Содержание к диссертации
Введение
ГЛАВА I. Разговорная и просторечная лексика русского языка: проблемы лексикологической и стилистической интерпретации и лексикографической квалификации
1. Разговорная и просторечная лексика как разновидности общенациональной русской лексики 11
2. Проблемы стилистической квалификации разговорной и просторечной лексики в русской лексикографической практике 26
Выводы 42
ГЛАВА II. Стилистическая квалификация лексико-семантической группы глаголов речевой деятельности в современной русской лексикографии
1. Лексико-семантическая группа глаголов речевой деятельности 44
2. Стилистическая квалификация глагов собственно речи 55
3. Стилистическая квалификация глаголов ссоры и словесной брани 76
4. Стилистическая квалификация глаголов качества и дефектов речи 81
5. Стилистическая квалификация метаречевых глаголов 84
6. Стилистическая квалификация звукоподражательных глаголов 87
Выводы 92
ГЛАВА III. Разговорная и просторечная лексика в современной русской художественной литературе и ее стилистическая квалификация в современных словарях
1. Использование разговорной и просторечной лексики в языке художественной литературы 94
2. Разговорная и просторечная лексика в рассказе Б.Акунина «Как вам это понравится?» 103
3. Разговорная и просторечная лексика в рассказе В.Ерофеева «Пятиконечная звезда» 111
4. Разговорная и просторечная лексика в рассказе В.Пелевина «Девятый сон Веры Павловны» 117
5. Разговорная и просторечная лексика в романе С.Толкачева «Бертолетова соль и грим» 125
6. Разговорная и просторечная лексика в рассказах Т.Толстой «Кина не будет» и «Новое имя» 139
Выводы 145
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 154
БИБЛИОГРАФИЯ 158
ПРИЛОЖЕНИЕ
Алфавитный словоуказатель 178
- Разговорная и просторечная лексика как разновидности общенациональной русской лексики
- Лексико-семантическая группа глаголов речевой деятельности
- Использование разговорной и просторечной лексики в языке художественной литературы
Введение к работе
Настоящая работа посвящена изучению проблем стилистической квалификации разговорной и просторечной лексики в современной русской лексикографии.
Современная языковая ситуация характеризуется деформацией сложившейся стилистической системы, размыванием границ литературного языка, колебанием его норм в связи с ускорением процессов обновления и развития русского языка, что является отражением реальных процессов в жизни общества.
Современная свобода в речевом поведении человека не только расширила возможности способов языкового выражения, проявлений языковой индивидуальности, но и, к сожалению, повлекла за собой негативные явления - пренебрежительное отношение к нормам литературного языка. И эта ситуация обнаруживается не только в разговорной речи малокультурных слоев населения, не только в специфической речи подростков и молодежи, но и в речи депутатов, политических деятелей и других и, как следствие, в языке средств массовой информации, которые оказывают огромное влияние на речевое поведение общества в целом.
Жаргон, сленг, просторечие, грубая, вульгарная и бранная лексика нарушили экологию русского языка, заполнили эфир, разрушили баланс стилистической системы литературного языка, снизили эстетические функции языка художественных литературных текстов.
Общее падение речевой культуры повлекло за собой новые серьезные проблемы современной лексикографии, которая быстро среагировала на изменения в сфере культуры (точнее, бескультурья) русской речи: возникла острая необходимость в создании словарей
нелитературной лексики, просторечия и социальных диалектов. И такие словари внелитературных социальных разновидностей современного русского языка появились.
Но оформилась и более сложная лексикографическая проблема: в словарях, претендующих на статус нормативных толковых словарей современного русского литературного языка, пересмотрены и система помет, и словники. При этом главные тенденции изменений, ключевые подходы в лексикографическом новаторстве связаны с общим стилистическим снижением лексики, количественным увеличением словарных единиц за счет экспрессивно переосмысленной лексики и фразеологии, слов, находящихся за пределами норм литературного языка.
Попадая в словари, напечатанные массовыми тиражами, подобная лексика становится принадлежностью книжного, «печатного» языка, традиционно наиболее авторитетного. Слова и выражения, которые не могут квалифицироваться как нейтральные или общелитературные, в опубликованном и растиражированном виде (хотя и с соответствующими пометами разг.-сниж., прост., вульг., груб., бран., жарг.) становятся не столько «мощным источником пополнения литературы живой речью» [Виноградов 1938, с.328], сколько силой, влияющей на разрушение нормы современного литературного языка.
До конца не решенная современной теоретической и практической русской лексикографией проблема стилистической квалификации разговорных и просторечных лексических единиц еще более усложнилась и превратила ситуацию со стилистическими пометами в словарях почти в чрезвычайную.
Разговорные и просторечные лексические элементы занимают значительное место в лингвокультурном пространстве современного общества. При этом реакция на усиление влияния разговорного и просторечного на литературный язык различна и даже полярна. Но в лексикографии, безусловно, это современное явление усиления влияния
разговорных и просторечных слов на литературную лексику должно получать не только отражение, но и всестороннее лингвистическое описание.
Конечно, лексикография всегда отставала от быстрых языковых изменений, не успевала их фиксировать и описывать. Но современные нормативные толковые словари не только должны зафиксировать языковые новации, но и дать им оценку как с позиций нормативно-стилистической концепции современного русского литературного языка, так и с точки зрения реальных изменений, прошедших в современном русском языке.
Современные лексикографы, вовлеченные в сферу бескультурья речевого поведения, нарушают лексикографическую традицию: меняют общепринятую систему стилистических словарных помет без каких-либо объяснений, комментариев или пояснений.
Лексикография, конечно, должна «записать» все современные изменения в языковой сфере и новые явления в словарном составе языка. Но либо нужно изменить названия словарей с целью уточнения их концепций и, соответственно, словников, либо фиксировать новации, находящиеся только в зоне норм литературного языка. Иначе лексикография не только будет способствовать разрушению литературного русского языка, но и сама перестанет быть главным научным достижением филологии.
Таким образом, изучение стилистической квалификации разговорной и просторечной лексики в современной лексикографии, т.е. анализ словарных данных об отнесенности того или иного слова к разговорной или просторечной сферам употребления, представляется весьма важной задачей русского языкознания на современном этапе развития языка.
Актуальность исследования определяется новыми демократическими отношениями общественной жизни современной России, повлекшими за собой расширение сферы употребления разговорных и просторечных
лексических элементов в современном языке, и сложностью их стилистического определения в словарях.
Материалом исследования служат разговорные и просторечные слова, зафиксированные и получившие стилистическую квалификацию в трех словарях, изданных в начале XXI века:
Ожегов СИ. Словарь русского языка. // Под ред. Л.И.Скворцова. 24-е изд., исправленное. М., 2003 (СО).
Ожегов СИ. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. 4-е изд., дополненное. М., 2001 (СОШ).
Современный толковый словарь русского языка. Автор проекта и главный редактор С.А.Кузнецов. Санкт-Петербург, 2001 (СК).
Сопоставление данных о стилистической квалификации разговорных и просторечных слов в современной русской лексикографии в настоящем исследовании проводилось по двум большим выбранным группам слов. Материалом изучения стилистических помет стала, во-первых, системно организованная лексико-семантическая группа глаголов речевой деятельности, имеющих стилистическую маркированность в словарях. Во-вторых, группа разговорных и просторечных слов, обнаруженных в художественных текстах современных популярных «городских» писателей; такая выборка с точки зрения лексического уровня языковой организации составила не системную, а, скорее, случайную группу слов.
Цель диссертационного исследования ~ анализ и сопоставление данных современных словарей о разговорных и просторечных словах русского языка, рассмотрение стилистически маркированных элементов ЛСГ глаголов речевой деятельности в словарях, выявление разговорных и просторечных слов в современной художественной литературе, описание их представленности и стилистической квалификации в словарях современного русского языка, а также выработка некоторых лексикографических рекомендаций.
Научная новизна определяется прежде всего тем, что впервые сопоставительному анализу подвергаются три современных толковых словаря, вышедших в начале XXI века, впервые исследуются и сопоставляются словарные данные о стилистической квалификации разговорных и просторечных глаголов ЛСГ глаголов речевой деятельности, также впервые анализируются тексты популярных современных «городских» писателей — Б.Акунина, В.Ерофеева, В.Пелевина, С.Толкачева, Т.Толстой с точки зрения употребления в них разговорных и просторечных элементов.
Теоретическая значимость определяется направленностью исследования на разработку актуальных проблем стилистической структуры современного русского литературного языка, изучением функционирования и расширения зоны употребления разговорной и просторечной лексики в речи образованных людей, а также анализом принципов включения и квалификации подобной лексики в словарях современного литературного языка и исследованием отражения динамики квалификации нейтральных, разговорных и просторечных слов в современном языке, что значительно расширяет научные представления о стилистических изменениях в современном русском языке.
Практическая значимость диссертационной работы состоит в том, что материалы и результаты проведенного исследования могут быть использованы в основных учебных курсах по русской лексикологии, лексикографии, словообразованию, стилистике, языку художественной литературы. Результаты и рекомендации настоящего исследования могут быть использованы в лексикографической практике.
Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования были представлены на Международной научно-практической конференции «Человек. Язык. Искусство» (МПГУ, ноябрь 2002г.), а также неоднократно обсуждались на кафедре русского языка и стилистики Литературного института им. Горького (март, декабрь
2002г., июнь, ноябрь, декабрь 2003 г.). Основные выводы диссертации отражены в публикациях.
Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка использованной научной и художественной литературы, лексикографических источников, а также приложения, в котором в алфавитном порядке приводится список всех отмеченных в диссертации разговорных и просторечных слов с указанием страницы работы.
В первой главе диссертации - «Разговорная и просторечная лексика русского языка: проблемы лексикологической и стилистической интерпретации и лексикографической квалификации» — дается общая характеристика разговорной и просторечной лексики русского языка как разновидностей общенациональной русской лексики, вырабатываются критерии для разделения просторечных и разговорных слов, рассматриваются главные проблемы стилистической квалификации разговорной и просторечной лексики в современной русской лексикографической практике.
Вторая глава диссертационного исследования - «Стилистическая квалификация лексико-семантической группы глаголов речевой деятельности в современной русской лексикографии» ~ посвящена изучению лексикографической квалификации разговорных и просторечных лексических единиц объемной ЛСГ глаголов речевой деятельности. В главе анализируется лексико-семантическая парадигма внутренней структуры данной ЛСГ, устанавливаются принципы ее деления на более мелкие подгруппы и минигруппы. В главе анализируются, обобщаются и статистически обрабатываются сопоставительные словарные данные относительно стилистической квалификации разговорных и просторечных глаголов речевой деятельности.
В третьей главе - «Разговорная и просторечная лексика в современной русской художественной литературе и ее стилистическая
квалификация в современных словарях» — анализируются разговорные и просторечные слова, обнаруженные в небольших по объему (не более 25 страниц книжного текста) прозаических текстах известных современных «городских» писателей, работающих в разных жанрах и стилистических манерах - Б.Акунина, В.Ерофеева, В.Пелевина, С.Толкачева, Т.Толстой. Этот выделенный из художественных текстов набор разговорных и просторечных слов рассматривается с точки зрения его отражения и квалификации в современных толковых словарях. В главе осуществляется сопоставительный и статистический анализ словарных данных.
В заключении диссертации подводятся итоги и обобщаются результаты исследования.
Разговорная и просторечная лексика как разновидности общенациональной русской лексики
Разговорная лексика - один из основных разрядов словарного состава общенационального русского языка. В нее входят слова, преимущественно употребляемые и распространенные в разговорной речи, в неформальном, непринужденном, неподготовленном общении в условиях межличностной коммуникации. Поскольку разговорная лексика непосредственно выражает мысли, чувства, отношения к собеседнику или предмету разговора, ей присуща эмоционально-экспрессивная окраска.
Разговорная лексика вместе с нейтральной составляет лексическую систему разговорно-бытового, или разговорно-обиходного стиля, который выделяется в развитой системе функциональных стилей современного русского литературного кодифицированного языка и который характеризует повседневно-бытовое частное общение, обычно реализующееся в устной форме [Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. 1982, Сиротинина О.Б. 1974].
Здесь же следует заметить, что до сих пор дискуссионной остается проблема идентификации разговорного стиля и его места в стилистической системе литературного языка [См.: Панфилов А.К. 1972; Земская Е.А. 1979, 1997; Лаптева О.А. 1974, 1975]. На этой проблеме разграничения разговорной речи, разговорного языка и разговорного стиля подробно останавливаться не будем, укажем лишь, что научный спор основывается на сложной многокомпонентной структуре каждого понятия, что и влечет за собой возможность их многообразного осмысления и толкования. Важно, что все спорные вопросы этой области науки проецируются и на главную составляющую разговорного языка/стиля - разговорную лексику.
Разногласия поддерживаются еще и разными подходами к изучению языковых явлений. Ведь лингвистические исследования можно осуществлять и на уровне языкового строя, и на уровне языкового употребления. Тогда не только научные принципы изучения будут различными, но результаты исследований не совпадут [См. подробнее: Горшков А.И. 2001, с. 16-20].
Разговорно-обиходный стиль характеризуется своеобразными явлениями на различных языковых уровнях (не только на лексическом): и на фонетическом (редукция и стяжение гласных, неправильное произношение гласных в первом предударном и под.), и на морфологическом (дублетные стилистические падежные формы и формы единственного числа вместо множественного у существительных, глагольные междометные образования и под.), и на синтаксическом (экспрессивные синтаксические конструкции, построения фразеологизованного характера и под.) [Подробно об этом: Аванесов Р.И. 1974; Виноградов В.В. 1947; Шведова Н.Ю. 1960, Лаптева О.А. 1976]. Но ярче всего разговорный стиль проявляется на лексическом уровне. Разговорные слова характеризуются простотой и непринужденностью, эмоциональной окраской, неуместными в научном и официально-деловом стилях. Разговорная лексика очень богата и разнообразна; ее можно разделить на несколько основных лексико-тематических, словообразовательных и эмоционально-окрашенных групп, но следует сказать, что такое деление несколько условно, поскольку, как правило, одно и то же слово принадлежит и словообразовательной группе, и эмоционально-окрашенной:
Лексико-семантическая группа глаголов речевой деятельности
Лексико-семантическая группа (ЛСГ) является основным внутрисистемным объединением слов в русском языке, состоит из слов одной части речи, т.е. имеющих одинаковый грамматический статус, а также характеризующихся однородностью или, по крайней мере, сопоставимостью смысловой близости и синтаксических функций. «Под лексико-семантическими группами понимаются объединения слов на парадигматической оси с учетом их смысловой близости» [Слесарева И.П. 1976, с.80]. Кроме того, ЛСГ представляет собой главный компонент лексико-семантической системы языка и в лексикологической практике является одной из основных единиц описания.
Определение отношений слов внутри ЛСГ по смысловой близости является достаточно условным и имеющим расширительное значение. Здесь имеются в виду и отношения синонимии, и гипонимии, и гиперонимии, и такие отношения, которые нельзя подвести ни под один из названных типов. Прежде всего это различные отношения смыслового пересечения, когда слова имеют общие парадигматические семы [Зиновьева Е.И. 2003, Слесарева И.П. 1990]. Кроме того, слова могут входить в ЛСГ не всем объемом своего лексического значения, а лишь одним из значений, и тогда одно многозначное слово может относиться к нескольким ЛСГ.
Для исследования динамики стилистической квалификации лексики в современной лексикографии нами была выбрана ЛСГ глаголов речевой деятельности. Во-первых, эта группа весьма объемна, поэтому результаты изучения ее элементов с точки зрения разговорной или просторечной стилистической отнесенности будут вполне репрезентативными.
Во-вторых, эти глаголы обозначают речевое действие, устную речь, воспринимаемую на слух, и обладают большими экспрессивно-эмоциональными возможностями, поскольку служат прежде всего воссозданию звучащего слухового образа. Здесь возможны уточнения речевой деятельности и в связи с индивидуальными особенностями речи говорящего, и в связи с общей речевой ситуацией, и в связи с характеристикой нарушения речевых норм или культуры речи и проч.
В связи с тем, что в реальных текстах глаголы речевой деятельности носят не столько информацию, констатирующую речь, сколько информацию об эмоциональном состоянии говорящего, они весьма разнообразны по своим оценочным и стилистическим характеристикам, что весьма важно для нашего исследования.
В-третьих, ЛСГ глаголов речевой деятельности с точки зрения отражения ее в трех толковых словарях XXI века - СО, СОШ и СК - и динамики ее стилистической квалификации в этих словарях еще не изучалась, и результаты подобного исследования будут новыми.
ЛСГ имеет свою структуру, в которой обычно выделяют центр, или ядро, и периферию. Центром является базовое слово или базовая группа слов, заключающее или заключающие в себе общую для всех лексических единиц этой ЛСГ сему. Иначе это называется базовым идентификатором ЛСГ. Базовое слово-идентификатор обычно имеет простой морфемный состав, наиболее общее значение, оно нейтрально по стилистической окраске и обладает самой широкой сочетаемостью среди лексических единиц данной ЛСГ.
Использование разговорной и просторечной лексики в языке художественной литературы
Использование разговорных и просторечных языковых элементов в текстах художественной литературы вполне допустимо и традиционно. Оно служит и созданию определенной словесно-художественной атмосферы повествования, соответствующей авторскому замыслу, и созданию речевого портрета героя, и формированию экспрессивности или стилизации текста. Разговорные и просторечные слова и выражения являются самым распространенным стилеобразующим средством в художественном тексте. Прежде всего потому, что живая народная разговорная стихия обладает огромным потенциалом как функционально-стилистических возможностей, так и художественно-выразительных средств, в ней представлен широкий диапазон эмоциональной оценочности, свободы в выборе языковых лексических элементов, их словообразовании и сочетаемости. Необработанный, «сырой», по выражению М.Горького, живой народный язык отличается от нормированного и кодифицированного выразительностью и меткостью определений и характеристик.
Кроме того, и это уже уазывалось в диссертации, намеренное отступление от нормы, как правило, влечет за собой большую выразительность и экспрессию.
Наша цель не связана с анализом функционирования просторечных и разговорных элементов в языке художественных произведений. Интересы автора данной диссертационной работы находятся в области изучения динамики стилистической квалификации разговорной и просторечной лексики в современной лексикографии, и этой проблеме посвящено исследование.
Иначе говоря, важно рассмотреть, как использованные современными писателями разговорные и просторечные лексические элементы отражены в современных толковых словарях русского языка, а также насколько лексика, использующаяся в современной художественной литературе, близка словарному составу современного русского литературного языка.
Определяя эти пласты лексики как разговорный и просторечный еще раз укажем, что существующая традиционная дефиниция: это та лексика, которая характеризует устную обиходную речь носителей русского языка и которая традиционно делится на разговорную и просторечную принимается с уточнением. С нашей точки зрения, разговорная лексика принадлежит кодифицированному литературному языку, неся на себе все нюансы разговорной экспрессии, без которых не существует реального речевого неофициального общения. Но если эмоциональная оценочность проявляется в яркой степени, снижая и огрубляя стилистику и семантику слова, то оно становится просторечным. Иначе говоря, в нашем понимании разговорно-сниженная лексика и есть просторечие.
Известна различная степень близости литературного языка и языка художественной литературы в разные исторические эпохи, причем значительно именно расхождение этих форм существования языка. [Будагов Р.А. 1967, Горшков А.И. 1984, Иванова М.В. 1995].
В эпоху дворянской культуры, и на это неоднократно указывал В.В.Виноградов, художественная речь была идеальной нормой литературного языка, да и само понятие литературного языка связывалось с литературой, а с конца XIX века литературный язык начал резко отделяться от художественной речи, находя опору в языке научной и газетно-публицистической прозы [См., например: Виноградов 1938, с.386].
Происходящая в современном литературном процессе демократизация художественной речи: проникновение элементов разговорно-обиходного и разговорно-сниженного лексических пластов, а также диалектизмов (особенно у писателей-деревенщиков) - отражает не только новации языка литературы, но и произошедшие в самом литературном языке изменения, связанные с социокультурными изменениями в современном обществе: пренебрежение к нормам культуры речи, неправильное осознание свободы слова, неумелое ее использование, невозможность адекватного освоения огромной новой языковой информации, связанной с появлением неологизмов и иноязычных заимствований и под., все это влечет вульгаризацию современного русского языка, в котором возрастает употребеление просторечной сниженной лексики и наблюдается обилие инвективов.