Введение к работе
Как новое направление в изучении художественного текста когнитивная поэтика стремительно расширяет исследовательское пространство, в котором, однако, лирикопрозаический текст до сих пор остаётся практически не изученным феноменом словесно-художественной культуры. Своеобразие лирикопрозаических текстов заключается в особом духовно-чувственном мышлении на грани поэтического нарратива и художественного философствования о смысле и ценности жизни, панорамной репрезентации действительности через преломление Я-пространства и культурно-исторической действительности. В дискурсе лирикопрозаического текста эти категории настолько имплицитны, скрыты в лабиринтах образной речи, что для их экспликации требуется такой методологический подход и такой исследовательский инструментарий, который бы мог служить средством этнокультурологического моделирования дискурсивного пространства русской лирической прозы.
Актуальность исследования дискурсивного пространства лирикопрозаического текста обусловлена логикой развития современной когнитивной лингвопоэтики, подготовившей условия для исследования коннотативно-смыслового содержания имплицитных категорий лирической прозы в свете двух взаимосвязанных парадигм современной лингвистики: когнитивно-дискурсивной и лингвокультурной. Иными словами, актуальность настоящего исследования обусловливается (1) необходимостью когнитивно-прагматического моделирования русского лирикопрозаического текста; (2) возможностью исследовать коннотативно-смысловое содержание лирикопрозаического текста, (3) определением векторов дискурсивно-смысловой организации и этнокультурных констант русского лирикопрозаического текста; (4) значимостью выявления интертекстуальных связей русского лирикопрозаического текста.
Общетеоретическая цель исследования - анализ дискурсивного пространства лирикопрозаического текста как когнитивного, коммуникативного и культурного явления словесного творчества.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:
1) выявить дискурсообразующие факторы лирикопрозаического текста;
2) исследовать протодискурсивные истоки лингвокреативного
порождения текста лирической прозы;
3) разработать принципы моделирования когнитивно-коннотативного
пространства лирикопрозаического дискурса;
с позиций современной когнитивной лингвопоэтики раскрыть своеобразие смыслового содержания лирикопрозаического текста как интеллектуально-эмотивной амальгамы многоканальной информации;
определить характер культурно значимых смыслов русского лирикопрозаического текста;
6) раскрыть роль знаков вторичной номинации поэтической фраземики
в формировании когнитивно-коннотативной семантики русского
лирикопрозаического текста;
исследовать закономерности текстопорождения - продукта дискурсии лирикопрозаического текста;
определить когнитивно-прагматическую значимость русского православного сознания для формирования дискурсивного пространства русского лирикопрозаического текста;
показать конструктивную роль интертекстуальных связей в структурировании русского лирикопрозаического текста.
Объект изучения - лирикопрозаические тексты русских писателей XIX - начала XXI вв.
Предметом исследования является дискурсивное пространство лирикопрозаического текста, рассматриваемое в когнитивном, коммуникативном и лингвокультурологическом аспектах.
Гипотеза исследования состоит в предположении, что дискурсивное пространство русского лирикопрозаического текста представляет сложную когнитивно-коннотативную систему, антропоцентричность которой определяется эготопом, запечатлевающим мир в ментальных и ценностно-смысловых категориях культуры, представляющих собой синергетику культурной памяти, чувственного восприятия переживаемых дискурсивно значимых событий. Надо полагать, эготоп является той лингвокультурной категорией, благодаря которой осуществляется взаимодействие поэтических образов языкового сознания с действительностью, воплощается в лирикопрозаическую материю текста чувственное восприятие морально-этических архетипов народной культуры.
Материалом исследования послужили лирикопрозаические тексты произведений русской прозы XIX - начала XXI вв. В.И. Белова, И.А. Бунина, Н.В. Гоголя, Е.Г. Гуро, Б.П. Екимова, Е.И. Замятина, Г.В. Иванова, В.Н. Крупина, Н.С. Лескова, П.И. Мельникова-Печерского, Б.Л. Пастернака, К.Г. Паустовского, М.М. Пришвина, В.Г. Распутина, В.А. Солоухина, И.С. Тургенева, А.П. Чехова, И.С. Шмелёва, В.М. Шукшина. Общий объём исследованных произведений составляет около 20 000 страниц.
Теоретической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных лингвистов, раскрывающие актуальные вопросы теории дискурса (Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, Н.Н. Болдырев, Ж. Гийом, В.З. Демьянков, Т.А. ван Дейк, В.И. Карасик, А.А. Кибрик, Е.С. Кубрякова, М.Л. Макаров, Д. Мальдидье, Г.Н. Манаенко, А.В. Олянич, О.Г. Ревзина, К.Ф. Седов, Ю.С. Степанов и др.); функциональной семантики и коннотации (Н.Ф. Алефиренко, О.А. Алимурадов, Ю.Д. Апресян, И.В. Арнольд, Н.Д. Арутюнова, Е.А. Баженова, Г.И. Богин, О.И. Быкова, А. Вежбицкая, В.И. Говердовский, Т.А. ван Дейк, О.С. Иссерс, Ю.М. Лотман, Е.В. Падучева, З.Д. Попова, А.А. Потебня, В.Н. Телия, В.И. Шаховский и др.); лингвокультурологии и межкультурной коммуникации (Н.Ф. Алефиренко, С.Г. Воркачев,
В.В. Красных, О.А. Леонтович, Д.С. Лихачев, В.А. Маслова, Г.Г. Почепцов, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, С.Г. Тер-Минасова, В.Н. Топоров, Н.В. Уфимцева, В.М. Шаклеин, А.Д. Шмелёв и др.).
Антропоцентрическая направленность лингвокогнитивной
методологии и поставленные в диссертации задачи предопределили характер сопряжения традиционных и авторского методов исследования.
Разработанный нами метод когнитивно-герменевтического анализа лирикопрозаического текста включает в себя интерпретацию внешнего (историко-культурного) и внутреннего контекстов (контекстуальный анализ в его традиционном понимании). Данный метод предназначен для интерпретации имплицитного содержания лирикопрозаического текста.
Метод компонентного анализа позволяет на фоне семантической структуры языковых единиц определить диапазон их смысловых вариаций.
Лингвостатистический метод способствует установлению закономерностей смысловой реализации коннотативного содержания лирикопрозаического текста на фоне его изначального денотативного содержания и позволяет выявить векторы вербализации художественного концепта.
Для когнитивно-прагматического исследования лирикопрозаического
текста применяются (при соответствующей адаптации) также ранее
разработанные в лингвистической текстологии два взаимосвязанных метода
анализа художественного произведения - лингвостилистический и
лингвопоэтический. Лингвостилистический метод анализа художественного
текста направлен на разграничение собственно смыслового содержания
языковых единиц и тех эмоционально-окрашенных, экспрессивно-оценочных
значений, которые на них наслаиваются. Лингвостилистический метод
позволяет рассматривать анализируемое слово с точки зрения его
коммуникативных свойств и коммуникативно-прагматической значимости в
целостно-смысловом содержании всего лирикопрозаического текста,
выявлять авторские приемы «магического» превращения слов безобразного
языка в фигуральные средства создания лирической прозы. Такой анализ
представляет собой первый этап исследования, который, разумеется, ещё не
обеспечивает познания всей глубины дискурсивных стимулов порождения
лирикопрозаического текста. Когнитивная же лингвопоэтика стремится
(а) постичь образно-смысловые истоки идейно-эстетического замысла
автора, (б) раскрыть когнитивно-прагматический подтекст произведения, его
имплицитное содержание. Первая цель достигается как раз с помощью
методики лингвопоэтического анализа. Вторая предполагает использование
особой методики когнитивно-герменевтического анализа
лирикопрозаического текста.
Прежде всего, отметим, что, несмотря на органическое взаимодополнение названных методик, методика лингвопоэтического анализа существенно отличается от лингвостилистического. Цель лингвопоэтического анализа - рассмотреть стилистические средства языка сквозь призму целостного восприятия текста, с точки зрения его «композиции и стилистической полифонии» (З.Я. Задорнова). Данная
методика наряду с анализом фактического речевого материала обращена к интроспекции исследователя, его научной интуиции, а также раскрытию авторского языкового чутья и особенностей внутреннего восприятия лирикопрозаического текста читателем.
Названные методики позволяют исследовать лирикопрозаический текст на двух уровнях: денотативно-семантическом и метасемиотическом. Анализ на денотативно-семантическом уровне служит своего рода подготовкой к собственно лингвистическому исследованию лирикопрозаического текста. На данном этапе главное внимание уделяется денотации неоднозначных номинативных языковых единиц. Метасемиотический уровень анализа нацелен на исследование коннотативной семантики, приобретаемой словами и словосочетаниями в контексте художественного целого. Всё внимание на этом уровне подчинено пониманию символического смысла слов, стилистическим средствам художественной речи, её архитектонике, лирикопрозаической организации текста. Разрабатываемой теории служит предлагаемый нами когнитивно-герменевтический метод, предназначенный для (а) проникновения в глубинные ярусы авторского замысла, (б) выявления и осмысления основной идеи исследуемого текста, (в) раскрытия его имплицитного когнитивно-прагматического содержания.
Научная новизна исследования определяется несколькими параметрами: во-первых, попыткой разработать теоретические основы новой субпарадигмы - когнитивной лингвопоэтики, во-вторых, внедрением в исследовательскую практику когнитивно-герменевтического метода.
Впервые русские лирикопрозаические тексты подвергаются
когнитивно-прагматическому исследованию (1) с точки зрения осмысления
когнитивно-коннотативных факторов, лежащих в основе поэтического
сознания; (2) в ракурсе общих когнитивных стратегий порождения
лирикопрозаического текста; (3) в аспекте коммуникативно-прагматических
условий функционирования лирикопрозаических текстов. Научная новизна
диссертации обеспечивается теоретическим обоснованием вводимых
понятий и категорий. 1. Понятие эготопа лирикопрозаического текста
представляет собой комплекс нарративных элементов субъективного
речемышления: субъективно-индивидуального восприятия
действительности; соотнесения действительности с «Я-личностью»; создания определенных эго-смыслов, эго-воспоминаний, эго-оценок, описания его специфических свойств. 2. Предлагаемая модель когнитивно-коннотативного пространства лирикопрозаического текста выстраивается на принципах а) апперцептивной номинации; б) дискурсивно-апперцептивной интерпретации внутренней речи; в) протодискурсивной интерпретации внутренней речи; г) эгоцентрической интерпретации. 3. Впервые описывается функционирование в дискурсе лирикопрозаического текста внутренней речи. 4. Эксплицируется скрытый механизм культурной памяти, состоящей из этнокультурных энграмм в их семантическом и ценностном аспектах. 5. Впервые лирикопрозаические тексты рассматриваются как поэтические рефлексемы,
для которых кластерная интертекстуальность является системной когнитивно-коннотативной категорией. В центре описания диссертационного исследования находится такой новый феномен когнитивной лингвопоэтики, как концепт-интегратив, под которым понимается целостная когнитивная структура, конституируемая языковыми и параязыковыми образными средствами, репрезентирующими ценностно-смысловые контексты - так называемые э к ф о р и и. При восприятии лирикопрозаического текста экфория служит средством оживления воспоминаний, ранее запечатленных в памяти образов.
Теоретическая значимость исследования обусловлена
необходимостью рассмотрения дискурсивного когнитивно-коннотативного пространства лирикопрозаического текста, оказывающего стимулирующее влияние на дальнейшее развитие концепции когнитивной лингвопоэтики, расширяющего тезаурус современных когнитивных исследований. Теоретически значимо создание когнитивно-коннотативной методологии исследования лирикопрозаического текста, ориентирующейся на приоритеты культурно-познавательного и герменевтического характера. Данный подход обусловливает возникновение нового ответвления в общей теории лингвокогнитивных исследований - когнитивной лингвопоэтики лирикопрозаических текстов, в центре внимания которой находится проблема их речежанровой природы.
Лирикопрозаический текст как особый речевой жанр. Когнитивно-прагматическая интерпретация речежанровой природы лирикопрозаического текста основывается на понимании лирической прозы как лаконичного прозаического текста с преобладающим чувственно-авторским «Я» и повышенно-эмоциональным (поэтическим) стилем речемышления. Однако эти критерии не могут быть абсолютно надёжными. Достаточно вспомнить важное для нас замечание А.А. Потебни. Поэзию, полагал учёный, можно встретить в любом произведении, «где определённость образа порождает текучесть значения, то есть настроение за немногими чертами образа и при посредстве их видит многое в них не заключённое, где даже без умысла автора или наперекор ему появляется иносказание» . Столь глубокое лингвофилософское суждение корифея отечественной лингвопоэтики побуждает нас обратить внимание ещё на три речежанровые составляющие лирической прозы. Таковыми, на наш взгляд, являются: (а) воплощение морально-нравственных ценностей в предметно-чувственные образы; (б) актуализация имплицитных смысловых вариаций лексических значений; (в) дискурсивно и прагматически обусловленное иносказание - выражение, содержащее иной (скрытый) смысл через воплощение отвлечённых идей (представлений) в индивидуально-авторские словесно-художественные образы. Выделенные нами признаки связаны с классическим пониманием жанра русской лирической прозы, представленным в концепции художественной прозы В.Б. Шкловского. Ученый отмечал, что жанр - это
1 Потебня, А.А. Эстетика и поэтика / А.А. Потебня. - М: Наука, 1976. - С. 373.
кристалл, через который анализируется жизнь. Своеобразием жанра русской
лирической прозы является репрезентация системы культурных,
православных и социально-психологических принципов поведения человека,
социализированного в русской культуре. Речевой жанр - это когнитивно-
поэтический кристалл, благодаря которому прозаический лиризм создаётся
особыми нарративными средствами. Таковыми, прежде всего, являются: (а)
обращение к смыслу человеческих чувств и переживаний (И.С. Тургенев,
И.А. Бунин, А.И. Куприн, Н.С. Лесков, В.Н. Крупин), (б) лирическое
описание природных явлений (М.М. Пришвин, К.Г. Паустовский), (в)
повествование от первого лица (И.С. Тургенев, И.А. Бунин, И.С. Шмелёв,
В.Н. Крупин), (г) воспоминание о детстве (И.А. Бунин, А.П. Чехов,
И.С. Шмелёв, В.Н. Крупин). Лирикопрозаический речевой жанр представлен
синтезом ассоциативно-чувственных поэтических рефлексем,
осуществляющих его объединение и взаимодействие с другими речевыми жанрами, такими как автобиография, воспоминание, исповедь, притча, житие. Этнокультурно ориентированная память является когнитивной доминантой речевого жанра лирической прозы. В связи с этим уместно напомнить, что ещё М.М. Бахтин соединял сущность речевого жанра с категорией «творческой памяти» . Выявленная нами специфика лирикопрозаических текстов, представляющих данный речевой жанр, указывает на ещё один его категориальный признак - речевое поведение. Особая стратегия речевого поведения объясняется присущими данному речевому жанру механизмами интерпретации действительности эготопом, порождает выбор тех индивидуально-авторских языковых средств, с помощью которых выстраивается вся архитектоника лирикопрозаического текста. Взаимодействие речевого жанра и культуры базируется на диалогической природе и стилевой маркированности, поэтому речежанровая сущность лирикопрозаических текстов имеет бинарную природу: с одной стороны, это (а) продукт дискурсивной деятельности; с другой - (б) продукт историко-культурной обусловленности дискурса. В целом (как речежанровый и словесно-творческий феномен) лирическую прозу следует рассматривать как художественно-стилистическую разновидность словесного искусства, совмещающую в себе характерные черты прозы и поэзии. Достаточно точно её характеризуют часто используемые исследователями определения. Ср.: у В.М. Жирмунского - «поэтическая» или «чисто эстетическая», у Ю.Н. Тынянова - «поэтизированная», у Н.А. Кожевниковой - «неклассическая», «лирическая», «ритмизованная» и
др.
Лирикопрозаический текст, в нашем понимании, - это прозаическое произведение, которое, хотя и лишено стихотворной организации, имеет неповторимую лирическую архитектонику. Не случайно жанровая принадлежность таких текстов обозначается также термином лирическая
2 Бахтин, М.М. Жанровая и сюжетно-композиционная особенности произведений Достоевского / М.М. Бахтин // Проблемы поэтики Достоевского. - М.: Советская Россия, 1979. - С. 122.
проза, в которой действительность отражается посредством вербализации субъективной коннотации, вызванной переживанием явлений жизни. В то же время лирическая проза - разновидность прозы: произведение любого прозаического жанра, эмоционально насыщенное, пронизанное авторским чувством. Милый мой дом, берёза моя, которая всегда узнавала меня и сейчас тихо и ласково своими ветвями со свежими листьями касается моих щёк. Все съёжилось и уменьшилось <...>. Но они есть в памяти, и так ощутимо, что я вслед за Аристотелем готов сказать, что идея предмета более живуча, чем сам предмет. Чувства определяют поступки и формируют память. А память -может быть, главная составляющая души (Крупин. Событие, вписанное в вечность).
Вне всякого сомнения, лирикопрозаический текст - продукт дискурсивной деятельности: произведение лирикопрозаического жанра, пронизанное чувственным авторским восприятием жизни. Такая проза «проникает в святая святых человеческой души, личности, занятой не только заботами сегодняшнего дня, но и думами о прошлом и будущем, о важном и значительном. В лирической прозе действительность, правильно воспринятая человеческим сознанием, становится поэзией, которая одновременно является и «первородной прозой» (Д.С. Лихачёв). По своей семиотической природе лирикопрозаическое слово способно оценочно отображать всё, к чему обращается мысль писателя, - это «слово с проявленной ценностью» (Л.Я. Гинзбург). Дискурс лирикопрозаического текста моделируется достаточно масштабно: через языковую деятельность, память, восприятие и ментальную природу мышления субъекта.
Практическая значимость исследования определяется возможностью использования его результатов в практическом анализе текстов лирической прозы в научно- и учебно-исследовательской деятельности. Материалы исследования могут быть использованы в базовых и специальных курсах на филологических факультетах, в пособиях по стилистике и лингвистической поэтике. Практически значимым представляется использование результатов исследования в вузовской практике при проведении концептуального и лингвистического анализа текста.
Положения, выносимые на защиту:
1. Лирикопрозаический дискурс представляет собой сложную ткань когнитивно-прагматического восприятия коммуникативного события, которое передаётся с помощью взаимного переключения субъективного и объективного планов нарратива, воскрешающих в памяти чувственные переживания в виде лирически оформленного авторского модуса. Дискурс лирикопрозаического текста является речемыслительной средой зарождения и развития уникального феномена человеческого духа, создаваемого путём взаимодействия в языковом сознании языка, культуры и эготопа. Причём в этой триаде эготоп является центральной креативной константой всей архитектоники лирикопрозаического дискурса, постоянно активизируемой процессами динамического обновления и возбуждения имплицитных жизнесмыслов в языковом сознании автора и читателя.
2. Когнитивно-смысловое содержание лирикопрозаического текста
представлено многоуровневой структурой, которая обусловлена рядом
экстралингвистических факторов, вариацией и интерпретацией смыслов,
составляющих целостную лингвопрозаическую структуру текста.
Когнитивно-смысловое пространство лирикопрозаического текста отражает
субъективную действительность и эксплицируется в ходе её познания в
процессах апперцептивной номинации, обозначающей вторично
воспринимаемые художественные концепты (субъективные обыденные
понятия и представления, чувственные впечатления) - базовые смысловые
элементы содержания лирикопрозаического текста.
3. Коннотативно-смысловое содержание лирикопрозаического
дискурса представляет системно организованную совокупность
коннотативных смыслов, отражающих результаты речемыслительной
деятельности автора и читателя. Коннотативно-смысловым остовом русской
лирической прозы, как правило, выступает культурно-ценностное восприятие
православных праздников - основных репрезентантов русской духовно-
православной культуры, которые, собственно, и формируют чувственно-
ассоциативный и эмотивный спектр авторского нарратива, обогащают
концептосферу русского лирикопрозаического текста глубинными
коннотативными и имплицитными смыслами.
4. Текст лирической прозы - особый продукт дискурсивной
деятельности лирикопрозаического характера, своеобразие которого
обусловливается особым способом художественной репрезентации
действительности. Преломляясь в эготопе и ассимилируя соответствующие
эмотивно-смысловые впечатления, актуализируемые языковой памятью
автора, художественно-словесная интерпретация описываемой
действительности осуществляется в процессе вторичного ценностно-
смыслового переосмысления на фоне социально значимых субъективных
переживаний.
5. Внутренняя речь при порождении лирикопрозаического текста
служит речемыслительным механизмом вербализации результатов
личностно-прагматических переживаний, вызванных субъективно-
чувственным восприятием действительности.
6. Этнокультурные энграммы в лирической прозе представляют собой
когнитивно-культурный сплав художественных концептов. Для
этнокультурных энграмм русского лирикопрозаического текста характерны
концепты-интегративы, которые, преломляясь в эготопе, восполняют,
восстанавливают субъективное, чувственное восприятие прошлой
действительности. Актуальные этнокультурные энграммы - особые
проявления когнитивных и ментальных репрезентаций чувственно
воспроизводимых явлений.
7. Интертекстуальность в дискурсе лирикопрозаического текста
является одним из ведущих жанроворечевых признаков, благодаря которым
эксплицируется не только культурная память, но и преобразуется смысловое
пространство лирикопрозаических текстов. В текстах русской лирической
прозы интертекстуальность является не только смыслопорождающей категорией - она принимает участие в создании сложной системы интертекстуальных вербально-визуальных духовных и культурных кодов, которые являются конструктивными элементами всех видов искусства.
8. Прецедентные имена в дискурсе лирикопрозаического текста, будучи
преимущественно православными, (1) связывают сознание адресанта с
первичным денотатом - объектом вербальной (молитвы, каноны, тропари) и
визуальной (иконы) коммуникации; (2) служат средством градационной
репрезентации - имя собственное в лирикопрозаическом дискурсе чаще
всего мотивируется несколькими, разными по культурно-религиозной
значимости прецедентными именами. Прецедентные имена в дискурсе
лирикопрозаического текста полифункциональны: а) объективируют
когнитивные структуры, проецирующие базовые пласты смыслового
содержания лирикопрозаических текстов; б) представляют
интертекстуальный когнитивно-культурный код, который, являясь носителем
культурной памяти, информационно-этнокультурным модулем в языковом
сознании автора, проецируется на лирикопрозаический текст; в) являются
средством проявления чувственно-авторского «Я» в его художественно-
креативной деятельности.
9. Кластерная интертекстуальность в русском лирикопрозаическом
тексте является системообразующим когнитивно-коннотативным
феноменом, поскольку (а) мотивируется прецедентной энергетикой
религиозного сознания; (б) репрезентируется культовым прецедентным
именем; (в) служит категориальным маркером жанровой уникальности
русских лирикопрозаических текстов. Кластерная интертекстуальность (г)
функционирует параллельно с категорией когнитивно-герменевтической
интерпретации; (д) может быть декодирована путём актуализации в сознании
автора и читателя тех лингвокультурных стереотипов, которые формируют
остов концептосферы соответствующего лирикопрозаического текста.
Апробация и внедрение результатов исследования. Основные результаты научного исследования изложены в докладах и сообщениях, обсуждённых на научных конференциях разного уровня (всего на 45 конференциях, в том числе 12 зарубежных), в частности: Международная научная конференция «Фразеология и когнитивистика» (Белгород, 2008); Международная научная конференция «Тургеневский текст русской культуры» (Орёл, 2008); Международная научная конференция «Творчество И.А. Бунина и русская литература XIX - XX веков» (Белгород, 2008); Международная научно-практическая конференция «Литературное пространство - путь к миру, единству и сотрудничеству между славянскими народами» (Украина, Харьков, 2008); Международная конференция «Язык и культура» (Украина, Киев, 2008, 2009, 2010, 2011); Международный симпозиум «Русская лексикография и фразеография в контексте славистики: теория и практика» (Магнитогорск, 2009); Международная научная конференция «Язык и культура» (Белгород, 2010); Международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»
(Греция, Салоники, 2010); Международная научная конференция «Научное наследие А.А. Потебни в контексте развития европейской филологической мысли XIX-XXI вв.» (Украина, Харьков, 2010); Международная научная конференция «Традиционная народная культура в аспекте восточнославянской и польской языковой картины мира» (Польша, Люблин, 2010); Международная научная конференция «Лики традиционной культуры» (Челябинск, 2011); Международная научно-практическая конференция «Русский язык - гарант диалога культур, научного сотрудничества, межличностного и межнационального общения в XXI веке» (Армения, Ереван, 2011, 2012); Международная научно-практическая конференция «Языковая ситуация в мире: История. Перспективы. Противоречия» (Аргентина, Буэнос-Айрес, 2011); Международная научная конференция «Текст, контекст, интертекст: XII Виноградовские чтения» (Москва, 2011); Международная научная конференция «Документальное наследие Н.С. Лескова: текстология, поэтика. К 180-летию со дня рождения» (Москва, 2011) и др.
По теме диссертации опубликовано 57 работ общим объёмом 47 п.л. Результаты исследования отражены в монографии (16,04 п.л.), в учебном пособии (3,0 п.л.) и 55 научных статьях (из них 15 - в ведущих отечественных изданиях, 12 - в зарубежных).
Структура диссертации. Диссертационное исследование состоит из Введения, пяти глав, Заключения, Списка использованной литературы и Приложения.