учитывать что-либо» (в стороне от которой Москве не позволит остаться сама жизнь и др.) и проч.

Район (754 употр.)

В функции конкретизатора лексема район представлена в 75 контекстах. Она используется для обозначения приблизительного места локализации. В этом случае она выступает в локативной или директивной синтаксемах с предлогом в. Директив отмечен всего в 3 случаях

Был отмечен также случай употребления названий частей тела в качестве ориентира: в = районе =левойлодыжки.

Слово район используется также для обозначения приблизительного времени и количества. Ср. в районе 12-ти часов, 30-ти тысяч. Однако основным значением данной лексемы в Газетном корпусе является значение типизатора - «административно-территориальная единица». В этом значении при первом упоминании ориентира обязателен согласованный атрибут, производный от локализатора: Томский = район; в Кировском = районе и др.

Таким образом, значения типизатора и конкретизатора у данного слова различаются способом выражения ориентира. Ср.: в каком районе (типизатор) II в районе чего (конкретизатор).

Анализ конкретизаторов позволяет выявить специфику сочетаемости данных лексем с наиболее типичными конкретизируемыми типизаторами; определить круг лексем, для которых основным или единственно возможным является употребление в пространственном значении в «локумных» синтаксемах (бровка, верховье, жерло, кратер, междуречье, низовье, округа, опушка, откос, побережье и др.). В ряде случаев предполагаемые конкретизаторы выступают и в других функциях (например, лексемы (берег, высота, перевал, восток, запад, север, юг и др.), функционируют как конкретизаторы и типизаторы (район - как категоризатор, конкретизатор и типизатор; ниша, округ - как типизаторы и проч.). Синтаксемный анализ помогает подтвердить принадлежность данных лексических единиц к исследуемому ролевому классу.

Похожие диссертации на Существительные-локализаторы и их функционирование в газетных текстах