Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Формирование дагестанской антропонимии Абдусаламова Айшат Тайгибовна

Формирование дагестанской антропонимии
<
Формирование дагестанской антропонимии Формирование дагестанской антропонимии Формирование дагестанской антропонимии Формирование дагестанской антропонимии Формирование дагестанской антропонимии Формирование дагестанской антропонимии Формирование дагестанской антропонимии Формирование дагестанской антропонимии Формирование дагестанской антропонимии
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - бесплатно, доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Абдусаламова Айшат Тайгибовна. Формирование дагестанской антропонимии : 10.02.01 Абдусаламова, Айшат Тайгибовна Формирование дагестанской антропонимии (На материале произведений о Шамиле) : Дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 Махачкала, 2005 152 с. РГБ ОД, 61:06-10/338

Содержание к диссертации

Введение

Глава I. Классификация онимов по происхождению 6

1.1. Исконные дагестанские антропонимы 6

1.2. Онимы - арабизмы 10

1.3. Онимы - иранизмы 34

1.4. Онимы - тюркизмы 37

Глава II.Морфолого-словообразовательная структура антропонимов..47

2.1. Простые онимы 51

2.2. Производные онимы. Словообразование 56

2.2.1. Сложные антропонимы 56

2.2.2. Составные антропонимы 66

Глава III. Оформление антропонимов в русской письменной речи 78

3.1. Орфографическое освоение иноязычных антропонимов в русской письменной речи 78

3.2. Варианты онимов 103

Заключение 124

Источники исследования 130

Список использованной литературы 132

Введение к работе

Актуальность диссертационного исследования определяется значительным интересом ученых-языковедов к проблеме формирования как антропонимии в целом (В. А. Никонов, В. Э., Сталтмане, А. В. Суперанская, Б.А. Старостин, А. А. Реформатский), так и дагестанской антропонимии в частности (И. X. Абдуллаев, Г. А. Гюльмагомедов, Н. Э. Гаджиахмедов); отсутствием монографического исследования, отражающего формирование дагестанской антропонимии на материале произведений о Шамиле.

В анализируемых нами источниках дагестанские антропонимы отражают следствие контактирования в отдельные периоды истории народов Дагестана с носителями разных культур: арабской, тюркской, персидской, русской, что определило факторы, которые обусловили специфику становления дагестанского антропонимикона.

Имена, отчества, фамилии, нисбы, прозвища многочисленных героев произведений о Шамиле не получили лингвистического освещения с точки зрения их этно-регионального происхождения, особенностей их транслитерации и транскрипции авторами разных эпох и культурных ориентации, что и обусловливает актуальность избранной темы.

Объект исследования - антропонимы (около трех тысяч единиц), встречающиеся в произведениях о Шамиле.

Предмет исследования - формирование и характеристика дагестанской антропонимии по происхождению и структурной организации.

Цель настоящей работы заключается в структурно-семантической характеристике антропонимов, функционирующих в анализируемых произведениях, установление и оценка явлений заимствования и вариантности дагестанских антропонимов.

Достижение указанной цели предполагает решение следующих задач:

- сбор антропонимов путем сплошной выборки;

- классификация антропонимов по происхождению;

- структурная классификация антропонимов, выявление и анализ способов образования антропонимов;

- определение способов заимствования и передачи на письме антропонимов, их вариантов, классификация вариантов.

Основные методы исследования. Сформулированные выше задачи решаются с помощью сравнительного метода, собственно лингвистического метода описания, предусматривающего приемы сопоставления, обобщения и классификации, сопоставляемого материала. В качестве общенаучных методов использовались такие методы, как анализ и синтез, а также элементы статистического анализа (прием математических подсчетов). Основные положения, выносимые на защиту:

1. Значительную часть дагестанских антропонимов составляют заимствования из других языков, и лишь малое количество представляют исконные антропонимы.

2. Морфолого-словообразовательный анализ структуры антропонимов позволил выделить средства и базу образования новых антропонимов.

3. Изучение структуры антропонимов позволяет разбить их на простые, сложные, составные и сложно-составные.

4. Отмечено отсутствие орфографического единства в письменной фиксации одних и тех же антропонимов.

5. Варианты антропонима обусловливаются особенностями языка-приемника, характером межъязыковых контактов в условиях двуязычия в Дагестане, а также лингвистической компетенцией автора произведения.

Научная новизна исследования состоит в том, что становление и формирование дагестанской антропонимии подвергнуто глубокому и разноаспектному анализу, на объемном материале произведений о Шамиле

даны классификация онимов по происхождению, их структурный морфолого-словообразовательный анализ, объяснены варианты онимов.

Теоретическая значимость работы определяется возможностью применения научных выводов в рассмотрении теоретических проблем дагестанской антропонимии (структура, способы образования онимов, варьирование на письме). Анализ антропонимического материала способствует дальнейшему углубленному изучению формирования и становления дагестанской антропонимии.

Практическая ценность диссертации заключается в том, что материалы исследования могут найти применение в системе вузовского преподавания дисциплин цикла «Русский язык», при разработке спецкурсов и спецсеминаров по ономастике, составлении словаря-справочника дагестанских антропонимов, а также при написании курсовых и дипломных работ по ономастике Дагестана.

Материал исследования представляет собой около трех тысяч карточек с антропонимами из 21 произведения о Шамиле различных авторов.

Апробация работы. Основные положения диссертации сообщались на третьей международной конференции в рамках реализации федеральной и краевой программы «Русский язык» в Армавирском государственном педагогическом университете (2003), на заседаниях кафедры русского языка факультета начальных классов Дагестанского государственного педагогического университета (2001 - 2004). Основные положения диссертации изложены в семи публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. В I главе дана классификация онимов по происхождению. Во II главе рассматривается морфолого-словообразовательная структура антропонимов. Глава III посвящена оформлению антропонимов в русской письменной речи. К работе прилагаются списки использованной литературы, справочного материала и источников исследования.

Исконные дагестанские антропонимы

Большой научный интерес представляют исконные дагестанские антропонимы, отдельные из которых, по всей вероятности, возникли в глубокой древности. Языковые особенности исконных имен свидетельствуют о том, что в дагестанской антропонимии сохранилось много архаических элементов, несмотря на то, что она (дагестанская антропонимия) в историческом развитии дагестанских языков претерпела значительные изменения. Исследование исконных имен, в частности выявление подлинной истории их становления и развития, затруднено в связи с отсутствием письменных памятников на языках народов Дагестана ранее XIX в. Тем не менее, сохранившиеся антропонимы представляют собой богатый и интересный материал для истории языка, так как онимы, отличаясь известной консервативностью и воспроизводимостью, способны надолго сохранять языковые особенности прошлого.

Как известно, большинство личных имен любого народа возникло на почве переосмысления нарицательных имен. В них легко прочитывается нарицательное значение основ, совпадающих в структурном и фонетическом отношениях с теми нарицательными словами, к которым они исторически восходят. Такие имена, как правило, легко поддаются историко-этимологическому анализу. Однако немало и таких, этимологизация которых затруднена.

Исконно дагестанских личных имен немного, но по отразившимся в источниках о Шамиле именам можно судить о номинационных принципах и признаках, которые были характерны для предков современных дагестанцев. Многие традиционные горские имена обладают своей конкретной доантропонимической семантикой. В них отразились модели миропонимания, черты суеверия.

Некоторые личные имена связаны с фауной, флорой: Бац-Мухаммад -бац (ав.) - «волк, волчонок»; Тана-Мухаммед - тана (кум.) - «бычок, молодой бык»; Тути-бике - тути (лак.) - «цветок»; Бартихан (Бартыхан) — барти (ав.) - «жеребец»; Галбац (Галъбац, Галбарц, Галбац-Дибир, Голбац-Дебир) — галбац (ав.) - «лев»; Гебек (кум.) — «отруби»; Абдулла-Будай — будай 1 (кум.) - «пшеница».

ЧР В дошедшем до наших дней дагестанском антропонимическом фонде встречаются имена, представляющие собой, субстантивированные прилагательные. Например: Гитин (Гитино, Гитино-Магомед, Хитын, Хитинавас) (ав.) - «маленький», «маленький мальчик»; Инко-Хаджи (Энкау-Хаджи, Эньккау-Хаджио, Инкау-Хаджи, Инкав-Хаджи, Инкав Гаджи, Инков-Гаджи, Инхачилов, Инквачилав) — инко (ав.) - «глухой»; Берцинав — берцинав (ав.) - «красивый»; Узун - Гаджи —узун (кум.) - «длинный»; Ника-кади - ника (дарг.) - «маленький»; Бисалилав — возможно, что это вариант имени Беселав — восходящее к аварскому диалектному бесае (бецав), что означает «слепой» [Сафаралиева, 1987,105]; Сокур (кум.) - «слепой»; Эски (кум.) - «старый»; Гичи-бике - гиччи (кум.) - «маленькая»; Семис-хану с семиз (кум.) - «полная, тучная». Подобное явление наблюдаем и в прозвищах, встречающихся в анализируемом материале, Кизилбаш -«красноголовый»; Тишсиз-шамхал - «беззубый шамхал» и русскоязычный вариант Беззубый Магомед; жирный донгуз Аргут - донгуз (кум.) - «свинья»; Чулак-Сурхай-хан - чолакъ (кум.) - «безрукий», «однорукий», «сухорукий»; Оцуумар (Умар-Бык)1; Генибихъ - «разрезающий груши».

Простые онимы

Это, как выше упомянуто личные имена, состоящие из одной основы. Такое определение находит подтверждение в большинстве ономастических исследований, а также в пособиях справочного порядка. Например, Н. В. Подольская пишет: «Простое имя (собст.) - (непроизводное). Одноосновное собст. имя с нулевым онимическим формантом, не являющееся результатом разложения, сложения или сокращения другого имени. Одноосновное имя (собст.) - Имя, имеющее лишь одну основу, одну корневую морфему» [СРОТ, 1978,118,92].

В исследованных нами источниках выявлено 510 употреблений простых антропонимов. Из них 339 имен употреблено без сопровождения апеллятивами, типа: сын, дочь, армянин, хаджи, наиб и т.п. Самое большое количество таких имен обнаружилось в романе М. Ибрагимовой «Имам Шамиль» (66 антропонимов) [И, ИШ]. Меньшее число представлено в книге Ш. Казиева «Имам Шамиль» - 59 антропонимов [К, ИШ]. На третьем месте в этом отношении оказался труд М.-Т. аль-Карахи «Блеск дагестанских сабель в некоторых Шамилевских битвах» - всего 51 антропоним [а-К, БДС, 1-2ч.]. Во всех остальных источниках эта цифра колеблется от 22 до 1 простого антропонима.

Все простые антропонимы (включая и те которые употребляются с апеллятивами, например: Гамзат - сын сестры Шамиля, смельчак Али - сын Умара Куллакского, наиб Харито, Хаджияв — казначей, урядник Салман, казикумухский улем Курбан, кюрдемирский шейх Исмаил, шейх Мансур, имам Ханапи, Аккоюнлу султан Якуб, хаджи Кебед и мн. др.) мы разделили на непроизводные и простые производные (т.е. простые антропонимы, осложненные словообразовательным аффиксом).

1) антропонимы, морфоструктура которых не позволяет выделить какие-нибудь серии с характерной финалью (состоящие из одной основы, т.е. без окончания и т.п.). Например: Аду, Али, Абакар, Ахмед (Ахмад), Айюб, Ахди, Амир, Аббас, Аргун, Аслан, Андия, Булач, Баху, Батуко, Белади, Галбац (Галбарц), Гебек, Геха, Губаш, Гунаш, Гадис, Гасан, Губден, Дауд, Дибир, Доного, Джафар, Дурды, Зубаир, Зайнаб (Зейнаб), Идрис (Идрир), Ибрагим (Ибрахим), Кебед, Камал, Карим, Курбан (Курман, Къурман), Касум, Кибир, Кадыр, Казбич, Лабаз, Мансур, Медем, Майсум, Максуд, Мааш, Магомад (Магомед, Магомет, Мухамад), Мариам, Малек (Малик), Махмуд, Меседу, Мугад, Манташ, Мукарур, Нуцал, Осман, Оман, Омар, Пулач, Рамадан, Расул, Ризван, Рагим, Сефер, Сокур, Салим, Салих, Сайд (Сагид), Сухайб, Салман, Талгик (Талчик), Толмач, Тахир, Тауш, Тошлебен, Тарам, Тимур, Ташав, Тахмасп, Турач, Умар, Уди, Халид, Хусайн, Хамид, Хаджар, Халифа, Халун, Халум, Харун, Харито, Чауш, Чопан (Чупан), Чарак, Шокро, Шах, Шалико, Шугаиб, Эддин, Юсуф (Юсуп), Янус (Юнус, Инус), Якуб, Янди и т.д. (около 5% от общего количества имен). 2) простые производные, которые позволяют классифицировать онимы на группы:

а) антропонимы, с арабоязычным финальным формантом: -am (-ят, -ет). В эту группу мы включили антропонимы-арабизмы, которые в своем изначальном виде были заимствованы из других языков, но в конечном итоге восходят к арабскому языку. Например: Аминат (Аминет), Аманат, Афисат, Галимет, Гимбат (Химмат), Джавгарат, Зайдат (Зайдет, Зейдат), Захидат (Загидат, Залидат), Каримат (Керимат), Маазат, Магазат, Нажабат (Наджабат, Наджават, Наджибат), Написат (Нафисат, Нафиссат), Султанат (Солтанат, Салтанет), Сапият (Софият, Софиат), Сакинат, Саидат, Суракат, Умалат, Фаризат (Паризат), Фатимат (Фетимат, Патимат), Хабибат, Хадижат, Хамзат (Гамзат), Хафсат (Хавсат), Шуанат (Шуаннат),

б) антропонимы, оформленные под влиянием дагестанских языков (об именах такого рода мы говорили в 1 главе): Лачинилау, Байсулав, Заголов, Хаджияв, Амирав, Хаджио, Денгау, Гамзало, Алило, Алил, Багулялъ и т. п.

в) антропонимы, оканчивающиеся на -ай (-ей, -ый, -ий): Сурхай, Умалай, Азизай, Базалай, Бутай, Мазай, Мардахай, Микалай; Гирей; Батый; Билялий; Алий.

Финаль онимов, выделенных в эту группу, в литературе трактуется двояко. Так, Э.Я. Сафаралиева считает, что «Некоторые имена обрастают исконными дагестанскими антропонимическими суффиксами -ай, -ей: аварское Тинай,.. лезгинское Метей ...» [Сафаралиева, 1987,24]. Так, например, дагестанский антропоним - Бутай, образованный от лакского бутта «отец» и антропонимического суффикса -ай. По-видимому, допустимо и такое определение, согласно которому онимы данного разряда не осложняются на почве дагестанских языков, а создаются по иноязычной модели как непроизводные. «Окончание -ай довольно часто встречается в тюрко-монгольских именах, например, Аджай,... Это форма деепричастия в тюркских языках» [Гафуров, 1987,28]. К этому определению, возможно, относится другой дагестанский антропоним: Абдулла-Будай, второй компонент которого, представляет собой апеллятив, восходящий к тюркской группе языков - Будай (кум.) - «пшеница».

Орфографическое освоение иноязычных антропонимов в русской письменной речи

В параграфе рассматривается орфографическое освоение антропонимов, их графемно-фонетические и орфографические варианты, отраженные в русской письменной речи, т.е. в анализируемых нами произведениях.

Одной из характерных особенностей исследованных антропонимов является отсутствие у авторов (и переводчиков) источников орфографического единства в письменной фиксации одних и тех же онимов. Связано это, видимо, с тем, что в каждом из дагестанских языков они произносятся по-разному, отражая особенности фонетической системы. «Велик разнобой особенно при передаче дагестанских личных имен на русский язык. Встречается много вариантов передачи одного и того же имени, например, имя Сайфуддин имеет варианты: Сайфудин, Сайфуддин, Сайфутдин, Сайфутин, Сайфуттин, Сайпудин, Сайпуддин, Сайпутдин, Сайпутин, Сайпуттин, Сейфедин, Сейфеддин, Сейфетдин, Сейфетин, Сейфеттин, Сейфудин, Сейфуддин, Сейфутдин, Сейфутин, Сейфуттин, Сейпудин, Сейпуддин, Сейпутдин, Сейпутин, Сейпуттин» [Абдуллаев, 1970,138]. Так, например, графемно-фонетические варианты антропонима Ханум: Халум и Халун, встречающиеся в источниках. Заметим, что оба варианта обозначают одно и то же лицо. Выявилось это в контексте. «Халум - почтенная женщина лет пятидесяти, дальняя родственница Шамиля, воспитательница детей его» [Р, ЗШ,151]. «В Калугу приехали сын Шамиля Гази-Магомед; сын Магомед-Шапи с женой Аминат; ... ; Халун, родственница Шамиля и нянька его детей с сыном Омаром; а также Паризат и Муси, исполнявшие обязанности служанок» [К, ИШ,313]. В указанных примерах происходит замена одного сонорного звука другим, близким по артикуляции: Ханум -Халум —Халун: н—л,м — н\ так же, как и в примере: Зубаир — Зубаил-бек:р—л.

Возникновению вариантов антропонима способствует ряд причин, связанных как с особенностями языка-приемника (в нашем случае - русского языка), так и с особенностями межъязыковых контактов в условиях двуязычия в Дагестане (т.е. после заимствования русским языком на дагестанской межъязыковой почве возникают новые, в основном русскоязычные графемно-фонетические варианты антропонимов, отображенные в анализируемых источниках).

Как известно в разное время народы Дагестана контактировали с носителями разных культур: арабской, тюркской, персидской. Заметный след оставила арабская культура, повлиявшая и на становление дагестанского антропонимикона.

Появление вариантов обусловливается не только тем, из какого языка заимствуется антропоним, но и тем, прямым или опосредованным, устным или письменным было заимствование. В то же время невозможно четко разграничить письменное и устное заимствования. Например, определяя характер орфографического освоения антропонимов, мы учитываем тот факт, что в большинстве случаев заимствование антропонимов проходило устным путем, после чего они фиксировались на письме, с отражением произносительных особенностей заимствующего языка. Известно, что в письменной передаче заимствованные антропонимы, да и вообще любое заимствованное слово, в основном транскрибируется или транслитерируется, реже переводится. Антропонимы не переводятся, за исключением отдельных характерологических прозвищ вроде Тишсиз Шамкал - Беззубый Шамхал.

Похожие диссертации на Формирование дагестанской антропонимии