Содержание к диссертации
Введение
Глава 1. Сказочный дискурс и функционирование в сказке простого глагольного сказуемого: история и теория вопросов 15
1.1. История лингвистического изучения языка русского фольклора, собирания и изучения традиционной русской сказки и сказки Южного Урала 15
1.1.1. История лингвистического изучения языка русского фольклора 15
1.1.2. История изучения русской традиционной сказки 16
1.1.3. Сказка на Южном Урале 19
1.2. Бытовая сказка как жанр устного народного творчества 21
1.3. «Контекстуальный вакуум» сказки 27
1.4. Характеристика простого глагольного сказуемого в современном русском литературном языке: семантико-грамматический аспект 29
1.4.1. Основные вопросы теории сказуемого в современной грамматике 30
1.4.2. Простое глагольное сказуемое и его формы 35
1.5. Семантика глагольных номинаций, функционирующих
в качестве ПГС 41
Выводы по главе 1 45
Глава 2. Система форм простого глагольного сказуемого и семантика выражающих его глагольных единиц 47
2.1. Семантическая группа глаголов движения в структуре ПГС 48
2.1.1. Неосложненное ПГС в согласуемой форме, реализованное глаголами движения 49
2.1.1.1. Движение с точки зрения его направленности (пути) 50
2.1.1.2. Пространство, относительно которого осуществляется движение 63
2.1.1.3. Субъект движения 64
2.1.2. Осложненное ПГС в согласуемой форме, реализованное
глаголами движения : 67
2.1.2.1. Осложнение ПГС грамматическим повтором 67
2.1.2.2. Осложнение ПГС частицами 69
2.1.2.3. Сочетания пойду погляжу, пойду узнаю 70
2.1.3. ПГС, представленное фразеологизмами группы движения 70
2.1.4. Несогласуемое ПГС, реализуемое глаголами движения 73
2.2. Семантическая группа глаголов речемыслительной деятельности в структуре ПГС 74
2.2.1. Неосложненное ПГС в согласуемой форме, реализованное глаголами речемыслительной деятельности 75
2.2.1.1. Собственно речевая коммуникация 77
Речевое общение 77
Речевой контакт 84
2.2.1.2. Процесс речи, сопровождающийся проявлениями эмоций, силой, степенью звукового звучания 89
2.2.1.3. Мыслительная деятельность 90
2.2.2. Осложненное ПГС в согласуемой форме, реализованное глаголами речемыслительной деятельности 93
2.2.3. ПГС, представленное фразеологизмами группы речемыслительной деятельности 94
2.2.4. Несогласуемое ПГС, реализуемое глаголами речемыслительной деятельности 99
2.3. Семантическая группа глаголов бытия и физического состояния в структуре ПГС 99
2.3.1. Глаголы семантической группы БЫТИЕ в структуре ПГС 99
2.3.1.1. Неосложненное ПГС в согласуемой форме, реализованное глаголами группы БЫТИЕ 102
2.3.1.2. Осложненное ПГС в согласуемой форме, реализованное глаголами группы БЫТИЕ 103
2.3.1.3. ПГС, представленное фразеологизмами группы бытие 103
2.3.2. Глаголы семантической группы состояние в структуре ПГС 104
2.3.2.1. Неосложненное ПГС в согласуемой форме, реализованное глаголами группы физическое состояние 104
2.3.2.2. Осложненное ПГС в согласуемой форме, реализованное глаголами группы физическое состояние 111
2.3.2.3. ПГС, представленное фразеологизмами группы физическое состояние 113
2.3.3. Несогласуемое ПГС, реализуемое глаголами группы «Бытие, физическое состояние» 115
Выводы по главе 2 115
Заключение 119
Библиография 121
Приложения 138
- История лингвистического изучения языка русского фольклора, собирания и изучения традиционной русской сказки и сказки Южного Урала
- Бытовая сказка как жанр устного народного творчества
- Семантическая группа глаголов движения в структуре ПГС
Введение к работе
В богатейшем наследии фольклора любого народа видное место занимает сказка, которая интерпретируется как повествовательный текст, основанный на вымысле и отображающий национальное своеобразие народа через особым образом структурированную систему языковых средств и символов. Сказки русского народа, в том числе южноуральские, — яркий и разнообразный в жанровом, сюжетном, языковом и художественно-стилистическом плане пласт устного народного творчества.
Фольклорный текст исследуется историками, этнографами, культурологами, литературоведами и языковедами. В существующей литературе по лингвофольклористике сегодня частично освещены вопросы лексикографии и синтаксической организации устно-поэтических произведений, но многие проблемы языка русского фольклора разработаны далеко не полно, текст же сказок Южного Урала до сих пор вообще не становился объектом лингвистического анализа; нет специальных исследований, посвященных изучению языка южноуральских сказок.
Настоящая диссертация выполнена в рамках фольклорной лингвистики, которая в современной русистике, как отмечено выше, имеет еще много белых пятен: в частности, не изучены отдельные жанрообразующие параметры русских народных сказок на уровне семантико-грамматического описания в целом и типов сказуемого, передающего событийность и динамизм содержания, в особенности. Для выявления языковых закономерностей и специфики бытовой сказки весьма значимо обращение к сказуемому как к одному из центральных составляющих любого предложения, несущих информацию о модальности, времени и лице. В отечественной грамматической традиции сказуемое всегда осознавалось как важный, основной член предложения. Особое место в типологии сказуемого занимает простое глагольное сказуемое, т.к. именно глагольность «лежит в основе сказуемости» [Пешковский 1956: 174].
Несомненно, что ни один синтаксист не обойдет вопроса о предикативной основе предложения, в том или ином плане коснётся и вопроса о сказуемом. И всё же синтаксис в научных работах по изучению русской народной сказки разработан фрагментарно, в том числе не решена полностью такая важная проблема синтаксиса простого предложения, какой является проблема сказуемого. До настоящего времени в науке о языке нет ни одной работы, которая полно и всесторонне характеризовала бы простое глагольное сказуемое как элемент типизации «сказуемности», его формы в исследуемом виде устного народного творчества и выявила бы семантику глагольных лексем, репрезентирующих ПГС.
Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению семантико-грамматического функционирования простого глагольного сказуемого — основного носителя динамического содержания двусоставного предложения — и выполнено на материале русской традиционной бытовой сказки и бытовой сказки Южного Урала. Сравнительный анализ лингвистических особенностей языка традиционной русской бытовой сказки и бытовой современной сказки южноуральского региона является исключительно важным для раскрытия не только языковой специфики регионального сказочного фольклора, но и всего художественно-семантического богатства сказочного эпоса.
Актуальность темы представляемого исследования определяется
важностью теоретического осмысления, а затем — практической типизации и
выявления имманентных свойств семантико-грамматического
функционирования простого глагольного сказуемого в таком жанре фольклора, как русская народная сказка, что обосновывается недостаточной изученностью в лингвофольклористике языковых особенностей русских народных сказок, особенно применительно к их жанровым разновидностям, и полным отсутствием всесторонних исследований языка сказок Южного Урала.
Объектом исследования в работе послужило простое глагольное сказуемое и его формы, выраженные лексико-фразеологическими
номинациями, функционирующими в бытовых традиционных русских сказках и бытовых сказках Южного Урала, то есть объект понимается в исследовании как реальность, которая может быть познана в качестве сущности внешнего мира.
Предметом исследования являются семантико-грамматические свойства простого глагольного сказуемого, связанные с его употреблением в исследуемом жанре, то есть определяется грамматический спектр форм, представляющих ПГС, а также выявляются и описываются ингерентные и адгерентные свойства семантической характеристики глагольных лексем, выражающих исследуемый тип сказуемого. Таким образом, в понимании предмета, исходим из того, что предмет — это сущность, которая обладает свойствами независимо от нашего сознания и на которую направлена наша мысль для ее восприятия и осознания.
Цель работы — выявление семантико-грамматических закономерностей и особенностей функционирования простого глагольного сказуемого как в традиционной русской бытовой сказке, так и в бытовой сказке уральского фольклора.
Для достижения данной цели поставлены задачи. «Задача может быть сложной или простой; в первом случае найти ее решение трудно, во втором — легко. Кстати, трудность решения в какой-то мере входит в само понятие задачи: там, где нет трудности, нет задачи» [Пойа 1976: 143].
Поставленные задачи в исследовании таковы:
Выявить подтипы и формы простого глагольного сказуемого в бытовых сказках с семейным конфликтом из сборника А. Н. Афанасьева «Народные русские сказки»; систематизировать их и описать.
Структурировать обнаруженные типы и формы простого глагольного сказуемого в бытовых сказках Южного Урала с семейным конфликтом; составить их описание.
Охарактеризовать семантику глагольных лексем систематизированного простого глагольного сказуемого в русских народных бытовых сказках и сказках южноуральского фольклора.
Определить функциональные особенности простого глагольного сказуемого в русских народных бытовых сказках и сказках южноуральского фольклора.
Источником исследования стали русские народные бытовые сказки
(6 сюжетов с семейным конфликтом), выбранные из трёхтомного сборника А. Н. Афанасьева «Народные русские сказки», и идентичные полевые записи бытовых сказок Южного Урала, собранные студентами филологического факультета ЧГПУ в фольклорных экспедициях. Всего нами было рассмотрено 12 бытовых сказок с семейным конфликтом.
Теоретической основой диссертационной работы стали идеи, представленные в работах русских и зарубежных ученых: Н.Ф. Алефиренко (1999, 2002), В.П. Аникин (1959, 1969), Ю.Д. Апресян (1974, 1995), Е.Б.Артеменко (1977, 1988), Н.Д.Арутюнова (1999), В.В.Бабайцева (1988, 2000), Л.Г. Бабенко (1999), Л.М. Васильев (1981, 1990), В.В. Виноградов (1959, 1986), Р.М.Гайсина (1981, 2001), А.П. Евгеньева (1963), Г.А.Золотова (2001), Ю.Н. Караулов (1986), МАКронгауз (2001), Е.С. Кубрякова (1978, 1992), ПАЛекант (1974, 1976), А.А. Леонтьев (1969), Е.С.Никитина (2005), В.Я. Пропп (1998), П. Серио (2001), З.К. Тарланов (1984, 1999), А.Т. Хроленко (1981), У.Л. Чейф (2001), К.В. Чистов (2005), Н.Ю. Шведова (1960), Ю.И. Юдин (1998) и др.
Материалом для исследования послужила картотека простых глагольных сказуемых, собранная методом сплошной выборки из третьего тома сборника А.Н. Афанасьева «Народные русские сказки» и современных записей текстов сказок, которые составляют фонд фольклорных материалов при кафедре литературы и методики преподавания литературы филологического факультета ЧГПУ.
Выдвигаемая в исследовании гипотеза, которая «всегда выходит за пределы изученного круга фактов, объясняет их и предсказывает новые
факты; систематизируя знания, научная гипотеза позволяет объединить некоторую полученную совокупность информации в систему...» [Кондаков 1971: 103], связана с языковым функционированием ПГС в сказочных текстах определенной жанровой параметризации и может быть сформулирована так: исследуемые формы простого глагольного сказуемого в русской народной бытовой сказке существенно не отличаются от номенклатуры моделей, которые описаны в системе современного русского языка, но эта типизированная «сказуемность» сказки содержит следующую презумпцию — исследуемые формы иллюстрируют закон экономии речевых усилий особенно выразительно в жанре устной речи: это доказывает ненужность высокой степени информативности сообщаемого в устной традиции разговорной речи и, таким образом, семантическую и грамматическую содержательную достаточность рассматриваемого типа сказуемого. Отличия, выявленные в процессе анализа языкового материала у отдельных форм простого глагольного сказуемого в бытовых сказках с семейным конфликтом, являются стилеобразующим синтаксическим средством для языка русского сказочного фольклора и сказочного фольклора Южного Урала.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней впервые предприняты углублённый анализ и атомистическое описание структуры и семантики простого глагольного сказуемого в фольклорных текстах с семейным конфликтом, разрешаемым в бытовой традиционной сказке и бытовой сказке южноуральского фольклора. Такое исследование позволит расширить представление о простом глагольном сказуемом как о своеобразной синтаксической единице, носителе динамического содержания предложения в бытовых сказках. В диссертации также определен статус сказки как особого типа текста, разработан понятийный аппарат исследования, а также введён в научный оборот региональный сказочный материал.
Практическая ценность проведенного исследования заключается в возможности использования полученных результатов при составлении
частных словарей, представляющих фрагментарно соответствие и отличия в функционировании глагольных номинаций в сказке и литературном языке; создании таблиц, иллюстрирующих формы ПГС на национальном языковом материале; в написании спецкурсов и спецсеминаров, связанных с представлением форм, способных участвовать в репрезентировании специфической национально-языковой картины мира русского народа; в использовании собранного материала в курсе «Современный русский язык» в теме «Синтаксис: главные члены предложения».
Научная новизна исследования заключается в первичном семантико-грамматическом структурировании простого глагольного сказуемого на материале русских сказок.
В данной работе при отборе и обработке материала, а также для решения поставленных в работе задач в качестве основных методов исследования были использованы методы и приемы лингвистического анализа, широко применяемые в современном языкознании:
дескриптивный (описательно-аналитический) метод, необходимый при создании классификации на основе анализа языкового материала, укладывающегося в типологические рамки (наблюдения, сопоставления, обобщения) и включающий дистрибуцию, способствующую семантическому распределению;
полевый метод, который дал возможность обозначить дескрипторы и семантические группы;
прием семантической интерпретации;
прием количественного учета (статистический);
прием компонентного анализа.
Это позволило исследовать материал не обособленно, видеть его динамику и описать закономерности и особенности анализируемых языковых сущностей.
В данной работе проанализировано 187 единиц простого глагольного сказуемого (ПГС - далее) в 578 употреблениях, которые были рассмотрены
в соответствии с семейным конфликтом традиционной бытовой сказки и бытовой сказки Южного Урала. Статистические данные представлены в приложении № 8 — 9.
Положения, выносимые на защиту:
1. Простое глагольное сказуемое является ведущим семантико-
грамматическим конструктом в синтаксической организации русских бытовых
сказок, что связано с прагматическим аспектом этого текстового жанра,
отражающего бытовую, а не бытийную (абстрактивную) сторону жизни народа.
ПГС оказывается внутренней чертой сказочной речи, которая характеризуется
лаконизациеи, иллюстрирующей онтологический закон экономии речевых
усилий, при этом синтаксические «эллипсисы» — ПГС — становятся
«выразительным средством, принимающим на себя семантический акцент и тем
самым способствующим актуализации смысла» [Третьякова 2006:134].
2. Семантическая динамика и энергетизм «сказуемности» исследуемого
типа предиката опирается на содержание глагольных лексем,
репрезентирующих его:
гиперсемантикой процесса для ПГС в русских сказках и сказках Южного Урала оказалась семантика, номинируемая глаголами движения, представляющими расширенный содержательный спектр значений, — длительность, начинательность, мгновенность и др.: это связано с характеристикой персонажей и всей денотативной ситуацией жанра;
активной группой глаголов в сказках исследуемой параметризации является группа единиц, характеризующих и речемыслительную деятельность лица, что отражает специфику и закономерности описания образов национального характера;
актуальны содержательно в текстах русских сказок глагольные лексемы, выражающие физическое, эмоциональное и интеллектуальное состояние лица, что позволяет представить героев русских сказок разноаспектно и акцентировать внимание на позитиве и негативе, плюсе и минусе как на двух важнейших характеристиках народных представлений о человеке в целом.
3. Семантически значимым в текстах русских сказок является ПГС, выраженное фразеологизмами глагольного типа, которые позволяют не только номинировать какую-либо характеристику субъекта, но и представить эмоционально-экспрессивную оценочность персонажа.
Структура диссертации определяется поставленной целью и ее задачами. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, приложения, которое включает перечень сказок и материалы региональных текстов бытовых сказок с семейным конфликтом, использованных в работе, диаграммы и таблицы.
Во введении обосновывается выбор темы, определяется общее направление исследования, формулируются основные проблемы, цель, задачи, дается обоснование актуальности работы, ее научной новизны, теоретической значимости и практической ценности, характеризуются методы и материал исследования, дается структура работы.
В первой главе «Сказочный дискурс и функционирование в сказке простого глагольного сказуемого: история и теория вопросов» ставятся теоретические проблемы, связанные с обоснованием подхода, применяемого в данном исследовании, рассматривается бытовая сказка как жанр устного народного творчества, определяется роль дискурса в выявлении закономерностей и особенностей семантики простого глагольного сказуемого, уточняются понятия «сказуемности» и «простого глагольного сказуемого», предлагается и понятийный аппарат исследования. Одновременно с этим делается акцент на основных вопросах теории простого глагольного сказуемого в современной русской грамматике, определяется характеристика семантики и грамматических форм простого глагольного сказуемого в современном русском языке.
Во второй главе «Система форм простого глагольного сказуемого и семантика выражающих его глагольных единиц» анализируются семантика, грамматические формы и особенности употребления этих форм простого глагольного сказуемого в исследуемых сказках, устанавливается зависимость
типа и частотности простого глагольного сказуемого от конфликта и функционирования бытовой сказки.
Заключение содержит выводы, основанные на результатах проведенного исследования, и перспективы дальнейшей работы.
В работе указываются источники исследования, приводится
Библиографический список. ^
Приложение № 1 — 2 представляет собой перечень сказок, по которым была составлена наша картотека, а также тексты шести региональных бытовых сказок с семейным конфликтом, которые не были опубликованы ранее и хранились в рукописном варианте при кафедре литературы филологического факультета ЧГПУ.
Приложение № 3 сделано в виде двух диаграмм, которые наглядно демонстрируют процентное соотношение всех типов сказок в традиционном фольклоре и фольклоре Южного Урала.
Приложение № 4 — диаграмма, отражающая общую представленность простого глагольного сказуемого, составного глагольного и составного именного сказуемых в бытовых сказках с семейным конфликтом.
Приложение № 5 представляет собой диаграмму, отражающую процентное соотношение употреблений ПГС в традиционной бытовой сказке и сказке Южного Урала.
Приложение № 6 — диаграмма, показывающая процентное соотношение частотности использования всех форм простого глагольного сказуемого в традиционных русских народных бытовых сказках и сказках Южного Урала.
Приложение № 7 — диаграмма процентной представленности семантических групп глаголов, выступающих в предложении в качестве неосложненного согласуемого ПГС.
В Приложении № 8 представлены данные количественного употребления глаголов, выступающих в качестве ПГС в русской традиционной и региональной бытовой сказке с семейным конфликтом; распределение их по семантическим объединениям.
Приложение 9 — список фразеологизмов - аналогов глаголов, функционирующих в анализируемых фольклорных сказочных текстах с семейным конфликтом из сборника А.Н. Афанасьева и записей Южного Урала.
Приложение № 10 — 12 — диаграммы, представляющие процентное соотношение глаголов-сказуемых в бытовых сказках с семейным конфликтом по грамматическим категориям: вид, время, наклонение.
Приложения № 13, 14 содержат диаграммы, выступающие иллюстрациями стилистической характеристики глагольной лексики, репрезентирующей ПГС в текстах бытовых сказок с семейным конфликтом.
История лингвистического изучения языка русского фольклора, собирания и изучения традиционной русской сказки и сказки Южного Урала
В истории лингвистического изучения языка русского фольклора можно выделить несколько этапов. Со второй половины XVIII века до 70-х годов XIX века язык фольююра рассматривался лишь как иллюстрация определенных грамматических явлений и материал для диахронического изучения. В 70 — 80-х годах XIX в. на первый план выдвигается проблема словесной организации разных типов устнопоэтической речи. В работах Ф. Миклошича, А.Н. Веселовского, В.М. Жирмунского решались вопросы жанровых особенностей и исторической стилистики фольклора. Так, А.Н. Веселовский [1989] особое внимание уделял проблеме соотношения жанра и языка фольклора.
Отдельные слова и грамматические формы, вышедшие из употребления в разговорном и литературном языке, продолжают жить в фольклоре. В связи с этим в исследованиях, посвященных языку фольклора, часто обращение к проблеме соотношения устнопоэтической речи и диалектов. Эта проблема становится наиболее участники дискуссии так и не пришли, все же можно выделить основные тенденции в решении этого вопроса. Итак, язык фольклора — это 1) наддиалектный язык [Десницкая 1970]; 2) «литературная форма» диалекта [Евгеньева 1963], и, следовательно, язык устного народного творчества принципиально не отличается от языка художественной литературы; 3) одна из функционально-стилевых разновидностей диалектной речи [Баранникова 1967]; 4) явление очень сложного характера. Это язык художественного произведения, хотя прямая аналогия между языком фольклора и языком художественного произведения, художественной литературы неправомерна [Оссовецкий 1975].
Наиболее убедительной нам представляется точка зрения З.К. Тарланова: «Разные подсистемы языка, в том числе и подсистема фольклорного языка, отличаются друг от друга не столько структурно, сколько количественными соотношениями использования структур, единых для всего языка. Поэтому фольклорный язык характеризуется не тем, что в нем есть всё «имеющееся и в самом языке», а тем, каковы количества, регулярность, продуктивность, сочетаемость и т.д. соответствующих языковых фактов» [Тарланов 1984: 70].
Справедливость замечания о скорее количественном, чем качественном, своеобразии всех уровней языка фольклора подтвердил и ряд других исследований [Артеменко 1977,1988; Тищенко 1985; Малыхина 1989].
Сегодня большинство лингвофольклористов согласны с тем, что язык фольклора представляет собой художественную речь, хотя и основанную на системе обиходно-коммуникативных явлений местного говора, но вместе с тем и обладающую особенностями наддиалектной общности.
Таким образом, устнопоэтическая речь — результат длительного отбора из языкового материала диалектов явлений общенациональных, типических, традиционных, эстетически значимых.
Бытовая сказка как жанр устного народного творчества
В наши дни возрос интерес к проблемам, которые находятся на стыке смежных наук, в первую очередь, языкознания и литературоведения с культурологией, этнографией и др.; в лингвистической литературе активизируется интерес и к региональному материалу.
Одной из перспективных проблем современных исследований сказочного фольклора является анализ языка русской сказки, в частности, языка сказки Южного Урала. Данное семантико-грамматическое исследование простого глагольного сказуемого в двусоставном предложении проводилось на основе материала традиционных бытовых сказок А.Н.Афанасьева и оригинальных источников южноуральской сказочной прозы: использован не изученный сточки зрения лингвистических штудий региональный материал (полевые тексты), собранный студентами-филологами в фольклорных экспедициях по Южному Уралу.
До настоящего времени в лингвистике многие интересующие нас понятия остаются не совсем ясными, поскольку изучались и интерпретировались в основном в рамках литературоведения. Цель данного параграфа — дать определение сказки как жанра; провести анализ метаязыковой основы термина «бытовая сказка»; выявить формирование жанровой специфики бытовых сказок.
Русские народные сказки представляют собой такой памятник народного языка, который демонстрирует нам совершенное соотношение содержания и формы, точное соответствие языковых средств выражения системе художественных образов и поэтике.
В русских народных сказках раскрыты определенные социальные отношения, показаны «быт народа, его домашняя жизнь, его нравственные понятия», как отмечал В.Г. Белинский [Энциклопедия афоризмов: Мысль в слове 2003: 82], русский взгляд на вещи, русский ум, передана специфика русского языка — все то, что делает сказку национально-самобытной и неповторимой. Сказка — это хранилище «национальных традиций, обычаев, народной мудрости. Сказки помогают глубже понять национальный характер, быт, культуру русского народа» [Панова 1999: 155].
Сказочный фольклор в целом, как и фольклор Южного Урала, достаточно хорошо изучен в литературоведческом отношении известными учеными-фольклористами В.П. Аникиным [1959, 1969], В.Я. Проппом [1998, 2001, 2005], Е.М. Мелетинским [1958], К.В. Чистовым [2005], А.И.Лазаревым [1972] и др. Успешно исследуется и язык русского фольклора: А.П. Евгеньева [1963], З.К. Тарланов [1984, 1999], Е.Б. Артеменко [1977, 1988], А.Т. Хроленко [1981], И.А. Оссовецкий [1975] и др. Реальное начало лингвофольклористическим исследованиям было положено в 1963 г., когда вышла в свет известная монография А.П. Евгеньевой «Очерки по языку русской устной поэзии в записях XVII-XX вв.» [1963], хотя следует отметить, что первые опыты в этом направлении имели место еще в XIX в.
В работах, посвященных изучению сказки, находим определения, которые дают многоаспектное понимание этого фольклорного жанра.
В «Литературном энциклопедическом словаре» термин «сказка» определяется как «один из основных жанров устного народного поэтического творчества; эпическое, преимущественно прозаическое, художественное произведение, волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел» [ЛЭС 1987:383].
С точки зрения Э.В. Померанцевой, «словом «сказка» мы называем и нравоучительные рассказы о животных, и волшебные сказки, полные чудес, и замысловатые авантюрные повести, и сатирические анекдоты. А между тем каждый из этих видов устной прозы имеет свои отличительные особенности: свое содержание, свою тематику, свою систему образов, свой язык» [Померанцева 1965: 5].
А. Никифоров определяет сказки как «устные рассказы, бытующие в народе с целью развлечения, имеющие содержанием необычные в бытовом смысле события (фантастические, чудесные или житейские) и отличающиеся специальным композиционно-стилистическим построением» [Сказочная энциклопедия 2005:439].
С лингвистической точки зрения сказка — «повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных событиях, иногда с участием волшебных, фантастических сил» [СРЯ в 4-х т. Т. IV. 1984: 102], это повествовательное, обычно народно-поэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях» [ТСРЯ 2000: 663], «вымышленный рассказ, небывалая и даже несбыточная повесть» (Даль. Т. 4. 1980: 189 — 190] (Курсив мой — В.Ш.).
По мнению Е.В. Ласкавцевой, «сказка» — «это реализуемый преимущественно в нарративной форме текст эпического характера, относящийся к устному или письменному народному творчеству, основанный на вымысле, отображающий национальное своеобразие народа посредством особым образом структурированной системы языковых средств, символов, персонажей, семантических пространств. Именно эти особенности предопределили специфику сказки как текста (устного или письменного), как уникального языкового / речевого образования» [Ласкавцева 2001:13].
Семантическая группа глаголов движения в структуре ПГС
Как показал анализ материала, частотными по употребительности и семантически значимыми глаголами, представляющими ПГС в русских бытовых сказках, оказались лексемы, составившие семантическую группу единиц, номинирующих процесс какого-либо движения: «Ведь регулярный повтор тех или иных явлений в определенных условиях есть необходимая предпосылка для предположения об их неслучайном характере» [Лукин 2005: 24]. Эта активность и повторяемость глаголов движения, безусловно, связана с содержательной важностью названных единиц для такого «народного» жанра, каким оказываются сказки в национальной истории, поскольку все окружающее нас есть, прежде всего, «текущее», и это выражение Гераклита (ум. ок. 475 г. до н.э.) лучше всего передает общее впечатление, создаваемое наблюдением искания человечеством разгадки своего существования и существования всего живого. Мы видим все в движении — бурном, непрерывном и неуловимом в своих законностях» [Вернадский 1989: 82] (Курсив мой — В.Ш.). Активность глаголов движения в изучаемом материале как нельзя лучше иллюстрирует идею о том, что движение «есть основа, всеобщий носитель всех состояний» [ФЭС 1983: 138]. В это объединение включены глагольные лексемы типа войти, воротиться, залезть, идти, пойти, поплестись, бежать, выскочить, ходить и мн. др. Разрабатывая систему семантических реализаций ПГС, в основе которой лежат различные характеристики, выделяем в указанной группе (и в других анализируемых группах): 1) неосложненное ПГС в согласуемой форме; 2) осложненное ПГС в согласуемой форме; 3) ПГС, представленное фразеологизмами; 4) ПГС в несогласуемой форме.