Содержание к диссертации
Введение
Глава I. Теоретические основы исследования 13
1. Колоризм: понятие и основы типологии 15
2. Понятие символа в отечественной филологии 46
Выводы по первой главе 52
Глава II. Традиционная символика цвета и её отражение в творчестве русских писателей XIX — XX веков 55
1. Традиционное в символике цвета и его отражение в системе языковых колоризмов 55
2. Отражение традиционной цветовой символики в колористике русских писателей XIX — XX веков 88
Выводы по второй главе - 134
Глава III. Воздействие креативного фактора на использование колоризмов в творчестве русских писателей XIX — XX веков 138
1. Понятие идиостиль (индивидуальный стиль) в отечественной филологии 138
2. Функционирование колоризмов в произведениях русских писателей XIX - XX веков как отражение идиостиля авторов 151
Выводы по третьей главе 205
Заключение 210
Список использованных источников 213
Библиография 217
Приложение 1. Статистика употребления колоризмов в произ ведениях русских писателей XIX - XX веков 236
Приложение 2. Употребление колоризмов в произведениях Н.С. Лескова 239
Приложение 3. Употребление колоризмов в произведениях П.И. Мельникова-Печерского 241
Приложение 4. Употребление колоризмов в произведениях А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной
Приложение 5. Употребление колоризмов в произведениях В. Орлова 245
Приложение 6. Общая статистика употребления колоризмов в исследуемом материале 247
- Колоризм: понятие и основы типологии
- Традиционное в символике цвета и его отражение в системе языковых колоризмов
- Понятие идиостиль (индивидуальный стиль) в отечественной филологии
Введение к работе
В последнее время у лингвистов наблюдается повышенный интерес к творческому аспекту употребления языка.
Надо отметить близость двух родов искусства: литературы и живописи, безусловно имеющих точки соприкосновения. «Рисуя» словом, писатель, как и художник, думает о взаиморасположении персонажей и предметов, фоне, освещении, тенях и т.д. Большое значение в словесной «живописи» имеет цвет, при этом эстетические переживания, вызываемые у читателя восприятием цвета, весьма субъективны и неравнозначны по силе.
Интерес к словам, называющим цвет, не иссякает на протяжении десятилетий. Как отмечает В.Г. Кульпина, «концепция лингвистики цвета как самостоятельной научной парадигмы в современном языкознании приобретает все более конкретные черты» [124: 441].
Путём лабораторных исследований (работы М. Люшера и др.) было установлено, что отдельные цвета и их сочетания психофизиологически воздействуют на человека.
Ряд исследователей (У. Бер [18], М. Люшер [141] и др.) пытался дать психологическую характеристику цветов и оттенков, определить, опираясь на экспериментальные исследования, специфику воздействия на человека того или иного цвета на физиологических и эмоциональных уровнях. Итоги исследований отражены в энциклопедиях и словарях символов Г. Бидерманна [224], Дж. Фоли [244] и др. Как отмечается, при наличии общих тенденций в воздействии того или иного цвета (синий - успокаивает, красный — возбуждает, зелёный - помогает сосредоточиться и т.п.), воздействие на разных людей бывает специфично и индивидуально.
Художники, для которых одной из важнейших задач является создание эстетического впечатления, очень большое внимание уделяют колориту, то есть совокупности цветов живописного произведения, а также учитывают за-
5 коны смешения и контраста цветов, тональности, насыщенности цвета и т.д. при создании целостного и гармоничного образа.
Цветообозначающая лексика исследована достаточно полно: описан её состав (А.П. Василевич [33], В. Berlin, Р. Кау [220] и др.), семантическая структура (А.А. Брагина [26, 27], И.В. Макеенко [143] и др.), стилистические функции (Р.В. Алимпиева [4], Л.А. Качаева [96, 97], А.С. Панкратьева [160], Г.Р. Полищук [166], СМ. Соловьев [184, 186] и др.). Анализ осуществлялся в психолингвистическом (А.П. Василевич [36], Л.С. Гуриев [73], Е.Н. Колод-кина [103], P.M. Фрумкина [207] и др.), синхронно-сопоставительном, этнолингвистическом (А.И. Белов [15], А. Вежбицкая [41], Т.Г. Корсунская, Х.Х. Фридман, М.И. Черемисина [117], В.Г. Кульпина [125], И.В. Макеенко [142, 144], В.А. Москович [151] и др.) и сравнительно-историческом (А.А. Бахили-на [9], Л.Н. Грановская [69] и др.) аспектах. Следует назвать работы А.П. Журавлева и О. Терновской [197], P.O. Якобсона [219], демонстрирующие связь цвета и звука.
Впервые пытался обосновать связь цвета и звука P.O. Якобсон. Он высказал мысль об основном различии в восприятии гласных и согласных: гласные вызывают цветовые ассоциации, согласные - чёрно-белые.
К анализу возникновения и эволюции слов-цветообозначений в русском языке обращены работы Н.Б. Бахилиной [11], Л.Н. Грановской [66], И.Г. Добродомова [79]и др.
Формированию новых значений слов и словосочетаний на основе цветовых определений посвящены статьи А.А. Брагиной [24, 25], Л.Г. Виничен-ко [45], С. Воиновой [52], В.Н. Клюевой [98], В.И. Кононенко [105], Л.Е. Кругликовой [121], Я. Мерзук [148] и др.
СП. Корнейчук [115], О.А. Корнилов [116], В.И. Шерцль [214] и др. занимались изучением языка цветовых символов. Исследовалась фольклорная символика цвета (см., например, работы М.А. Бобуновой) [19; 20].
Использование в текстах цветонаименований - одно из важных средств создания словесной живописности, художественной образности. Лексика со
значением цвета изучается с позиций стилистики (СВ. Бекова [12], Л.В. Вяземская, О.Н. Емельянова [53], В.П. Гомонова [63], Л.А Качаева [96, 97], С.С. Надиров [153], Е.А. Некрасова [154], Т.П. Нефёдова [155], А.С. Панкратьева [160], Л.Ф. Соколова [183], СМ. Соловьев [184], Г.К. Тойшибаева [200] и многие другие).
Важным для уяснения взаимосвязи языка и культуры представляется исследование проблем, связанных со спецификой отдельных колоризмов. Некоторые шаги в этом направлении уже предпринимались. Например, слово красный изучалось с точки зрения его истории, этимологии (А.А. Брагина [22, 23], Е.М. Иссерлин [91]), всесторонне изучались связи данного слова в словосочетаниях и развитие его значений (Я. Мерзук [148], М.А Суровцева [193]), оно рассматривалось в аспекте соотношения языка и действительности; также на материале слова красный исследовалось влияние экстралингвистических законов на семантическую систему языка (Н.Ф. Пелевина [162]).
Анализу отношений между элементами системы цветонаименований посвящено исследование P.M. Фрумкиной [207]. Её целью является изучение отношений между смыслами на уровне слов.
Таким образом, цветонаименования изучались исследователями с разных позиций.
Комплексного же монографического исследования, позволяющего рассмотреть взаимосвязь структурных особенностей, семантических и стилистических признаков колоризмов, их функционирование в художественной речи, насколько известно, не предпринималось. Этим и объясняется выбор темы настоящей диссертации.
Целью работы является изучение принципов организации системы цветонаименований в современном русском языке и отношений между составляющими ее единицами, а также выявление зависимости их роли в художественном творчестве отдельных русских писателей XIX - XX веков от
7 влияния этнокультурных стереотипов и силы креативного потенциала каждой творческой личности.
Выбор цели обусловил постановку следующих задач: 1) на основе анализа круга терминов, которые называют единицы, связанные с реализацией идеи цвета, определить понятие колоризма; 2) проанализировать символические значения колоризмов в русском языке и степень их обусловленности этнокультурными особенностями жизни русского народа; 3) исследовать функционирование колоризмов в каждом из отобранных художественных текстов и определить, насколько соответствует употребление колоризмов в художественном творчестве русских писателей XIX — XX веков сложившейся в русском этническом сознании системе символических смыслов, какие из этих смыслов выступают на первый план и как характер творческой личности каждого писателя проявляется в оперировании единицами указанного типа.
Источником исследования послужили художественные произведения русских писателей XIX - XX веков (Н.С. Лескова; П.И. Мельникова-Печерского; А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной; В. Орлова) общим объемом 5669 страниц.
Материалом исследования является авторская картотека колоризмов (1060 единиц в 9372 примерах употребления), составленная по результатам сплошной выборки из названных источников.
В выборку вошли слова с корнями, реально или этимологически связанные с идеей цвета, принадлежащие разным частям речи (синь, синева, синий, синеть и др.), независимо от их употребления в прямом, переносном или символическом значении. Слова типа золотой, серебряный учитывались только при использовании их для цветообозначения.
Значительность объёма текстового материала свидетельствует об активности функционирования колоризмов в художественном творчестве русских писателей XIX - XX веков и подтверждает достоверность полученных выводов и заключений.
Выбор именно перечисленных, а не других авторов не случаен. Всех их можно с полной уверенностью отнести к числу писателей-колористов наряду с такими известными мастерами, как И.А. Бунин, Ф.М. Достоевский, М.Ю. Лермонтов, Л.Н. Толстой, И.С. Тургенев, А.П. Чехов, М.А. Шолохов, чьё творчество в этом плане уже становилось объектом внимания других исследователей [8; 54; 57, 60; 62; 66; 94; 160; 175; 179; 184,185; 194, 195 и др.].
Возможность квалифицировать писателей, чьё творчество стало объектом исследования в настоящей диссертации, как колористов наглядно иллюстрирует Приложение 1 (см. с. 236). Таблица составлена на основе сплошной выборки колоризмов из равнообъемных фрагментов произведений двадцати одного автора. Результат демонстрирует, что интенсивность обращения к ко-лористике у Н.С. Лескова, П.И. Мельникова-Печерского, А.Т. Черкасова и П.Д. Москвитиной, В.В. Орлова не ниже, чем у признанных колористов XIX — XX веков, между тем как большинство других авторов не проявляет такой активности в использовании этого изобразительно-выразительного средства.
Таким образом, в поле зрения лингвостилистов попадает новый, не рассматривавшийся ранее материал.
В отличие от наиболее известных русских классиков писатели, тексты которых анализируются в настоящей диссертации, не причисляются большинством литературоведов к кругу выдающихся мастеров. П.И. Мельникова-Печерского и Н.С. Лескова обычно именуют известными авторами. Писатели XX века А.Т. Черкасов, П.Д. Москвитина и В. Орлов имеют своего читателя, но не снискали всемирной славы. Анализ произведений прозаиков такого ранга позволяет, с одной стороны, увидеть, как оперирует языковой символикой образованный, имеющий значительный этнокультурный багаж и наделённый знанием мировой культуры носитель языка, с другой же — выявить своеобразие творческого преломления общего фонового знания в соответствии с креативным потенциалом каждого из рассматриваемых писателей.
Впервые рассмотрение колоризмов в художественных текстах осуществляется в системе, с опорой на стереотипы единого этнокультурного созна-
9 ния. Ощутима преемственность у авторов XIX и XX веков, но следует отметить и своеобразие творческой личности каждого из исследуемых писателей.
В истории литературы характер связи творческой личности с традицией определяется несколькими составляющими: идейно-тематической близостью, единством изображаемого, внешними аналогиями, совпадением мотивов, родством поэтики произведений, близостью художественного мышления их творцов.
Сложность материала определила предпочтение комплексной методики исследования. Выявление состава и структуры системы колоризмов проводилось методами компонентного, морфемного, этимологического анализа. При исследовании функционирования колоризмов в художественных текстах использовались метод контекстуального анализа, сопоставительный анализ и лингвостилистический анализ текста. В качестве вспомогательного при подведении итогов наблюдений применялся метод статистического анализа, обобщённые результаты которого нашли отражение в ряде таблиц.
Научная новизна работы состоит в том, что впервые попытка монографического комплексного анализа функционирования микросистемы колоризмов русского языка в художественной речи осуществляется в сопоставительном плане с учётом двух глобальных оппозиций: язык - речь, традиционность - креативность; впервые сопоставление учитывает параллельно такие параметры, как время создания текстов, принадлежность автора к литературному направлению, специфика тематики произведения, характер фонового знания, которым оперирует писатель. Таким образом, впервые изучение колоризмов в художественном творчестве русских писателей XIX — XX веков приобретает лингвокультурологический поворот.
Теоретическая значимость исследования заключается в осуществлении мотивированной корректировки термина колоризм, углублении теории колоризма, разработке системы параметров анализа лексики одной тематической группы (на примере колоризмов), значимых для изучения функционирования упомянутой лексики в художественной речи, прояснении механизма
10 определения основных функций колоризмов в художественном тексте и раскрытии возможных типов соотношения творческого и традиционного планов использования колоризмов в функции символизации.
Практическая значимость работы видится в возможности использовать её материал и выводы в филологической аудитории при чтении курсов русской и сопоставительной лексикологии, русского словообразования, лин-гвостилистического и - шире - филологического анализа художественного текста, экспрессивной стилистики, а также при проведении спецкурсов и спецсеминаров по лингвокультурологии, идеографическому анализу лексики и фразеологии, семасиологии, проблемам идиостиля русских писателей. Кроме того, возможно привлечь материал исследования при составлении идеографического словаря колоризмов русского языка, словаря концептов русской культуры, тематического словаря русского языка, словаря языка русских писателей.
На защиту выносятся следующие положения.
Под колоризмом целесообразно понимать языковую (узуальную) или речевую (окказиональную) единицу, в состав которой входит корневой морф, семантически или этимологически связанный с цветонаименованием. При многоаспектном анализе колоризмов в языке и речи значимыми оказываются шесть параметров: семантика, происхождение, морфемная структура, часте-речная отнесённость, особенности употребления, функции в художественном тексте.
Восприятие цвета этноязыковым сообществом порождает возникновение у него символьной семантики. Факторы, влияющие на возникновение традиционного символического значения у цвета и колоризма: социально-прагматический, психологический, этнокультурный, религиозный. Преобладающая часть слов, так или иначе связанных с идеей цвета и наделённых символическими значениями, способна передавать как положительные, так и отрицательные коннотации, что обусловлено различием причин, влияющих на создание символической семантики. Почти безусловная однозначность
ризмов группы чёрного цвета.
3. Анализ употребления колоризмов в художественной прозе позволяет выявить следующие основные их функции: функцию символизации и изобразительно-выразительную. Причем каждая из двух этих функций может выступать как текстообразующая.
* 4. Большая часть традиционно-символических значений цветов нахо
дит отражение в русском литературно-художественном творчестве XIX - XX
веков. Однако общей чертой для всех писателей является обращение к сла
вянской цветовой символике с элементами христианской и языческой, в то
Ф время как использование / неиспользование западноевропейской символики
цвета зависит от характера фонового знания, которым обладает автор, и жан-рово-тематической специфики создаваемых им произведений.
Творческое начало в формировании символических значений у колоризмов реализуется в незначительной степени. Креативный фактор обнаруживается в своеобразии отбора колоризмов и взаимодействии их специфики со спецификой выполняемых ими функций.
Изобразительно-выразительная функция в исследуемом материале реализуется в нетождественных частных проявлениях, что свидетельствует о
*' своеобразии цветовосприятия разными творческими личностями. Характери-
стика того или иного писателя как колориста не означает его обязательного стремления к использованию колоризмов в качестве текстообразующего средства. Наличие такой функции обусловливается характером сознания автора, преобладанием в нём зрительного восприятия над остальными его видами.
Промежуточные результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры русского языка факультета филологии и журналистики РГУ, научных конференциях аспирантов и молодых ученых факультета филологии и журналистики Ростовского государственного университета в 2001,
** 2002 и 2004 гг., на международной научной конференции «Функционирова-
12
^ ниє речевых единиц в художественной и публицистической речи» (Херсон,
2002), на Всероссийской научно-практической конференции «Русский язык и активные процессы в современной речи» (Ставрополь, 2003), на региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы русского языка» (Челябинск, 2005), на Всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию профессора Ю.А. Гвоздарёва, «Язык как система'и деятель-ность» (Ростов - на - Дону, 2005) и изложены в 9 публикациях, в том числе 4 статьях и тезисах к 5 докладам общим объемом 1,27 а.л. (перечень работ включен в Библиографию, см. 106 - 113).
Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка текстов, составивших материал исследования, библиографии (249 источников научного и справочного характера) и приложений.
>
Колоризм: понятие и основы типологии
Одно из наиболее сильных человеческих ощущений - видение мира в цвете. Способность выделять и различать цвета в значительной степени характеризует эстетическую культуру этноса. Судя по полноте представления наименований цвета, в мире в этом отношении первыми можно считать французов, англичан и русских. В языках этих народов существуют объемные тематические группы языковых единиц, называющих разнообразие оттенков цветов, что является следствием высокой восприимчивости цвета. Несмотря на существование мнения, «что самые отсталые племена не отличаются от европейских по способности ощущать и различать краски» [77: 103].
Вероятно, причина кроется в психологии самих народов, их темпераменте, эстетических и культурных традициях.
В лингвистике и психологии эта тематика обсуждалась неоднократно. Существуют исследования, посвященные соотношению зон физического цветового спектра, физиологических параметров и языковых категорий для различных языков [207; 216], распространенности и различным типам цветонаименований [35; 40], истории цветовых названий и их историческому развитию [9; 43].
Число цветовых тонов, различаемых человеком, равно примерно ста восьмидесяти, однако в пределах каждого тона различается несколько ступеней насыщенности (от четырёх для жёлтых тонов до двадцати пяти для красных) и оттенков яркости. Общее число оттенков цветов, различаемых человеческим глазом, превышает десять тысяч.
Психологи связывают цвет с эмоциями человека: у каждой эмоции своё место в цветовом пространстве, т.е. каждая эмоция соответствует определённому цвету, а каждый цвет вызывает у индивида строго определённые эмоции [206]. И.В. Дворецкий и Т.М. Васильева в статье «Цвет одежды» пишут, что «цвет - мощное средство эмоционального воздействия на человека. Восприятие цвета зависит от индивидуальных особенностей зрения, настроения, темперамента, уровня эстетического вкуса человека» [76: 56].
Цвета, их сочетания воздействуют на чувства человека, способствуют формированию определённого настроения. Именно это нередко используется в художественной литературе: «Человек воспринимает окружающий мир в цвете и в своем творчестве широко использует весь цветовой спектр, созданный природой, дополняя его другими красками» [80: 54]. Многоцветье, яркость, например, чаще всего вызывает у читателя ощущение радости, праздничности.
Однако при наличии общих принципов цветовосприятия в разных эт-нокультурах наблюдаются различия в семантике и ценности отдельных тонов, а также в языковом обозначении цвета. Например, в каждой культуре присутствует цветовая триада "черный-белый-красный", сводимая во многих культурах к одному семантическому ряду "рождение-жизнь-смерть", но значение каждого из этих цветов варьируется в зависимости от этнонацио-нальной принадлежности культур.
Колоративная лексика исследовалась с различных точек зрения: в семантическом, социологическом, психолингвистическом, сравнительно-историческом аспектах (достаточно назвать блестящие лингвокультурологи-ческие работы по цветономинациям в английском и русском языках А. Веж-бицкой [41], а также Р.В. Алимпиевой [4], М.И. Баевой [6], О.В. Булах [30], В.Г. Кульпиной [125], И.В. Макеенко [142], В.А. Москович [151]).
Отечественными лингвистами были подробно исследованы отдельные фрагменты лингвоцветовой картины мира, см., например, работы А.А. Братиной [26], А.П. Василевич [35] о составе цветообозначений, их семантической структуре; Л.А. Качаевой [96], А.С. Панкратьевой [160], СМ. Соловьева [185, 186] - о стилистических функциях цветообозначений; А.П. Василевич [33], P.M. Фрумкиной [207] — о психолингвистическом аспекте изучения цвета.
Колоризмы в произведениях любого писателя являются одним из элементов его мировосприятия и, следовательно, чертой идиостиля [80]. Поэтому не случайно усилия ряда исследователей художественной речи направлены на изучение авторского цветового видения мира. Изучались цветонаиме-нования у многих русских поэтов и писателей: А. Блока, Ф.М. Достоевского, С. Есенина, В. Маяковского, К. Паустовского, М. Пришвина, А.С. Пушкина, М. Цветаевой, А.П. Чехова и др., см., например [4; 71; 72; 74; 87; 93; 120; 123; 153; 166; 176; 184,186; 197; 210; 211].
За последнее время появилось немало историко-лексикологических работ, в которых рассматривается формирование и развитие той или иной тематической группы русской лексики с XI по XX век или отдельных наименований цвета. Самой значимой из них представляется монография Н.Б. Бахи-линой «История цветообозначений в русском языке» [9]. Кроме того, надо отметить работы Л.М. Грановской (об усвоении иноязычных цветообозначений в XVIII - начале XIX веков и о цветонаименованиях в русском языке XVIII — XIX веков) [65; 67], И.Г. Добродомова (об истории изучения русских цветообозначений) [79], Е.М. Иссерлина (об истории слова «красный») [91], В.В. Колесова (об истории слова «белый») [101], Суровцовой М.А. (об истории слова «синий», значении слова «красный) [192; 193] и другие.
Среди исследований лексико-семантического плана следует отметить работы Р.В. Алимпиевой [2; 3], А.А. Брагиной [22; 23; 26], В.Н. Клюевой [98], В.Г. Кульпиной [124], Н.Ф. Пелевиной [162] и Н.С. Трифоновой [202].
Особенности идиостиля писателя могут быть обусловлены его тяготением к определённой тематике, проблематике и к тому, за счёт чего он достигает выразительности. Зачастую своеобразие проявляется в пейзажных зарисовках, портретных и речевых характеристиках персонажей.
Писатели-живописцы воздействуют на читателя через образ благодаря наглядности, цвету. Их произведения отличаются интенсивным использованием колоризмов.
Традиционное в символике цвета и его отражение в системе языковых колоризмов
Во все времена человечество пользовалось символами для выражения мыслей и чувств. Традиционные символы передаются из поколения в поколение посредством фольклора - сказок, мифов, легенд и других произведений, составляющих сокровищницу мировой культуры. Стоит только прикоснуться к культурному наследию, оставленному нам предками, обратиться к серьёзному его осмыслению, как перед взором исследователя предстанет множество символов, имеющих общее происхождение, и неразрывная связь их с мотивами человеческих поступков - мотивами, которые безотносительно к символике вряд ли вообще объяснимы. Образы и аллегории, закреплённые в символах, - своего рода «коллективное наследие», принадлежащее всему человечеству. Действительно, в разных культурах значение многих символов практически идентично, несмотря на пространственную удалённость стран и народов друг от друга.
Символический образ мыслей был свойствен первобытным людям, которые стремились действовать по аналогии, используя уже приобретённый опыт. Символ в некотором смысле подобен нити Ариадны, помогающей проникнуть в неведомые сферы; это проводник в недра нашего «я», в его сложную душевную организацию.
Возникнув в глубочайшей древности, пройдя через многие века, запечатлев смены религий и мировоззрений, легши в самую основу национального менталитета, национальных культур, символы сегодня не просто знаки — и даже не просто знаки культуры. Символика рождалась вместе с обрядами и мифами (в значительной степени - через обряды). Она была древнейшим языком, на котором человек «записывал» высшие символы и ценности своей культуры.
Солнце, растительный мир, вода, небо, горы, земля и связанные с ними в нашем воображении цвета - таково окружение и цветовой фон, которые постоянно наблюдал человек в своей жизни и которые, естественно, занимали в ней определенное место. Как полагает А.А. Брагина, «уже в древний период развиваются переносные осмысления ... Прямое цветовое значение ... переплетается с переносным и превращается в как бы нецветовое - относительное: ... сквозь новое переносное значение как бы просвечивает основное — цветовое. Ср.: зелено вино, голубой цветок (символ романтизма), красная гвоздика (цветок революции), а также розовые очки, голубая мечта и т.п.» [26: 102 - 103]. Большинство слов, называющих цвет, образовалось в нашем языке давно, в XI-XII веках, и уже в ранние периоды существования они получили свои символические значения, иногда даже по нескольку.
Лингвострановедческий подход к изучению символики цвета в русском языке позволяет глубже понять специфику русского народа, историю, традиции, обряды, условия проживания и среды, особенности психического склада.
Цвет - один из признаков предмета. Для современного человека различие цветового оформления в большинстве случаев не означает изменения сущности предмета (ср.: белый / чёрный автомобиль; голубая / розовая стена и др.). Однако существуют и исключения: чёрная одежда - траурная; белое платье — свадебное; голубые вещи - для мальчика, розовые — для девочки, и др. Таким образом, цвет - признак, способный получить в народной культуре символическую трактовку.
Разницу в восприятии цвета отчасти можно мотивировать особенностями человеческой психики. «Одни краски вносили радость, успокаивали, другие тревожили, заставляли ждать несчастья, казались предзнаменованиями. Безотчётная реакция на цвет рождала мистическое отношение к нему. Причём сходное у разных народов. И только в наше время начинают объяснять эти явления научно, основываясь на физических свойствах цвета и психофизических особенностях людей», - пишет Ю.А. Гвоздарёв в книге «Пусть связь речений далека ...» [59: 81].
Именно биопсихическое единство человеческой природы, как представляется, служит здесь объединяющим началом.
Лингвисты, в особенности типологи и этимологи, исследовали десятки языков и выявили ряд универсальных черт в развитии систем цветонаименова-ния. Установлено, что все исследованные в этом плане нынешние языки на первоначальных этапах своего развития включали всего два слова, отражавших все многообразие цвета: одним обозначались все тёмные цвета, другим - светлые [220] (в русском языке за ними закрепились слова чёрный и белый). Позднее в каждом языке к ним присоединилось третье, со значением красный , т.е. появилось слово, называющее красный цвет разнообразных оттенков.
Преобладание слов белый, чёрный, красный по сравнению с другими цветообозначениями соответствует показаниям древнерусских памятников письменности. Эта закономерность уходит корнями в глубокую древность. Выделение групп белое, чёрное, красное свойственно и символике первобытных ритуалов, и философии христианства, унаследовавшей и преобразовавшей некоторые элементы языческой символики [161].
Очевидно, именно первичность осознания человеком цветовых контрастов — белого и чёрного как крайних проявлений светлого и тёмного, а также красного, наиболее яркого и насыщенного, — повлекла за собой закрепление за ними наименований, наиболее активно используемых носителями языка в функции символизации.
Понятие идиостиль (индивидуальный стиль) в отечественной филологии
Изучая тщательным образом употребление колоризмов в художественной литературе, можно поставить вопрос о колористических тенденциях той или иной эпохи. Каждое время имеет свои краски; иногда они яркие и сверкающие, иногда блеклые или мрачные. Писатели тонко чувствуют настроения общества и выражают колорит эпохи в своих произведениях.
XVIII век в этом плане знаменателен главным образом повышением степени насыщенности художественного текста колоризмами. В литературе этой поры появляются новые словосочетания с колоризмами-прилагательными: голубое небо, голубые очи, румяная заря, багряные тени, жёлтые нивы и пр. По существу с XVIII века и начинается цветопись.
С. Соловьев, сравнивая цветовые палитры писателей, говорит о колористических тенденциях XVIII и XIX веков. Характеризуя насыщенность цветообозначениями произведений некоторых русских писателей данного периода, он вводит понятие цветового числа:
Цв. число (С) число упоминании о цвете число печатных листов произведения, где печатный лист равен приблизительно 40000 печатных знаков.
Применение критерия цветового числа даёт возможность сопоставить не только колористическую характеристику отдельных произведений одного и того же писателя, но и «цветность» произведений различных писателей, относящихся к разным эпохам.
Сравнивая показатель цветового числа, выведенный по произведениям писателей различных эпох, можно не менее ясно и количественно точно определить «цветовые пристрастия» эпохи, чем при помощи анализа произведений изобразительного искусства.
Сочетание стилистического анализа колоризмов с идейно-смысловым анализом образов литературного творения может дать новые, дополнительные характеристики особенностей стиля отдельных произведений одного писателя, своеобразия творчества разных писателей и даже целого литературного направления данной эпохи.
По наблюдениям С. Соловьева, наиболее высоки цветовые числа у авторов XVIII века - Г.Р. Державина (С = 96,8), В.В. Капниста (С = 45,3). В XIX веке интенсивность использования цветописи в художественной речи резко снижается: у Л.Н. Толстого С = 17,7, у Ф.М. Достоевского С 10, у Н.Г. Чернышевского С 5.
Следует заметить, что в первом случае названы данные по творчеству поэтов, а во втором — прозаиков. Общеизвестно, что цветовое число в поэзии и прозе даже в произведениях одного автора может быть различным.
Исследователь объясняет падение цветового числа тем обстоятельством, что для писателей середины XIX века задачи чисто изобразительные отступали на второй план по сравнению с задачами социально-политическими, просветительскими, публицистическими [187: 54].
Судя по количеству наименований цвета, употребляемых авторами, художественные произведения начала и середины XIX века были «неживописными», по мнению С. Соловьева. К концу XIX века наблюдается некоторое повышение, а начало XX века представляет собой настоящий взрыв живописности. К концу XX века в литературе снова виден определённый спад использования цветонаименований.
Текст представляет собой художественное целое, где колоризмы — один из его элементов. Исследование передачи впечатления от цвета предполагает анализ всех лингвистических средств, с помощью которых обозначен цвет. Необходимо рассмотреть семантику представленных в художественном тексте именований тонов и сочетаний цвета, соответствие этой семантики традиционным символическим значениям цвета в конкретной этнокультуре, в данном случае - русской, или её трансформацию в творчестве автора.
Большое значение исследования колоризмов в литературе не вызывает сомнений у учёных: «Цвет в литературе имеет особый, мы сказали бы, исключительный интерес для исследователя; писатель использует его неумышленно, интуитивно, подсознательно ... Цвет в литературе - нераскрытая область для определения мастерства художника, особенностей его личности, своеобразия его искусства» [187: 54]. Правда, с тем, что писатель использует цвет неумышленно, можно не согласиться, ведь иногда автор намеренно прибегает к цветовым характеристикам, преследуя художественные цели. Краски заметно влияют на психику человека. Это хорошо знают и используют в своём творчестве крупные писатели. Ещё А.Белый писал: «... первая фаза всех творческих процессов — отбор; краски, образы, звуки вполне безошибочны у мастеров слова: и поэтому-то они предмет скрупулезного изучения ...» [17:117].
В любом случае, анализ колоризмов проливает свет на идиостиль автора, на поэтику его произведений, психологию творчества.
Средний носитель русского языка свободно оперирует в речи от силы 30 - 40 названиями цвета. Даже в «Толковом словаре русского языка» СИ. Ожегова [233] таких слов можно найти не более 100.
По подсчётам А.П. Василевича, С.С. Мищенко и С.Н. Кузнецовой, ещё несколько десятилетий назад до 75 % всех названий цвета в художественном тексте приходилось на 12 основных цветонаименований {красный, синий и т.д.) и лишь 5-6% - на словосочетания типа цвета воронова крыла или цвета давленой малины [39].