Электронная библиотека диссертаций и авторефератов России
dslib.net
Библиотека диссертаций
Навигация
Каталог диссертаций России
Англоязычные диссертации
Диссертации бесплатно
Предстоящие защиты
Рецензии на автореферат
Отчисления авторам
Мой кабинет
Заказы: забрать, оплатить
Мой личный счет
Мой профиль
Мой авторский профиль
Подписки на рассылки



расширенный поиск

Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты Богословская Зоя Матиновна

Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты
<
Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты
>

Диссертация - 480 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Автореферат - 240 руб., доставка 10 минут, круглосуточно, без выходных и праздников

Богословская Зоя Матиновна. Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты : диссертация ... доктора филологических наук : 10.02.01 / Том. гос. ун-т.- Томск, 2006.- 401 с.: ил. РГБ ОД, 71 07-10/229

Содержание к диссертации

Введение

Глава 1. Инструментарий вариантологии 36

1.1. Источники вариантологии 36

1.2. Методы вариантологии 42

1.3. Лексикографическая параметризация формального варьирования слова 52

1.3.1. Различные направления исследования формального варьирования слова в лексикографическом аспекте 52

1.3.2. Отражение формального варьирования слова в среднеобских диалектных словарях 58

1.3.3. «Словарь вариантной лексики сибирского говора» и его информационный потенциал 67

1.3.3.1. Тип и жанр Словаря 67

1.3.3.2. Мегаструктура и состав Словаря, его макро-и микроструктура 69

1.3.3.3. Информативные возможности «Словаря вариантной лексики сибирского говора» 79

Выводы 82

Глава 2. Общие вопросы теории формального варьирования слова 86

2.1. Категориальные признаки формального варьирования слова 86

2.1.1. Формальное варьирование слова как лингвистическая универсалия 86

2.1.2. Формальное варьирование как проявление противоречия между тождеством и различием слова 92

2.1.3. Формальное варьирование слова как тип асимметрии / симметрии в языке 98

2.1.4. Формальная вариантность как свойство слова 102

2.1.5. Формальное варьирование слова как вид системных отношений в лексике 105

2.2. Основы таксономии формальных вариантов слова 110

2.2.1. Принципы выделения формальных вариантов слова 110

2.2.2. Вопросы классификации и терминирования формальных вариантов слова 119

2.2.3. Критерии идентификации формальных вариантов слова 126

2.2.4. Определение ядерных и неядерных единиц в сфере формального варьирования слова 143

Выводы 149

Глава 3. Простые парадигмы формальных вариантов слова в системе современного народного говора 154

3.1. Двучленные оппозиции по основным внешним различиям формальных вариантов слова 154

3.1.1. Корневые (фонематические) вариантные пары 154

3.1.2. Аффиксальные вариантные пары 170

3.1.2.1. Лексико-морфологические вариантные пары 170

3.1.2.2. «Словообразовательные» вариантные пары 176

3.1.3. Акцентные вариантные пары 200

3.2. Двучленные оппозиции по всем внешним различиям формальных вариантов слова 210

Выводы 217

Глава 4. Сложные парадигмы формальных вариантов слова в системе современного народного говора 223

4.1. Вариантные ряды лексических единиц уровня «несколько планов выражения - один план содержания» 223

4.1.1. Типы рядов формальных модификаций однозначных слов и лексико-семантических вариантов многозначных слов 223

4.1.2. Особенности формальной модификации однозначных слов и лексико-семантических вариантов многозначных слов разной частеречной принадлежности 229

4.2. Вариантные ряды лексических единиц уровня «несколько планов выражения - несколько планов содержания» 236

4.2.1. Типы вариантных рядов в зависимости от лексико-семантической структуры слова 236

4.2.2. Семантико-дистрибутивные различия формальных вариантов слова 240

4.2.3. Формально-семантические блоки слов разной частеречной принадлежности 243

Выводы 256

Глава 5. Формальные варианты слова как элементы диалектной системы языка 260

5.1. Связующая роль альтернантных образований в современном народном говоре 260

5.1.1. Альтернантные единицы - стыковые образования между статической и гомологической асимметрией слова 260

5.1.2. Формальное варьирование слова как проявление диахронии в синхронии диалектного языка 269

5.1.3. Формальное варьирование слова «устойчивая неустойчивость» диалектного языка 275

5.1.4. Социальная стратификация формальных вариантов слова в говоре 278

5.1.5. Формальные модификации слова в социолекте и идиолекте 283

5.2. Речевое эксплицирование вариантных связей лексических единиц диалекта 291

5.3. Связь формального варьирования слова с другими явлениями диалекта 307

5.3.1. Формальная вариантность и мотивированность / немотивированность слова 307

5.3.2. Формальное варьирование слова и заимствование 327

Выводы 341

Заключение 344

Использованная литература 349

Словарные источники 395

Список условных сокращений и обозначений 398

Введение к работе

Диссертация посвящена теоретическим и практическим аспектам изучения формальной (внешней, материальной) модификации слова, представленной на лексико-семантическом уровне современного народного говора, и направлена на обоснование диалектной вариантологии как научной дисциплины. В работе изложены результаты многолетних изысканий автора, с одной стороны, в области русской лексикологии и лексикографии, с другой - в области общей теории тождества и варьирования слова.

Актуальность исследования обусловлена тем, что оно выполнено в русле основных тенденций, характеризующих современное языкознание: углубления интереса к устному типу общения, внимания к фактам, выражающим неустойчивость и динамичность языка, доминирования антропоцентризма, распространения полевой интерпретации языковых явлений, предпочтительности эвристических принципов, нацеленных на обобщение, и др.

Подводя итоги и намечая перспективы развития лингвистики на рубеже ХХ-ХХІ вв., учёные указывают на необходимость глубокого анализа вариантных единиц, раскрывающих внутренний механизм устройства и развития языка при саморегуляции (Л.А. Глинкина, 1995); подчёркивают, что вариантные образования тесно связаны с понятием тождества, относящимся, по мнению И.Б. Шатуновского, к числу фундаментальнейших концептов мысли и языка (1990); отмечают, что понятийный аппарат, с помощью которого описывается универсальная категория - вариантность, относительно прост и даже беден; используемый терминологический ряд не вполне адекватен многоликой картине данного явления (Н.С. Бабенко и др., 2000); ориентируют на то, что вариативность - настолько существенное свойство языка, что оно не может ограничиваться анализом отдельных фактов или групп фактов на различных уровнях языковой системы, но должно изучаться в рамках вариалогии (В.Г. Гак, 1998); делают вывод: вариативность заслуживает выделения в самостоятельный объект всестороннего изучения; это научное направление, которое перешагивает в XXI в., имея ключ от постижения эволюции и функционирования в виде «гена жизни» языка - варианта (Л.А. Глинкина, 1995).

Таким образом, выбор темы исследования объясняется прежде всего особой ролью вариантных единиц, в том числе формальных модификаций слова, в языке. Согласно гипотетическим суждениям лингвистов, степень избыточности языкового кода составляет около 50%: количество форм для выражения значений в 2 раза превосходит количество значений. Формальная вариантность слова, будучи имманентным свойством любой разновидности языка, включая литературную разновидность с её кодифицированными нормами, письменными традициями, отличается особой продуктивностью в устной диалектной речи. «Многовыразимость» народного слова отмечают все авторы публикаций обобщающего характера по теории диалектной

лексикологии и / или лексикографии: О.И. Блинова (1975, 1984), К.И. Демидова (1976), Т.С. Коготкова (1979), Н.А. Лукьянова (1979, 1983), И.А. Оссовецкий (1982), Н.Т. Бухарева (1983), В.А. Козырев (1986), Ф.П. Сороколетов и О.Д. Кузнецова (1987), О.Д. Кузнецова (1994), В.Д. Лютикова (1999), Е.В. Иванцова (2002) и др.

Диссертация актуальна в связи с недостаточной разработанностью многих теоретических вопросов вариантологии. Теория тождества и различия слова, сформулированная в трудах В.В. Виноградова, А.И. Смирницкого, О. С. Ахмановой и являющаяся приоритетом отечественного языкознания (русистики, славяноведения, германистики, тюркологии и др.), до сих пор характеризуется слабой изученностью формальной модификации слова и, как следствие, неоднозначным метаязыком, спорными классификационными схемами, а также узостью аспектов исследования названного явления, ограниченностью в охвате форм существования языка, социальных и стилистических подсистем языка и т.д. В ряде теоретических построений при решении общих вопросов не учитывается специфика формального варьирования слова в территориальном диалекте.

Накопленный же научный опыт позволяет констатировать: изучение вариантной лексики - неотъемлемая часть диалектологии. Работы О.М. Соколова (1958, 1959), О.И. Блиновой (1965, 1966), Н.А. Лукьяновой (1966), Ф.П. Филина (1966), Л.И. Баранниковой (1967, 1971), Е.Н. Иваницкой (1968, 1969) и др., пионерные в области вариантологии, опередили новизной поставленных задач аналогичные исследования, выполненные на материале литературных языков. Именно на базе русских народных говоров были рассмотрены впервые такие важные вопросы, как границы фонематического варьирования слова, соотношение формальной вариантности и мотивированности слова, взаимосвязь лексикализации и материальной модификации слова и др. Однако в отличие от науки о русском литературном языке, имеющей в своём арсенале обобщающие работы о тех или иных видах формальных вариантных образований (Р.П. Рогожникова, 1966; К.С. Горбачевич, 1978; Л.К. Граудина, 1980; Л.П. Крысин, 1980; В.Н. Немченко, 1991, 1992, 1998), диалектология не располагает пока монографическими исследованиями, дающими «панорамное обозрение» формального видоизменения слова в народных говорах. К настоящему времени работы, специально посвященные формальному варьированию диалектного слова (Л.И. Минина, 1981; Н.В. Большакова, 1982; О.Ю. Галуза, 1982; и др.), демонстрируют, как правило, фрагменты этого явления -отдельные виды, группы, классы слов, нестабильных в звуковом отношении.

Задача большинства исследований об альтернантных словах,
выполненных в рамках структурно-системной парадигмы

диалектологического знания, ограничивается практически установлением бинарных оппозиций лишь по главным внешним различиям вариантных единиц и их суммированием. Из поля зрения исследователя ускользает также весь размах колебания материальной оболочки слов разной частеречной

принадлежности. Предложенные в литературе классификации формальных вариантов слова - первое приближение к таксономии данных единиц.

Кроме того, интерес учёных чаще направлен на изучение формального варьирования слова как явления диалектной макросистемы - группы родственных или типологически сходных говоров (см., например, работы О.И. Блиновой, 1974, 1975; Э.Д. Головиной, 1991; Т.Б. Юмсуновой, 2002). В связи с изменениями в современном языкознании - выдвижением на ведущие позиции функциональной парадигмы - представляется закономерным перенос акцента на изучение формальных модификаций слова, реально взаимодействующих в одном идиоме.

Следует подчеркнуть также, что многие проблемные «участки» теории тождества и варьирования слова вообще и диалектного слова в частности объясняются неполнотой или отсутствием эмпирической базы, неосвоенностью наличествующего фактического материала, недостаточным вниманием к способам изучения формальных модификаций слова, слабой освещённостью источниковедческих и методологических вопросов.

Предмет изучения в диссертации - лексический феномен формальной модификации диалектного слова: бельчОнок - белёнок, бЕлый - белОй, крОме - кромЯ - окрОме - окромЯ и т.п. В работе анализируются выявленные автором из основных и дополнительных источников с помощью разных приёмов свьппе 12-ти тыс. лексических единиц, реально вступающих в отношения формального варьирования в отдельной диалектной системе. При необходимости рассматриваются вариантные образования, зафиксированные в русских говорах Сибири и других регионов страны, свойственные кодифицированной форме русского языка, и др.

Цель работы - синтезируя лексикографическое и лексикологическое описание внутридиалектной формальной модификации слова, актуальной в синхронии русского языка, создать концепцию данного явления на единой теоретико-методологической и эмпирической основе.

Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи: 1) проанализировать истоки и сегодняшнее состояние вариантологии; наметить возможные перспективы её развития; 2) охарактеризовать инструментарий вариантологии; обобщить личный опыт в сфере лексикографирования формальных вариантных образований в среднеобских диалектных словарях русского языка; 3) посредством разных способов и источников определить состав формально варьирующейся лексики современного народного говора; 4) систематизируя предложенные в литературе принципы и критерии идентификации формального варьирования слова и дополняя их новыми, очертить контуры данного феномена; 5) смоделировать в теоретическом и практическом планах современный диалектный словарь материально колеблющейся лексики в пределах одного идиома; 6) с учётом вклада предшественников уточнить онтологические признаки формального варьирования слова; 7) последовательно соблюдая разные ступени анализа, осуществить таксономию формальных вариантных

образований, бытующих в лексике современного народного говора; 8) рассмотреть особенности формального варьирования слова в системе диалекта как функционирующей и развивающейся страты языка.

Основным объектом изучения является лексика говора с. Вершинино Томской области - одного из старых русских поселений на территории Томской губернии (оно возникло в XVII в.). Этот говор представляет собой типичный старожильческий говор Сибири, имеющий как общие черты с литературным языком, так и специфические. Выбор объекта исследования мотивирован также хорошей сохранностью в Вершинино элементов архаичной народной культуры, относительной устойчивостью традиционного типа говора.

Методы исследования. К сбору и обработке материала по указанному говору автор приступил с 1974 г.: сначала (в 70-е годы) в лабораторных условиях, затем (с 80-х годов) в полевых условиях способом «включения в языковое существование говорящих».

Фактические данные собирались с привлечением приёмов, являющихся компонентами разных методов языкознания (описательного, психолингвистического, социолингвистического и др.): приёмов наблюдения - пробного и основного, активного и пассивного, контролируемого и скрытого; приёмов верификации - собеседования, опроса, анкетирования, эксперимента и др. Лингвистическое исследование формальных вариантных образований проводилось преимущественно с помощью приёмов описательного, структурных и иных методов: дистрибутивного, контекстного, оппозитивного и корреляционного анализа, сравнения, классификации, интерпретации, доказательства, обобщения. Дополнительно применялись приёмы других методов, например квантитативных, технических. Автором диссертации апробирован также лексикографический метод исследования материального колебания слова и совокупность его приёмов (приём сплошной выборки, приём каталогизации и др.).

Материалы и источники. Работа написана с опорой на эмпирическую базу, сформированную кафедрой русского языка Томского государственного университета в результате долговременных наблюдений (на протяжении 60-ти лет) указанного говора в его функционировании, в дискурсах разных видов, в его связи с историей и культурой народа.

Основным материалом для диссертации послужили: 1) тексты диалектной речи (диа-, моно-, полилогической); 2) письменные источники -

а) официально-деловые документы (заявления, прошения, акты, отчёты,
ведомости колхозных трудодней, протоколы собраний и т.п.),

б) эпистолярика, в) творческие работы учащихся местной школы (сочинения,
изложения); 3) произведения устного народного творчества (пословицы,
поговорки, загадки, сказки, частушки, песни). Записи сделаны от руки и на
магнитную ленту в ходе диалектологических экспедиций вышеназванной
кафедры, одним из руководителей и участников которых был автор работы
(1977 г., 1980-1982 гг.), а также в межэкспедиционное время (1979-1990 гг.).

Кроме этого, в качестве источников использовались «Словарь вариантной лексики сибирского говора» в двух версиях: печатной и электронной (1 том), Вершининские словари полного (11 томов) и аспектного (обратного, антонимического и др.) типов, иные словари русских диалектов Среднего Приобья. В сопоставительных целях учитывались данные, содержащиеся в словарях одной диалектной микросистемы (говора д. Деулино Рязанской области, говора д. Акчим Пермской области) и в других словарях русского языка.

Научная новизна. Особенность диссертации заключается в том, что в ней излагается целостная концепция формального варьирования диалектного слова, представленная как теоретико-методологическое построение и реализованная в практической деятельности.

Новизна реферируемой работы обусловливается прежде всего выбором предмета и объекта исследования. В центре монографического описания - вся амплитуда формального колебания слова и весь объём формально варьирующейся лексики русского народного говора, предварительно обнаруженные и введённые в научный оборот автором диссертации. Использование обширного лексического фонда, обработанного и включённого в серию Вершининских словарей, обеспечивает репрезентативность фактического материала и объективность полученных выводов.

Новизна работы определяется также реализованными в ней принципами, аспектами, направлениями и методами исследования формальных вариантных образований диалектной разновидности русского языка. Главные принципы, соблюдаемые в диссертации и редко встречающиеся в диалектологических исследованиях подобной тематики, -единство языковой системы, времени и пространства; интеграция лексикологического и лексикографического описания; сочетание парадигматического и синтагматического анализа.

Критическое осмысление и обобщение разнохарактерных принципов и критериев идентификации единиц в качестве лексических форм слова, постулируемых в специальной литературе, а также поиск новых дали возможность обосновать комплексный подход к определению формальных модификаций слова.

В диссертации сделаны шаги в сторону дифференцированной характеристики различных ипостасей лексической модификации слова, дающей возможность вскрыть её сущностные признаки: формальной вариантности как свойства слова, формальных вариантов слова как лексических единиц и вариантной лексики как совокупности слов, нестабильных в плане выражения, в той или иной языковой страте, вариантных связей / отношений как связей / отношений между лексическими формами слова / слов, формального варьирования слова как явления и процесса материального видоизменения слова.

В работе провозглашается полевый подход к анализу формального варьирования слова, позволяющий трактовать данный феномен как проявление дискретности и континуальности языка, очертить контуры его ядра и периферии; показать его переходность.

Впервые в вариантологии применены разные ступени оппозитивного анализа, приведшие к логически непротиворечивой и развёрнутой таксономии рассматриваемых единиц.

В результате изучения формальных вариантов слова в дискурсе обосновывается методический приём, направленный на разграничение разных уровней обобщения их функций в речи.

В работе дан первый обзор принципов, методов и источников изучения формальных вариантных образований; обозначены направления исследования данных единиц в лексикографическом аспекте и представлен опыт реализации этих направлений в русской диалектологии.

Многоаспектность исследования формальных вариантных образований современного народного говора (историографический, онтологический, таксономический, функциональный, лексикографический, источниковедческий и др.) обеспечила получение новых результатов, способствующих утверждению диалектной вариантологии:

В ходе анализа гносеологических и онтологических параметров
формального варьирования слова получены более точные сведения о его
сущностных признаках (формальное варьирование слова - абсолютная
индуктивно-дедуктивная
лингвистическая универсалия, относящаяся к
классу простых и частных структурно-формальных универсалий;
оно
представляет собой относительное тождество или явление переходного типа
между тождеством и подобием;
вариантность слова в плане выражения -
формально-семантическое свойство слова, имеющее в большей мере
категориальный характер модифицирующего типа;
формальные вариантные
отношения репрезентируют в языке разные виды иерархических связей, с
одной стороны - инвариантно-вариантные, с другой - парадигматические
(формально-смысловые связи тождества - сходства) и др.).

Проведён многоступенчатый анализ формальных вариантов
диалектного слова: выделены 1) равнозначные двучленные оппозиции (пары)
с учётом а) главных материальных различий и б) совокупности материальных
различий их компонентов; 2) двучленные и многочленные оппозиции,
включающие весь диапазон материально колеблющихся единиц, с учётом
а) одного общего для них лексического значения (ряды), б) всей лексико-
семантической структуры слова (ряды-блоки). Это позволило вскрыть
«послойно» сложную организацию формального варьирования слова,
осуществить выход в изучение взаимосвязи колебания разных граней слова -
формальной и семантической, показать принадлежность формального
варьирования слова к области не только внутрисловных отношений, но и
межсловных.

Уточнены ключевые понятия современной теории тождества и
модификации слова (вариантология и еариалогия, вариантность и
варьирование, формальные (внешние, материальные) варианты слова, их
типы и субтипы
и др.); конкретизированы объём и содержание понятий,
использовавшихся ранее в терминосистеме автора и других представителей
Томской научной диалектологической школы {собственно варианты слова,
вариантоиды, промежуточные и переходные единицы в сфере
материального колебания слова
и др.), введены новые понятия
{элементарные и комплексные бинарные оппозиции формальных вариантов
слова, простые и сложные парадигмы формальных вариантов слова)
и др.).

В пределах народного говора выявлены подвижные участки формы слова и репертуар её колеблющихся элементов; зарегистрирована амплитуда материального колебания однозначного и многозначного слова; установлен фонд формальных вариантных образований разных частей речи и их наиболее объёмные, регулярные группы; типизирован ассортимент формального варьирования разных пластов лексики: нейтрального и экспрессивного, межстилевого и маркированного в стилевом отношении, исконного и заимствованного, мотивированного и немотивированного, активного и пассивного, общерусского и локального, узуального и индивидуального и т.д.; определён состав ядра и периферии формального варьирования слова.

Разработана и воплощена на практике концепция нового жанра системного словаря - «Словаря вариантной лексики сибирского говора». Это дало возможность объективировать формальное варьирование диалектного слова как многомерное образование, продемонстрировать его специфику в современном русском народном говоре.

Развита и подкреплена материалами указанного словаря идея В.Н. Немченко о наличии в языке формально-семантического типа варьирования слова; подтверждено предположение Э.В. Кузнецовой о связи формальной вариантности слова с иными формально-смысловыми парадигмами слов (о дно коренными синонимами, паронимами); вслед за О.И. Блиновой углублены некоторые аспекты взаимосоотнесённости формальной вариантности и мотивированности слова, также образующей формально-смысловую парадигму в лексике: проведена типология вариантных рядов с учётом их мотивированности / немотивированности, рассмотрен вопрос о наложении мотивационных связей лексических единиц на вариантные, прослежена связь варьирования слова с ремотивацией, неомотивацией, номинацией, лексикализацией, демотивацией, заимствованием и др.

Освещены отдельные стороны участия формального варьирования слова в развитии и функционировании диалектного языка: выявлено, что формальное варьирование слова выступает в качестве условия непрерывности в пространстве коммуникативной функции языка, поэтому одним из главных признаков вариантной лексики диалектной системы языка

признаётся её характеристика с точки зрения соотнесённости с основными формами существования национального языка; выдвинута гипотеза о формальном варьировании слова как проявлении исторической памяти в языке и др.

Сделаны важные наблюдения об особенностях эксплицирования вариантных связей лексических единиц в диалекте: 1) осознанном и неосознанном употреблении их в спонтанной речи, 2) наличии разного «расстояния» между ними в потоке речи, 3) частом контактном использовании формальных вариантов слова в диалектной речи, 4) текстовой и метатекстовой реализации вариантных связей лексических единиц, 5) актуализации формальных вариантов слова в разных по объёму контекстах, 6) многоуровневой и многофункциональной нагрузке данных единиц, 7) «специализации» использования в речи отдельных разновидностей формальных вариантов слова и др.

Теоретическое значение исследования определяется вкладом в освоение проблемы тождества и формального варьирования слова, в развитие лексикографической теории и практики, в становление диалектной вариантологии.

Созданная в работе теоретическая и формальная (лексикографическая) модель материальной модификации диалектного слова может быть использована при исследовании данного явления в других языковых стратах, открывая тем самым горизонты для сравнительных изысканий.

Диссертация представляет собой основу для разработки и углубления иных аспектов исследования формального варьирования диалектного слова -динамического, словообразовательного, историко-этимологического и т.д.

Автором внесён вклад в выявление и лексикографическое описание номинативных единиц с подвижной материальной субстанцией в разных типах региональных словарей русского языка. Структура, принципы, материалы «Словаря вариантной лексики сибирского говора» служат отправной точкой для дальнейших раздумий и дискуссий о природе формальных вариантов слова, их лексикографическом типизировании и портретировании.

Практическое значение. Работа представляет ценность для специалистов по общей и частной лексикологии, региональной лексикографии, русской диалектологии; для преподавателей, аспирантов, студентов филологических и других гуманитарных факультетов и учреждений.

Методика анализа альтернантных слов, представленная в диссертации, может применяться как для структурно-субстанционального, так и для функционально-динамического описания вариантной лексики разных языков и их разновидностей.

Прикладное значение работы определяется также внедрением результатов исследования в лексикографическую практику. «Словарь вариантной лексики ...» является дополнением к общим толковым словарям

исследуемого говора и может стать базой для создания словарей других типов и жанров, например словаря вторичных заимствований.

Полученные результаты могут быть использованы при чтении лекций, разработке спецкурсов и спецсеминаров, проведении практических занятий, написании дипломных сочинений и других квалификационных работ, посвященных теоретическим, методологическим, источниковедческим вопросам лексикологии, лексикографии, диалектологии, социолингвистики.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. Диалектная вариантология русского языка как необходимый компонент общей вариантологии и вариалогии включает исследования теоретической и практической направленности. Прикладной аспект данной научной дисциплины - это прежде всего разработка её инструментария (принципов, методов, источников и т.п.), в том числе оптимальных способов лексикографической параметризации формальных модификаций слова. «Словарь вариантной лексики сибирского говора», относящийся к новым жанрам диалектного словаря системного типа, является теоретической частью, методическим инструментом и источниковой базой вариантологии.

  2. Выявление и описание категориальных признаков формальной вариантности слова - многопризнаковой сущности - предполагает дифференцированную характеристику её различных сторон (единиц, свойства, явления, процесса), применение разных принципов анализа (дискретности / недискретности, антропоцентризма и др.) и совокупности критериев (семантических, материальных, структурных, функциональных, когнитивных и др.) и их ранжирование. В качестве главных ориентиров идентификации материальных видоизменений лексемы являются 1) равнозначность (совпадение логико-предметного содержания, эмотивно-экспрессивных компонентов значения), 2) незначительность формальных различий, сохранение материальной общности корневой морфемы, 3) наличие в составе колеблющихся форм слова иерархически старшей, эмической единицы - исходной формы слова, 4) необусловленность действующими фонетическими и морфологическими законами и тенденциями, 5) отношения слабой дизъюнкции «и/или» в контексте. Другие критерии (регулярность образования в языке, особенности функциональной нагрузки в речевой цепи, бытование в устной речи и возможность отражения различий в письменной речи, генетическое родство и т.д.) используются избирательно или дополнительно.

3. Формальная вариантность слова имеет многомерную структуру. По
этой причине объективная репрезентация предмета исследования возможна
при строго уровневом и ступенчатом анализе, позволяющем выделить разные
единицы её выражения: простую парадигму (равнозначные бинарные
оппозиции а) по основному материальному различию компонентов
(элементарную бинарную оппозицию) и б) по всем материальным различиям
компонентов (комплексную бинарную оппозицию) и сложную парадигму
(а) двучленные и многочленные оппозиции - вариантные ряды однозначного

слова или лексико-семантического варианта многозначного слова, б) двучленные и многочленные оппозиции - вариантные ряды (блоки) многозначного слова). Вариантные ряды разных уровней и ступеней анализа - это пересекающиеся множества. В составе вариантного ряда обнаруживаются единицы более крупные, чем слово. Одни из них объединяют слова, относящиеся к одной и той же части речи, другие - слова, относящиеся к разным частям речи.

  1. Формальное варьирование слова, как и многие лексические явления, характеризуется полевым устройством, т.е. имеет центр, где специфические признаки данного явления наиболее выражены, периферию, где они проявляются менее чётко, переходную полосу, где его признаки совпадают с признаками других явлений. Пограничные и промежуточные единицы наличествуют в сфере а) лексических и нелексических форм слова, б) формального и семантического варьирования слова, в) разных типов и субтипов формальных вариантов слова, г) формальных вариантов слова и разных слов. Рассмотренные в работе простые и сложные парадигмы варьирующегося слова - это фрагменты незамкнутого комплексного, иерархически структурированного, системно организованного объединения, которое можно назвать полем формально-семантического типа.

  2. Формальное варьирование слова - яркий показатель современного диалекта. Охватывая разные классы и разряды слов, группы и пласты лексики, оно составляет, во-первых, отличительную черту большого массива слов по отношению к словам со стабильной формой (в исследуемом говоре каждое четвёртое слово колеблется в плане выражения). Во-вторых, материальному видоизменению подвергаются разные участки и элементы формы слова. В-третьих, формальное варьирование слова является непременным атрибутом диалектной речи, характеризующейся эксплицированием вариантных связей лексических единиц в разных целях, и его можно признать, наряду с экспрессивностью и другими признаками, феноменом народной речевой культуры.

  3. Формальное варьирование слова - явление, не только отражающее прошлое языка, но и манифестирующее на синхронном уровне возможные изменения в языке. Находя для себя питательную почву в фонетике и морфологии, опираясь на словоизменительный и словообразовательный потенциал языка, взаимодействуя с семантикой, оно нередко демонстрирует ретроспективные и перспективные этапы «жизненного цикла» слова, незавершённость или столкновение языковых процессов, отражённых в слове. Так, формальные варианты слова связаны, с одной стороны, с процессами, обусловленными тенденцией к мотивированности языкового знака, с другой - с процессами, обусловленными тенденцией к немотивированности языкового знака.

  4. Обеспечивая континуальность диалектной микросистемы русского языка, формальное варьирование слова играет роль промежуточного звена в её устройстве, развитии и функционировании: это переходное явление между

тождеством и подобием, симметрией и асимметрией, планом выражения и
планом содержания; переходный механизм между формообразованием и
словообразованием, статикой и динамикой, синхронией и диахронией;
условие непрерывности коммуникативной функции языка во времени и
пространстве, «связующая нить» между социолектом и идиолектом. По этой
причине его характер можно определить как двойственный: определённый и
размытый, устойчивый и преходящий, типичный и уникальный, реальный и
потенциальный, балластный и многофункциональный,

общераспространённый и локальный, узуальный и индивидуальный, свой и чужой и т.п.

Апробация работы. Диссертация обсуждалась на кафедре русского языка Томского государственного университета (19 июня 2006 г.) и на кафедре методики преподавания иностранных языков Томского политехнического университета (30 мая 2006 г.). Основные положения работы апробированы на 26 научных мероприятиях разного ранга (международного - 15, всероссийского - 6, регионального - 5), в их числе: республиканское координационное совещание «Актуальные проблемы исторической и диалектной лексикологии и лексикографии русского языка» (Вологда, ВГПИ, 23-26 сентября 1988 г.), международный съезд русистов (Красноярск, КГПУ, 1-А октября 1997 г.), III—VI международные научно-практические конференции «Лингвистические и культурологические традиции образования» (Томск, ТПУ, 19-20 декабря 2003 г., 13-14 ноября 2004 г., 26-28 мая 2005 г., 21-23 июня 2006 г.) и др. Полученные результаты включены в материалы таких конференций, как всероссийская научная конференция «Явление вариативности в языке» (Кемерово, КГУ, 13-15 декабря 1994 г.), всероссийская научная конференция «Русский язык: прошлое, настоящее, будущее» (Саратов, Сыктывкар, 1996 г.), международная научная конференция «Проблемы современной русской диалектологии» (Москва, РАН, Институт русского языка, 23-25 марта 2004 г.) и др.

По теме диссертации изданы 42 работы, в том числе монография «Диалектная вариантология» (271 с); «Словарь вариантной лексики сибирского говора» (304 с), разделы в 4-х коллективных лексикографических трудах (8 томов); пособие «Формальные варианты слова в лексикографическом аспекте» (72 с.) и др.

Структура работы. Диссертация состоит из введения; основной части, включающей пять глав; заключения; перечня литературы и словарей, использованных в работе; списка условных сокращений и обозначений.

Различные направления исследования формального варьирования слова в лексикографическом аспекте

Исследование формальных вариантов слова в лексикографическом аспекте имеет большое значение как для развития теоретической и практической лексикографии, так и для решения целого ряда лексикологических, стилистических, ортологических и иных задач.

Изучение альтернантных слов в указанном аспекте может вестись по следующим направлениям: 1) осмысление принципов отбора и способов лексикографической интерпретации вариантных единиц в словарях разных типов и жанров; 2) составление специальных словарей вариантной лексики; 3) выявление информативных возможностей словарей и словарных материалов для теоретического анализа явления формального варьирования слова и совершенствования языковых навыков.

Немногочисленные изыскания, в которых даётся анализ формальных модификаций слова в лексикографическом плане, в основном посвящены описанию этих единиц в словарях русского литературного и диалектного языка (см.: [Зайцева Т.В., 1963; Тимофеев В.П., 1971; Ухмылина Е.В., 1976; Тимофеева Т.А., 1981; Козырев В.А., 1986; Сороколетов Ф.П., Кузнецова О.Д., 1987, с. 177-184; Головина Э.Д., 1991, с. 83-92; Богословская З.М., 1993, 2001; Галуза О.Ю., 2004]). Констатируя разнобой в подаче формальных вариантов слова в различных лексикографических изданиях, все авторы признают, что показ этих единиц в словарях является трудной задачей и сложность проистекает прежде всего от отсутствия единства в определении границ слова. Безусловно, имеются и другие причины, объясняющие различие в лексикографической параметризации вариантных образований. Например, при составлении словарей литературного языка значимы такие факторы, как особенности языковой политики, национальные лексикографические традиции, трактовка категории нормы, способы преодоления противоречия между объективным и нормативным подходом к языку. При создании же областных словарей возникают трудности, обусловленные спецификой объекта и предмета лексикографирования: диалект - устная форма языка, реально существующая в большом количестве территориальных разновидностей; формальные варианты слова в народных говорах отличаются многочисленностью, разнообразием, спецификой «поведения». Поэтому название статьи В.А. Козырева «Тождество слова как проблема диалектной лексикографии» симптоматично [1986].

Рассуждая о вариантности народного слова и её отражении в региональном словаре (на материале говоров Горьковской области), Е.В. Ухмылина очерчивает круг вопросов, актуальных до сих пор в диалектной лексикографии: «Как рациональнее отразить в региональном словаре это разнообразие средств выражения? Какие варианты слова следует давать в отдельной, самостоятельной словарной статье, какие объединить в пределах одной статьи словаря, какие, может быть, не нужно включать в региональный словарь? Какую принять форму толкования значения вариантов, чтобы избежать повторения? Как отразить системные связи и отношения между членами вариантного ряда?» [1976, с. 95].

Описание формальных вариантов в региональном словаре во многом зависит от того, к какому типу асимметрии / симметрии слова они относятся. Трактовка единиц, конкурирующих друг с другом в одном языковом идиоме, и трактовка единиц, принадлежащих разным хронологическим срезам языка или свойственных разным территориальным разновидностям языка (диалекта), имеет свои особенности. Так, О.Д. Кузнецова отмечает, что при составлении сводного диалектного словаря особенную трудность представляет показ фонетических (фонематических) вариантов слова: «В самом деле, как разрабатывать в таком словаре - вместе или раздельно, т.е. самостоятельными словами - такие случаи, как кунЕжиться и кумЕжиться, кУтерга и кутерЕга, куЕрдиться и куЕлдиться, лакУдра и лахУдраЪ [1994, с. 59-60]. При показе альтернантных единиц, сосуществующих в одной языковой системе, их объединении в одну парадигму слова и, как следствие, в одну словарную статью опорными для исследователя, на наш взгляд, являются показания метаязыкового сознания диалектоносителей и их репрезентация (без разрыва вариантной цепочки) в иллюстративной зоне микроструктуры словаря. См., например, в Вершининском говоре: Тоже очень хорошая ловушка - мОрда, значит, делается из прУта, рубится прут, плетётся морд А.

Анализируя ряд диалектных словарей («Словарь русских народных говоров», «Архангельский областной словарь», «Словарь русских говоров Кировской области» (последний в виде картотеки) с точки зрения проблемы тождества и варьирования слова, Э.Д. Головина отмечает разнообразие типов формальной вариантности слова, содержащихся в словарях, в том числе вариантности смешанного типа (совмещённой, перекрёстной): фонемно-акцентной, фонемно-акцентно-грамматической и др., и приходит к выводу о том, что «именно при разработке в областных словарях перекрёстной вариантности наблюдаются чаще всего разночтения и непоследовательность в технике оформления статей» [1991, с. 86-87]. В то же время исследователь предлагает во вводных статьях готовящихся к изданию словарей помещать краткую классификацию вариантной лексики и комментировать приёмы подачи в словаре каждого из их типов [Головина Э.Д., 1991, с. 87].

Несмотря на вышеуказанные трудности, развитие отечественной и зарубежной лексикографии в целом демонстрирует стремление учёных дать адекватное описание языка и преодолеть недостатки в технике оформления параллельных языковых единиц (см. об этом: [Богословская З.М., 2003в; Богословская З.М., Хвастек Н.В., 2003]). Так, материалы толковых словарей литературных языков Европы, вышедших в свет в последние десятилетия, свидетельствуют об отказе от искусственного приёма приглаживания языка, от «фигуры умолчания» относительно колебаний и вариантов нормы, о которых убедительно пишет К.С. Горбачевич [1978, с. 3-7]. Характеризуя состояние и тенденции развития русской лексикографии, Ю.Н. Караулов в качестве лексикофафической проблемы называет создание нормативно-стилистического словаря с фиксацией «максимально широкой вариативности в способах выражения, что предполагает методологически иное представление о синхронии, при которой вариативность выступает как коррелят эволюционного (диахронического) изменения» языка [1988, с. 9-Ю]. Интересные результаты в этом плане даёт сопоставление разных изданий одного словаря. Например, в «Словаре современного русского литературного языка» в 17-ти томах (БАС-1), опубликованном в 1948-1965 гг., «варианты не соотнесены друг с другом, их значения толкуются по отдельности. Варианты приводятся обычно в форме отдельных слов, каждое из которых имеет свою словарную статью. Так, без отсылок приводятся однотипные толкования у вариантов осмысление и осмысливание, полуночь и полночь, полуночный и полночный, полусапожки и полсапожки, междусоюзнический и межсоюзнический, междупланетный и межпланетный, внештатный и нештатный, прочесть и прочитать, стандартизировать и стандартизовать и многие др. Очень немногие варианты снабжены отсылками: междуусобица, см. междоусобица; погиблый, то же, что гиблый. Лишь некоторые варианты объединены в заголовках одной и той же словарной статьи. Так, парами приводится ряд вариантов из группы сложений с двух- и дву-: двухголовый и двуголовый; двухголосный и двуголосный; двухколёсный и двуколёсный; двухрядный и двурядный. Объединены варианты полсотня и полусотня, дискутировать и дискуссировать [Граудина Л.К., 1980, с. 30]. В одноимённом словаре в 20-ти томах под ред. К.С. Горбачевича (БАС-2 издаётся с 1991 г.) произведена не только нормативно-стилистическая переоценка вариантов слова в соответствии с их реальным (сегодняшним) положением в системе русского литературного языка, но и усовершенствованы правила их описания. Второе издание словаря позволяет не только проследить за «жизненным циклом» вариантных единиц и представить себе динамику отдельных пластов лексического фонда кодифицированной формы русского языка, но и увидеть итоги теоретической разработки проблемы тождества и варьирования слова за истекшие полвека.

Совершенствование способов параметризации формально варьирующихся единиц свойственно не только литературной, но и диалектной лексикографии. Достаточно оценить с этой точки зрения, например, «Словарь говора деревни Акчим Пермской области» под ред. Ф.Л. Скитовой (1984-2003 гг.), «Полный словарь сибирского говора» под ред. О.И. Блиновой (1992-1995 гг.), «Областной словарь Кузбасса» под ред. Э.В. Васильевой (2001).

Корневые (фонематические) вариантные пары

В пределах изучаемого говора единицы, подвергающиеся корневому (фонематическому) варьированию, составляют приблизительно 2500 двучленных оппозиций6.

В лингвистической литературе фонематические варианты слов группируются по-разному. В данном исследовании мы ориентируемся на классификацию, разработанную О.И. Блиновой на базе среднеобских говоров русского языка. В основу её положен характер взаимозаменяющихся фонем в слове [1975а, с. 102— 104]. Специальное изучение вариантной лексики одной диалектной микросистемы, безусловно, позволяет дополнить и уточнить эту классификацию. Кроме того, здесь учитываются сведения, предложения, в том числе терминологического плана, содержащиеся в работах О.М. Соколова [1972], К.С. Горбачевича [1978], Э.Д. Головиной [1991], В.Н. Немченко [1992].

Корневые (фонематические) модификации слова бывают качественными (различаются качественным составом фонем), количественными (различаются количественным составом фонем), позиционными (различаются порядком следования фонем), комбинированными (с совмещёнными различиями). В зависимости от категории колеблющейся фонемы они относятся либо к вокалическим, либо к консонантным, либо к вокально-консонантным. Таким образом, корневые (фонематические) варианты слова могут различаться:

1) гласными фонемами (качественно, количественно, качественно-количественно),

2) согласными фонемами (качественно, количественно, качественно-количественно),

3) гласными и согласными фонемами одновременно (качественно, количественно, качественно-количественно),

4) чередованием гласная / согласная,

5) порядком следования фонем,

6) порядком следования фонем и одним из первых трёх различий (позиционно-качественно, позиционно-количественно, позиционно-качественно-количественно).

1. Рассмотрим вокалические модификации слов. Они имеют отличия 1) в качестве а) ударных и б) безударных гласных, 2) в их количестве, 3) в количестве и качестве гласных одновременно.

1) а) Взаимозамена ударных гласных наблюдается в 160 вариантных парах7: Э - О: берЕменная - беременная «находящаяся в состоянии беременности (о женщине и самке некоторых животных)», нЕбо - нёбо «видимое над Землёй воздушное пространство» и «верхняя часть свода русской печи» и др.; Э - И: сЕверный - сИверный «холодный, дующий с севера», клЕвер - клИвер «травянистое кормовое растение сем. бобовых» и др.;

А - О и А - О: ча - чё - вопр. местоимение «что», зарАбливать - зарОбливать «зарабатывать», пАкость пОкость «гадость» и др.;

0-У\нОмер - нУмер «порядковое число предмета в ряду других однородных», петУния - петОния «травянистое декоративное растение сем. паслёновых» и др.; А - Э : опЯть - опЕть «вновь, снова, ещё раз», запрЯчь - запрЕчь «упряжью соединить животное с повозкой, экипажем» и др.;

У-Ыи У-И: бУдто-бЫдто - сравнительный и изъяснит, союз, а также част., слух - слых «одно из пяти внешних чувств человека, дающее возможность воспринимать звуки» и «весть, известие» и др., флЮнтус - флИнтус «плинтус»; У - Э: отсУда - отсЭда «отсюда», откУдова - откЭдова «откуда» и др.; А - Ы: шарАхнуть - шарЫхнуть «неожиданно с силой, шумом ударить», растопАриться - растопЫриться «неуклюже раздвинуться, раскинуться в стороны» и др.;

О - Ы и О - И: нОнешный - нЫнешный «относящийся к текущему году», плёса -плИса «плёс» и др.

Кроме того, мена Э-0 встречается после твёрдых шипящих, произносившихся в прошлом мягко (жЕрнов - жёрнов «каменный круг для размола чего-л.», решЕтчатый - решётчатый «сделанный в виде решётки» и др.), после Ц (процЕнт - процОнт «количество кого-, чего-л., измеряемое в сотых долях чего-л., принятого за единицу» и др.), тоже исконно мягкой и отчасти сохранившейся в таком виде в говоре. Мена Э-Ы встречается после твёрдых шипящих: фужЕр - фужИр «высокий бокал» и др.

Наиболее типичными случаями варьирования ударных гласных в словах оказываются случаи чередования соотносительных по акустико-артикуляционным признакам гласных Э - О, Э - И, А - О, А - Ы и др. Вокалическая вариантность данного вида вызывается, как правило, несовпадением серединных ударных гласных. Чередование начальных ударных гласных отмечается лишь в трёх вариантных парах: Ажио - Ижно, Али - Или, Аль - Иль, т.е. в служебных словах, которые в речевом потоке обычно являются слабоударяемыми. Чередование конечных ударных гласных (Э - О) единично, например: мулинЕ - мулинО «сорт цветных ниток для вышивания».

б) Вокалические варианты слов, различающиеся качеством безударных гласных, составляют более 170 оппозиций. В 155 случаях это образования с колебанием предударных гласных фонем. В словах варьируются следующие гласные:

О - У: строгАть - стругАть «снимать тонкие поверхностные слои дерева, металла и т.п. режущим инструментом», копалУха - купалУха «самка глухаря» и др.; И - У: нафулигАнить - нафулюгАнитъ «нахулиганить», гликОза - глюкОза «виноградный сахар, содержащийся в плодах растений и животных организмах» и др.;

Э - У и Э - У: клевАть - клювАть «есть, хватая пищу клювом» и «хватать приманку, насадку на удочке (о рыбе)», шелухА - шулухА «кожица, скорлупа, счищенная с плодов, овощей и т.п.» и «чешуя» и др.;

Ы - У: забывАть - забувАть «переставать помнить, не сохранять в памяти», музыкАнт -музукАнт «тот, кто занимается игрой на музыкальном инструменте» и др.;

А - У: табарЕтка - тубарЕтка «род простой мебели для сидения в виде стула без спинки», каблУк - кублУк «набойка на подошве обуви под пяткой» и др.;

A - Э: вчерА - вчарА «в день, предшествующий текущему дню» и другие однокоренные слова, трёхатАжный - трёхэтАжный «состоящий из трёх этажей» и др.;

Ы - А: крыжОвник - кражОвник «колючий ягодный кустарник сем. камнеломковых» и «кисло-сладкие ягоды этого кустарника», сыроежка -сороежка «гриб с пластинчатой окрашенной шляпкой» и др.; О - Ы: продохнУтъ - продыхнУть «вздохнуть свободно, полной грудью» и др.; А - У: малинЕз - мулинез «майонез» и др.

По сравнению с предыдущей подгруппой здесь больше вариантных образований с меной гласных в абсолютном начале слова (около 50 пар): И - А: имперАторский - амперАторский - «прил. к имп_е атор», идиОт - адиОт «дурак, болван» и др.;

Э-А:эшелОн - ашелОн «поезд специального назначения для массовых перевозок», эродрОм - ародрОм «аэродром» и др.;

И - У: изЮм - узЮм «сушёные ягоды винограда», университЕт - иниверситЕт «высшее учебно-научное заведение» и др.

Нетрудно заметить, что «инициальые» модификации слов - заимствования или образования на основе иноязычных морфем.

В заударном положении чередуются те же фонемы, что и в предударном положении в середине слова (О-У, А-У, Ы-У, И- У, Ы-А, Э-А и др.): дОктор - дОктур «врач», канИкулы - канИкалы «перерыв занятий в учебных заведениях, предоставляемый учащимся для отдыха», прОлубь - прОлыбь «прорубь», челЮстъ - челИсть «каждая из двух лицевых костей, в которых укреплены зубы», пАпышник - пАпошник «пышный хлеб домашнего изготовления» и др. У большинства модификаций слов данной подгруппы также варьируются соотносительные по каким-либо признакам гласные. В подавляющей части чередующихся пар, кроме «инициальных», наличествует фонема У. Иногда встречаются варианты слов с меной двух безударных (бурундУк - барандУк «мелкий лесной грызун сем. беличьих») или ударного и безударного {морОшка -мурАшка «травянистое болотное растение или полукустарник сем. розоцветных» и «оранжевые ягоды этого растения») гласных. 2) К вокалическим вариантам слов количественного вида относятся более 250 пар

Особенности формальной модификации однозначных слов и лексико-семантических вариантов многозначных слов разной частеречной принадлежности

Формальное варьирование слова в диалекте охватывает все без исключения части речи. Вариантные образования разных лексико-грамматических классов обнаруживают как общие черты, так и специфические.

В исследуемом диалектном узусе самую большую группу вариантной лексики составляют имена существительные: около 2400 рядов однозначных слов и лексико-семантических вариантов многозначных слов. Вариантные единицы этой части речи преобладают во всех основных структурных разновидностях модификаций слова: корневом (фонематическом), лексико-морфологическом, «словообразовательном», акцентном. Отчасти это связано с многочисленностью имён существительных в языке (говоре) по сравнению с другими частями речи (см. данные: [Шведай Г.С, 2001]). Однако, на наш взгляд, существуют и другие причины, приводящие к численному превосходству вариантов слов-субстантивов над вариантами слов других частей речи. Корневому (фонематическому) варьированию слова более всего подвержены лексически немотивированные единицы, значительный массив которых составляют заимствования. А из всех частей речи, по данным У .Д. Уитни, «наиболее свободно заимствуются существительные ...» (цит. по [Хауген Э., 1972, с. 372]). Кроме того, количество аффиксальных вариантов слов, например, зависит от арсенала словообразовательных средств той или иной части речи: чем он богаче, тем больше в нём взаимодействующих в определённых значениях аффиксов [Семиряк В.Д., 1973, с. 22]. Богатство аффиксов, особенно суффиксов, имени существительного способствует возникновению большого количества вариантных единиц. Наличие различных акцентных типов в области субстантивной лексики благоприятствует появлению значительного количества различных видов акцентных вариантов слова. Так, колебание ударения наблюдается внутри корня (лЕмех - лемЕх «часть плуга, подрезающая пласт земли снизу», Угольница - угОльница «посудина для горящих углей» и многие др.) или суффикса (дровЯник - дровянИк «помещение, сарай для хранения дров» и некоторые др.), в префиксе - корне (зАсуха - засУха «продолжительное отсутствие дождей летом», пОхороны - похорОны «обряд проводов тела умершего для погребения» и многие др.), в корне - суффиксе {тЕмник - темнИк «помещение для зимовки пчёл», Ярица - ярИца «яровая культура», грУзшо - грузИло «груз, подвешенный к лесе удочки, сети и т.п.» и многие др.), в префиксе - суффиксе {пАдчерща - падчерИца «неродная дочь одного из супругов, приходящаяся родной другому» и др.), в корне - флексии {Искра - искрА «мельчайшая частица горящего или раскалённого вещества», полугОрье - полугоръЕ «невысокая гора» и др.), в корне - корне - флексии (дЕревце - дерЕвце - деревцО «небольшое или молодое дерево» и др.).

Субстантивная лексика характеризуется не только самым богатым инвентарём структурных типов и субтипов формальной модификации слова, но и довольно широким диапазоном материального колебания слова. Вариантные цепочки имён существительных включают от 2 до 12 звеньев.

Другой пласт альтернантных образований представлен глаголами. Вариантные ряды однозначных слов и лексико-семантических вариантов многозначных глаголов составляют 1250 цепочек. Яркой чертой формальной модификации вербальной лексики является, как уже отмечалось выше, доминирование аффиксальных вариантов слов и прежде всего вариантов слов префиксального вида (около 560 рядов или звеньев рядов), что обусловлено продуктивностью префиксального словообразования данной части речи.

Следующая особенность глаголов имеет отношение к колебанию словесного ударения. Во-первых, акцентные варианты глаголов на фоне акцентных вариантов существительных и прилагательных образуют небольшую группу (около 60 рядов или звеньев рядов). Во-вторых, набор акцентных видов альтернирующих глаголов ограничивается практически тремя видами: «корень - суффикс (тематический гласный)» (например: ржАветь - ржавЕтъ «покрываться ржавчиной»), «суффикс - суффикс» (например: пастУшить - пастушИтъ «пасти скот»), «корень -корень» (например: закУпоривать - закупОривать «плотно, наглухо затыкать отверстие в чём-л.»). Редко встречающуюся модель «корень - суффикс - суффикс» {закУржаветь - закуржАветь - закуржавЕтъ «покрыться густым инеем») можно отнести к первой разновидности. Акцентный вид «префикс - корень» наблюдается лишь при мене префиксов: вЫяснеть - проЯснеть «стать ясным, чистым от туч» и др. Вероятно, большая акцентная однородность глагола как части речи по сравнению с другими знаменательными частями речи - фактор, способствующий его относительной акцентной стабильности.

Необходимо также отметить, что глаголы не «тяготеют» к образованию неоднородных вариантных рядов. Из указанного количества вербальной лексики, подвергающейся формальной модификации, неоднородные ряды составляют лишь около 110 цепочек, т.е. для глагола малохарактерно одновременное колебание разных признаков слова (см., например: брЕзгать - брЕзговать - брЕзгывать -брЕндовать «испытывать отвращение к кому-, чему-л.»). Этот факт, наряду с небольшим «удельным весом» многочленных рядов лексем (свыше 180), свидетельствует о существовании в языке (говоре) особых ограничений в отношении видоизменения глагола.

Для глагольной лексики типичная картина - дву-четырёхчленные ряды, пяти-семичленные ряды единичны (см., например: зачервИветь - зачервИветъся -зачервИться - зачервЕть - зачервенИться - зачервенЕтъ - зачервЕнеть «стать червивым»).

Следующая большая группа - варианты имён прилагательных (650 рядов однозначных слов и лексико-семантических вариантов многозначных слов). Они обнаруживают прежде всего сходные признаки с вариантами имён существительных: в соотношении простых и сложных рядов (приблизительно 1: 4), в широком распространении суффиксальных вариантов слов, в разнообразии акцентных видов («корень - корень», «корень - суффикс», «корень - окончание», «суффикс - окончание», «префикс - корень», «префикс - корень - корень», «корень - суффикс - окончание»). Вместе с тем в области вариантной лексики этих двух классов слов имеются и различия. Так, одним из видов акцентных вариантов слов, присущих прилагательным в отличие от существительных, является вид «суффикс - окончание» (волосЯный - волосянОй «сделанный из волос»). Однако для прилагательных не свойствен акцентный вид «префикс - суффикс», имеющий место в сфере существительных. Поскольку колебание ударения и характер флексии у прилагательных во многих случаях взаимосвязаны, акцентно-лексико-морфологическое варьирование слова в говоре представлено прежде всего адъективной лексикой: здорОвый - здоровОй ... «обладающий здоровьем» и т.п.

Имя прилагательное по широте диапазона видоизменения плана выражения подобно глаголу. Амплитуда материального колебания прилагательных, как правило, от 2 до 6 компонентов в составе вариантного ряда. Ряды, объединяющие 7 и более единиц, встречаются редко, например: льнянОй - альнянОй - аллянОй -ллянОй - леннОй - ленный - льнЯный «прил. к лён».

В области наречий выявлено 350 альтернантных цепочек однозначных слов и лексико-семантических вариантов многозначных слов. Наречие как неизменяемая часть речи не подвергается лексико-морфологическому варьированию и связанным с ним смешанным видам варьирования слова: лексико-морфологически корневому, акцентно-лексико-морфологическому, акцентно-лексико 233 морфологически-корневому, лексико-морфологически-«словообразовательному», аффиксально-корневому, акцентно-аффиксальному, акцентно-аффиксально-корневому. Доминирующий вид формальной модификации слова этой части речи -«словообразовательный», выступающий в 108 однородных рядах и составляющий звенья 101 неоднородного ряда. Здесь весьма разнообразны акцентные виды. Как у существительных и глаголов, самый распространённый вид «корень - суффикс» (скрАсна - скраснА «с красным оттенком»). Далее по количественному параметру следует назвать акцентные виды «префикс - корень» (нАпрочь - напрОчь «совсем, вовсе»), «префикс - суффикс» (нАчисто - начистО «полностью, совсем»), «суффикс - суффикс» (кружОчком - кружочкОм «ласк. Двигаясь по кругу»). Единичны случаи акцентного колебания «префикс - корень - суффикс» {Изредка -изрЕдка - изредкА ... «иногда, время от времени»). В отличие от существительных, в сфере наречий «корень - корень» - редкий акцентный вид {рОскошно -роскОшно «зажиточно; богато»).

Особенность модификации адвербиальной лексики заключается также в значительной доле многочленных и неоднородных рядов: соответственно 142 и 105, например: бЕгом - бегом -убЕгом «тайком, без согласия родителей», гУсем -гУськом - гусъкОм - гусевАми «один вслед за другим, вереницей». Кроме того, среди других частей речи наречие обладает наибольшей амплитудой внешнего колебания слова.

Формальные модификации слова в социолекте и идиолекте

Итак, лексика коллективного языка вариабельна в большей степени, чем лексика его социально-речевых подсистем. В языке исследуемого социума, как уже неоднократно указывалось, выявлено свыше 12 тыс. лексических единиц, реально находящихся в отношениях формального варьирования и составляющих более 4 тыс. сложных парадигм слов и гиперслов. При сопоставлении указанного количества с числовыми сведениями о корпусе Вершининских словарей выясняется, что каждое четвёртое слово в диалектной микросистеме видоизменяется внешне. Как объяснить этот показатель сильной вариантной насыщенности исследуемого говора? Он вытекает

из общего свойства любой языковой системы - избыточности, которая признаётся учёными (см. работы Б.А. Успенского, Л.В. Щербы, Ч. Хоккетта) также в качестве универсалии, но универсалии более высокого порядка;

из особенностей территориального диалекта как разновидности национального языка, имеющей устный характер бытования (в связи с этим отсутствие кодификации, стихийность и проницаемость нормы, предельно широкая комбинаторика строевых элементов языка и др.). Территориальный диалект, с одной стороны, сохраняет архаические формы, звуковые образы слов, закономерности прошлых столетий, с другой - подвергаясь воздействию литературной разновидности и других разновидностей языка (языков), активно перерабатывает чужое и обогащает свой лексический фонд;

из специфики русских старожильческих говоров Сибири, относящихся к дочерним образованиям, возникшим на основе нескольких материнских диалектов.

При дальнейшем логическом размышлении следует вопрос: может быть сильная вариантная насыщенность словарного состава - свойство «вторичных», смешанных, переходных говоров и говоров, функционирующих в разноязычном окружении? Так, Т.И. Вендина, изучавшая явление конкуренции суффиксов -ik(a) / -іс(а) в славянских языках, установила, что варианты слов с данными суффиксами распространены почти повсеместно в говорах русского языка, однако основные очаги их «находятся в средневеликорусских говорах /.../ и в русских старожильческих говорах Урала и Сибири» [1973, с. 6]. Кроме того, если посмотреть на диалектную вариантологию с этой точки зрения, выясняется, что подавляющее большинство работ выполнено на базе «вторичных», переходных и прочих вышеперечисленных говоров. Не является ли данный признак теории отражением языковой реальности?

В поисках ответа обратимся к «Словарю современного русского народного говора (д. Деулино Рязанского района Рязанской области)» [1969], в котором зафиксирован лексико-фразеологический состав одного из исконных южновеликорусских говоров. Как известно, «это дифференциальный словарь с большим количеством отступлений от принципа дифференциации» [Сороколетов Ф.П., Кузнецова О.Д., 1987, с. 107]. С помощью приёма сплошной выборки нами выписаны лексические единицы, находящиеся в вариантных отношениях согласно вышеизложенным критериям, и составлены 713 вариантных рядов на уровне слова и гиперслова. Всего в этой лексикографической работе содержится свыше 7 тысяч слов. Таким образом, каждое десятое слово в указанном говоре материально видоизменяется. Эти квантитативные результаты соотносятся с результатами, полученными на материале Вершининского говора совокупно в группах лексики «Д+Д...», «ДО+ДО...», «ДО+Д...». Безусловно, для более точного ответа на поставленный вопрос нужны дальнейшие разыскания.

В диалектологии широко известно высказывание Т.С. Коготковой о том, что высокая степень вариантности в диалекте «...есть сумма идиолектного варьирования, полученная из большого количества слагаемых» [1979, с. 47]. Работы первых исследователей словарного состава отдельных диалектных личностей - В.П. Тимофеева [1971а], В.Д. Лютиковой [1999] - не позволяют сделать вывод о распространённости формального варьирования слова в народном идиолексиконе. Это объясняется, очевидно, и особенностями методики сбора материала в каждом конкретном случае, и концентрацией усилий учёных на описании собственно диалектной специфики. Кроме того, как показывает наш личный опыт, чем уже диалектная языковая страта (диасистема - наречие -диалект в виде совокупности говоров - говор нескольких населённых пунктов -говор одного населённого пункта - социально-речевая подсистема говора - говор одного человека), тем больше времени и методического разнообразия необходимо для обнаружения вариантных отношений в лексике.

Другие учёные, в частности О.А. Черепанова [1976], Е.В. Иванцова [1994; 2002, с. 95-116], Е.А. Нефёдова [2002], считают формальное варьирование слова (при разной понимании этого явления) типичным признаком языка диалектоносителя. Наибольший интерес для данной работы представляют изыскания Е.В. Иванцовой, посвященные анализу феномена диалектной личности В.П. Вершининой, принадлежащей к вершининскому узусу. Однако в настоящее время в связи с несовпадением методики анализа формального варьирования Е.В. Иванцовой с методикой, предложенной автором диссертации, возможно лишь предварительное сопоставление рассматриваемого явления в социолекте и идиолекте.

Формальная модификация слова занимает значительное место в лексиконе рядовой диалектной личности, представителя традиционного типа говора -В.П. Вершининой. Согласно таблице, составленной Е.В. Иванцовой [2002, с. 108], она охватывает 614 слов. Нельзя не заметить близость данного количества альтернантных слов к общей сумме альтернантных слов, зафиксированных в Деулинском словаре, также отражающем традиционный тип говора. Таким образом, соотношение формального варьирования слова в коллективном и индивидуальном лексиконе изучаемого нами говора приблизительно 6-7 : 1. Рассматриваемое явление в языке одной личности и в узуальном языке находится не в отношении включения, а в отношении пересечения. Е.В. Иванцова отмечает, что в языке В.П. Вершининой имеются и такие формальные варианты слова, которые в говоре не фигурируют [2002, с.119].

Словарный запас Веры Прокофьевны включает около 17 тысяч слов и фразеологизмов, из них около 1 тысячи имён собственных. С учётом многозначности исследуемых единиц объём идиолексикона составляет не менее 22,5 тысячи лексико-семантических вариантов слов и формально-семантических вариантов фразеологизмов [2002, с. 176]. Что же в итоге получается? Каждое третье-четвёртое слово в идиолексиконе материально колеблется. Можно резюмировать: соотношение инвариантного и вариантного в индивидуальном и коллективном словарном запасе приблизительно одинаково.

Длина вариантного ряда в идиолекте доходит до 6 звеньев, в социолекте, как уже неоднократно упоминалось, - до 18 звеньев. Эти данные не противоречат друг другу, поскольку самые протяжённые вариантные цепочки в исследуемом узусе имеют смешанный характер с точки зрения распределения по социально-речевым типам говора.

Около трети всех формальных вариантов в речи В.П. Вершининой составляют фонематические (36,3%), на втором месте «словообразовательные» (29%), третье место занимают смешанные (21%), четвёртое - лексико-морфологические (7%) и акцентные (6,7%). Учитывая, что большая часть смешанных вариантов слова, по нашим наблюдениям, имеет «словообразовательный» характер, можно сделать предварительный вывод: соотношение основных структурных типов формальных вариантов слов в узуальном и индивидуальном языке приблизительно одинаково.

Как было указано в четвёртой главе, на уровне слов и гиперслов самый большой пласт вариантной лексики составляют имена существительные (свыше 2100 рядов-блоков). Вариантная лексика в области глаголов составляет свыше 1000 рядов-блоков, в области прилагательных - около 550, в области наречий -270, в области слов категории состояния - 32, в области частиц - 30, в области предлогов - 29, в области местоимений - 20, в области союзов - 18, в области числительных - 14, в области междометий - 14. Количественное «измерение» узуального лексикона (отрезок «А-М»), проведённое Г.С. Шведай под руководством автора настоящей диссертации, дало следующие статистические результаты: существительные - 5163, глаголы - 3649, прилагательные - 1627, наречия - 730, частицы - 81, союзы - 48, предлоги - 39, местоимения - 38, числительные - 28, остальные (модальные слова и междометия) - 73 [Шведай Г.С, 2001, с. 130-131]. Таким образом, мнения некоторых диалектологов о том, что в диалекте более вариабельны существительные или прилагательные и т.п., недостаточно обоснованы. Формальное варьирование слова охватывает все классы слов более или менее равномерно.

Похожие диссертации на Диалектная вариантология : лексикологический и лексикографический аспекты