Содержание к диссертации
Введение
Глава первая. Определение и состав деактуализованной лексики. К постаповке проблемы 21
1.1.О лингвистическом статусе деактуализованной лексики 21
1.1.1. Деактуализация лексики в контексте языковых изменений 21
1.1.2. Активный и пассивный словарь 26
1.1.3. Деактуализованная лексика в контексте устаревших слов 31
1.1.4. Деактуализация в ее отношении к языковому сознанию 46
1.2. Деактуализация лексики и языковая картина мира 49
Выводы по первой главе 66
Глава вторая. Деактуализация названий лиц в идентифицирующей функции 68
2.1. Внеязыковые и языковые факторы, способствующие и препятствующие деактуализации названий лиц в идентифицирующей функции 68
2.2. Деактуализация названий совокупностей лиц в сфере деятельности КПСС 74
2.3. Деактуализация лексики тематической группы «Названия лиц и совокупностей лиц во властных органах» 101
2.4. Деактуализация лексики тематической группы «Названия совокупностей лиц в сфере деятельности молодежи» 117
2.5. Деактуализация лексики тематической группы «Названия лиц по принадлежности к простому народу, к непривилегированным слоям общества» 121
2.6. Деактуализация лексики тематической группы «Названия лиц и совокупностей лиц, связанных с производственной сферой» 128
2.7. Деактуализация лексики тематической группы «Названия лиц и совокупностей лиц, занятых в сфере сельского хозяйства» 138
Выводы по второй главе 155
Глава третья. Деактуализация названий лиц в характеризующей функции 162
3.1. Особенности использования характеризующей лексики в публицистическом стиле 162
3.2. Деактуализация лексики, объединенной семантикой лидерства 172
3.2.1. Деактуализация лексики тематической группы «Обладание или необладание лидерством, победой, преимуществом в чем-нибудь» и названий совокупностей лиц «По общей функции, по социальному состоянию, по сложившимся отношениям» 173
3.2.2. Деактуализация лексики тематической группы «Названия лиц по качеству труда, его оцениваемому результату» 188
3.2.3. Деактуализация лексики тематической группы «Главенствование, руководство, направление, распоряжение» 195
3.2.4. Деактуализация лексики тематической группы «Названия лиц в сфере общественно-политической, профсоюзной деятельности» 199
3.3. Деактуализация лексики, объединенной семантикой борьбы 204
3.4. Деактуализация лексики, объединенной семантикой враждебности .221
Выводы по третьей главе 239
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 245
БИБЛИОГРАФИЯ 251
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 268
СПИСОК ГАЗЕТНЫХ ИСТОЧНИКОВ 270
ПРИЛОЖЕНИЕ 271
Словник названий лиц в советской публицистике 271
Словник названий лиц в новейшей публицистике 294
- Деактуализация лексики в контексте языковых изменений
- Внеязыковые и языковые факторы, способствующие и препятствующие деактуализации названий лиц в идентифицирующей функции
- Особенности использования характеризующей лексики в публицистическом стиле
Введение к работе
В развитии русского литературного языка последние десятилетия XX века оцениваются как период языковой нестабильности (Ревзина. 2000; Скляревская, 2002), вызванной внешним фактором - изменением общественно-политической и культурной ситуации. Динамические процессы этого времени были описаны в статьях и монографиях (Валгина, 2001; Загоровская, 2002, 2003; Костомаров, 1987; 1999; Шапошников, 1998; Русский язык конца XX столетия, 2000; Русский язык сегодня, 2000 и др.), получили отражение в специальных словарях (Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия, 2001; Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения; 2002). Общепризнанно, что наибольшие изменения произошли на лексическом уровне, а среди функциональных разновидностей языка - в публицистике (Ермакова, 2000; Земская, 2000а; Караулов, 2001; Костомаров, 1999 и др.).
И то и другое соответствует закономерностям языкового развития: «... зависимость изменений от внешних причин в лексике проявляется в гораздо большей степени, чем в какой-либо другой области языка» (Общее языкознание, 1970: 282), в языке средств массовой информации «наиболее отчетливо и быстро отражаются изменения, происходящие в такое время во всех сферах языка» (Земская, 2000а: 10).
Языковые изменения в лексике делятся на следующие типы: а) вхождение новой лексики (включая заимствования), б) актуализация части словарного состава языка, выразившаяся в «семантических, стилистических, со-четаемостных, оценочных и других изменениях» (см. Скляревская, 2001: VII), в) активизация лексики, «вернувшейся с периферии общественного сознания» (там же), г) уход из активного употребления в пассив (там же). По отношению к последнему используется термин «деактуализация» (Ермакова, 1996:33).
5 На рубеже XX - XXI вв. русский литературный язык начинает обретать
стабильность (Ревзина, 2000). В результате совокупного действия внеязыко-вых и собственно языковых процессов лексический состав и лексическая система языка обрели то «состояние общей пригодности» (Общее языкознание, 1970: 254), которое соответствует коммуникативным потребностям говорящих и вербализует современную картину мира. Каждый из названных типов языковых изменений внес свой вклад в формирование «новой» языковой стабильности, в том числе и процесс деактуализации лексики, сущность и значимость которого требует специального изучения.
Актуальность темы. Деактуализация названий лиц рассматривается в рамках развития публицистического стиля, ориентированного прежде всего на вербализацию общественно значимых событий, то есть непосредственно связанного с общественным сознанием определенной эпохи. Анализ деактуа-лизованной лексики дает богатый материал для сопоставления двух пластов общественно-языкового сознания и позволяет выявить и объяснить изменения, которые произошли в русском общественно-языковом сознании на рубеже двух тысячелетий.
Научная новизна работы. В диссертационном исследовании впервые проведено разноаспектное описание процесса деактуализации на примере названий лиц исходя из сопоставления двух синхронных срезов развития современного русского языка второй половины XX - начала XXI вв. Выявлено значение внешних и внутренних факторов деактуализации, различное содержание процесса деактуализации названий лиц в идентифицирующей и характеризующей функции. Предложена типология деактуализации названий лиц и определен вклад процесса деактуализации в изменение публицистической картины мира на исходе XX - в начале XXI вв.
Цель исследования заключается в теоретическом обосновании деактуализации как специфического языкового процесса и в последовательном описании деактуализации названий лиц в публицистическом стиле в период между 60-ми - 80-ми гг. и 90-ми - 2000-ми гг.
Для достижения поставленной цели в диссертации поставлены следующие задачи:
Описать понятие деактуализации как особого языкового процесса в ряду системных процессов языковых изменений.
Выявить внешние (внеязыковые) и внутренние факторы, способствующие или препятствующие процессу деактуализации.
Составить идеографические словники названий лиц, актуализован-ных в газетной публицистике в 60-е - 80-е и 90-е - 2000-е гг.
Выделить корпус деактуализованных названий лиц и произвести лингвистическое описание процесса деактуализации названий лиц в тематических группах, имеющих первостепенную значимость в публицистическом стиле.
Выявить роль деактуализации названий лиц в изменении языковой публицистической картины мира в конце XX - начале XXI века.
Объектом исследования являются названия лиц, актуализованные в публицистическом стиле во второй половине XX века. Предмет исследования - процесс деактуализации названий лиц в публицистическом стиле в конце XX - начале XXI века. Выбор названий лиц в качестве объекта исследования объясняется особой значимостью этого семантического разряда для языковой картины мира (ЯКМ) носителей языка и специфическими свойствами имен лиц. Как отмечает Н.Д. Арутюнова, названия лиц в большей степени, чем другие бифункциональные знаки, способны выступать как в идентифицирующей, так и в предикатной (характеризующей) функции (Арутюнова, 1999: 2-3, 63). Таким образом, названия лиц выступают как номенклатурные обозначения социальной и общественно-политической стратификации социума и одновременно как экспрессивные оценочные знаки. Отсюда прямой путь к выявлению изменений в языковой публицистической картине мира, в которой, с одной стороны, выделяются объекты и явления (информационно-номинативная составляющая) и, с другой - совокупность оценок (аксиологическая составляющая).
7 Материалы исследования составили данные Частотного словаря языка
газеты (ЧСЯГ) , Стилистического словаря публицистики (ССП) , толковых
словарей русского языка, газет «Известия» за первое полугодие 2002 года и
текстовых газетных иллюстраций советского времени: «Известия» (1972,
1974, 1976), «Правда (1980), Советская Россия (1965, 1968) - и газет 2000-
2005 гг. (см. Список газетных источников).
В диссертации сопоставляются два этапа функционирования публицистического стиля во второй половине XX - начале XXI вв.: 60-е - 80-е гг. XX в. и конец 90-х - 2000-е гг.
Методы исследования. В диссертации использовался метод лексикографического и системного лингвистического описания, сравнительно-сопоставительный метод изучения разных синхронных срезов функционирования языка, общенаучные методы наблюдения и обобщения, а также метод статистической обработки информации.
Теоретическая значимость диссертации состоит в разработке понятия деактуализации как специфического типа языковых изменений и способа его описания, в выявлении лингвистических типов и моделей деактуализации. Практическая значимость диссертационного исследования состоит в том, что результаты работы могут быть использованы в лексикологии и лексикографии при составлении словарей языковых изменений, в стилистике и при изучении русского литературного языка в XX - начале XXI века. Полученные данные могут найти применение при разработке вузовских курсов, спецкурсов и спецсеминаров по проблемам лексикологии, лексикографии и функциональной стилистики русского литературного языка.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Деактуализация лексики имеет принципиальные отличия от смежного с ней процесса устаревания лексики. В процесс деактуализации вовлекаются прежде всего слова, занимавшие центральное место в ЯКМ
1 Полякова Г.П., Солганик Г.Я. Частотный словарь языка газеты. М., 1971. 2Солганик Г.Я. Стилистический словарь публицистики. М, 1999.
8 непосредственно предшествовавшего времени. В ЯКМ актуального времени
происходит перемещение этих имен из центра на периферию.
Деактуализация лексики - процесс неравномерный и неоднородный по отношению к именам в идентифицирующей и в характеризующей функции. Деактуализация имен в идентифицирующей функции связана с изменением референта лексемы, деактуализация имен в характеризующей функции является следствием изменения ценностных представлений социума. Этим обусловлены особые механизмы деактуализации идентифицирующих и характеризующих имен.
Анализ конкретного лексического материала показывает, что деактуализация лексики есть результат совокупного действия внеязыковых факторов, которые «провоцируют» ее начало, и собственно языковых, а также психологических факторов. В каждом конкретном случае действие этих факторов оказывается различным, что обусловливает многообразие моделей деактуализации, а также исход данного процесса.
Деактуализация лексики неоднородна по отношению к разным членам социума, к разным социальным стратам. Процесс деактуализации манифестирует сосуществование в рамках единой языковой общности разных типов языковых личностей.
Структура и основные положения работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, библиографии и приложения, в которое вошли Словник названий лиц в советской публицистике и Словник названий лиц в новейшей публицистике.
Во Введении обосновывается выбор темы, формулируются цель и задачи исследования, определяется научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы. В первой теоретической главе «Определение и состав деактуализованной лексики. К постановке проблемы» деактуализация лексики рассматривается в контексте языковых изменений. Уточняются понятия активного и пассивного словаря, определяется зона языковых изменений. Рассматриваются существующие классификации лексики пассивного
9 словаря. На основе синтеза разных точек зрения вырабатываются критерии дифференциации устаревшей и деактуализованной лексики. Во второй и третьей главах «Деактуализация названий лиц в идентифицирующей функции» и «Деактуализация названий лиц в характеризующей функции» анализируется процесс деактуализации названий лиц в указанных функциях. Вторая и третья главы сопровождаются развернутыми выводами. В Заключении подводятся общие итоги проведенного исследования.
Поясним логику проведенного исследования. Оно включало в себя два этапа, и на каждом из них решались как теоретические вопросы, так и вопросы практического анализа. Первый этап состоял в выделении материала для сопоставительного описания. Мы исходили из того, что деактуализация не есть простой переход слова в пассив: о деактуализации можно говорить только по отношению к лексике, актуализованнои в определенный период функционирования языка. Результатом данного этапа явилось создание Словников актуализованных названий лиц в советской и в новейшей публицистике. Сопоставление двух словников позволило выделить корпус названий лиц, подвергшихся деактуализации. Второй этап состоял в последовательном анализе деактуализованных названий лиц с учетом языковых факторов, способствующих или препятствующих деактуализации, в выявлении качественной шкалы деактуализации и изменений в лексической системе и языковой картине мира, вызванных деактуализацией названий лиц. Охарактеризуем детально два этапа проведенного анализа.
I. Формальным показателем актуализованности слова является частотность его употребления. В опоре на данный постулат была проведена сплошная выборка названий лиц из ЧСЯГ и частично из ССП1. Аналогичная работа была проведена с материалами газеты «Известия» за первую половину 2002
'Отбирались имена, текстовые иллюстрации к которым датированы 60-ми-80-ми годами.
10 года. Так были получены Словник названий лиц в советской публицистике
(далее Словник-1) и Словник названий лиц в новейшей публицистике (далее Словник-2).
Для выявления актуализованных названий лиц в Словнике-2 был произведен подсчет их употребления. Так обнаружилась статистическая неравновесность разных имен: одни слова повторяются в газете постоянно, из номера в номер, другие встречаются реже, третьи представляются достаточно экзотическими. Как отмечает Т.В. Шмелева, «... достаточным можно признать и интуитивное ощущение того, что то или иное слово «у всех на устах» (Шмелева, 1993: 34). И однако, не ограничиваясь лишь интуицией, можно установить распределение частотности, в соответствии с которой лексика Словни-ка-2 делится на три группы: 1) слова частой встречаемости; они почти «обязательны» к употреблению практически в каждом номере газеты. Лексика этой группы представляет собой ядро постсоветского газетного дискурса {администрация, депутат, президент, команда, парламент и др.); 2) слова регулярной встречаемости. Эта лексика не столь частотна (не менее 1 словоупотребления на 7 (недельный выпуск) газетных номеров), но без нее современная газета обойтись уже не может, более того, присутствие слов этой группы в газете в целом предсказуемо, обусловлено тематикой публикации {банкир, бюджетник, программист, финансист, экономист, электорат, элита и др.); 3) редкие в газетных текстах слова. Их использование в газет-но-публицистическом стиле новейшего времени можно квалифицировать как эпизодическое, при этом в силу обширности тематического поля газетного дискурса эти слова также оказываются востребованными языком газеты, хотя и в минимальной степени. Эта группа весьма разнородна, в нее вошли обозначения редких профессий {каюр, фонтанщик), неологизмы {мидовец, фээсбешник), жаргонизмы {дембель, дед - армейский жаргон; бытовушник, гастролер, медвежатник - милицейский жаргон) и др., а также просторечная и разговорная лексика, используемая в языке современной газеты как
экспрессивное средство {бедолага, профан, самоучка, собутыльник и т.п.). В эту же группу входит и деактуализованная лексика {колхоз, обком).
Корпус актуализованных в постсоветском газетном дискурсе названий лиц составили слова первой и второй групп.
II. Для понимания процесса деактуализации и вызываемых этим процессом изменений в публицистической картине мира необходима качественная характеристика актуализованных имен. Решение этой проблемы потребовало обращения к структурной модели Русского семантического словаря под ред. Н.Ю. Шведовой, Т. 1, 1998 (далее РСС), использование которой позволило перестроить полученные словники на основе идеографического принципа. В РСС лексика русского языка предстает в виде лексического древа, по отношению к которому используются термины: «макрокласс» (части речи), «лексический класс, располагающийся в пределах той или иной понятийной сферы... и возглавляемый словом (словозначением), которое является семантической доминантой лексического класса», «лексические множества и подмножества»; «лексико-семантический ряд - конечная единица лексического древа, которое объединяет в себе словозначения, находящиеся в отношениях непосредственной семантической близости или непосредственной семантической противопоставленности» (РСС, с. X). Лексическое (подвер-шинное) множество «Реальные лица, люди»1 членится далее на два подмножества: 1) «Лицо, человек» и 2) Совокупности лиц» (там же, с. 61).
В свою очередь, в подмножестве «Лицо, человек» выделяются подмножества «1) общие обозначения, 2) названия лица по характерным признакам и 3) названия собственно оценки, обращения» (там же). Подмножество «Общие обозначения» «представляет собой конечный лексический ряд и объединяет слова, по своим значениям противостоящие единицам двух других подмножеств по признаку 'общее - частное'. Второе подмножество
Данное лексическое множество входит в лексический класс «Названия лиц». Входящее в этот же класс множество «Религиозные, мифологические, сказочные, фантастические человекоподобные существа» в работе не рассматривается.
12 объединяет слова, значения которых формируются комплексом иерархически
организованных семантических признаков, отражающих свойства лица». Подмножество «Название собственно оценки, обращения» «объединяет лексические единицы, значения которых содержат признаки, обусловленные отношением говорящего к именуемому лицу и речевой установкой: дать оценку лицу или привлечь его внимание» (там же, с. 61-62).
При этом, как отмечают составители словаря и показывает его анализ, «оценка пронизывает весь класс названий лиц» (там же, с. 62), т.е. представлена не только в третьем подмножестве, но и в первых двух. Подмножество «Совокупности лиц» членится на «общие обозначения и названия совокупностей лиц, характеризуемых по какому-либо признаку (расовому, этническому, социальному и под.) с последующим вычленением конечных рядов» (там же с. 61).
Внутри трех основных подмножеств представлено дальнейшее древовидное членение, разбивающее подмножества «Лицо, человек», «Совокупности лиц» (дополненное лексико-семантическим рядом «Названия совокупностей лиц в сфере деятельности КПСС») и «Названия собственно оценки, обращения» соответственно на 272, 26 и 9 лексико-семантических рядов. При сопоставлении лексического древа РСС и Словников выявилась следующая картина: 1) актуализованная лексика представлена в значительной части лексико-семантических рядов, но не представлена по всему лексическому древу: в подмножестве «Лица, люди» в процесс актуализации - деактуализации вовлечена лексика 113 лексико-семантических рядов (из 272), «Совокупности лиц» - 18 (из 26) и «Названия собственно оценки обращения» - 4 (из 9); 2) объем актуализованной лексики варьируется от 1 до 22 слов (ЛСВ). Так, в РСС в подмножество «Общие обозначения» (9; 6) входят 18 лексических единиц, в то время как в Словники включено только пять. Данное расхождение имеет конкретное объяснение: а) РСС охватывает достаточно длительный временной период - XIX - XX вв., - следовательно, объем включенной в него лексики объективно превышает тот, который представлен в наших
13 Словниках, ориентированных на описание лексики второй половины XX
века; б) несмотря на «всеядность» публицистического стиля, не вся, даже активная лексика оказывается востребованной языком газеты в одинаковой степени. Вместе с тем оба несовпадения демонстрируют важную закономерность динамических процессов в лексике: даже в периоды очевидного «ускорения языковой эволюции» в языковые изменения, связанные с актуализацией - деактуализацией, включается относительно небольшая часть лексического состава языка; таким образом, подтверждается положение о том, что «внезапный скачок и взрыв существующей языковой системы в корне противоречит сущности языка как средства общения» (Общее языкознание, 1970: 209). Для языкового сознания важно прежде всего то, что речь идет о «ключевых словах», обозначающих «явления и понятия, находящиеся в фокусе социального внимания» (Земская, 20006: 92) и определяющих актуальную (то есть присущую конкретному языковому времени) картину мира.
В целях экономии лексико-семантические ряды, в которых не представлена газетная лексика 60-х - 80-х гг., в Словниках опускаются, при этом нумерация подмножеств, принятая в РСС, сохранена. Общий объем Словника -1 - 425 лексем, Словника -2-416.
Сопоставление Словников с позиций совпадения/несовпадения включенной в них лексики позволило вычленить три группы газетной лексики:
1). Константная часть словаря газеты, не подвергшаяся изменениям на протяжении полувека. Эта лексика присутствует в обоих словниках {личность, работник, руководитель; власть, молодежь, народ, поколение и др.). 2). Лексика, актуализованная1 в постсоветском публицистическом дискурсе. В Словнике-1 эта лексика отсутствует (банкир, боевик, дилер, наркоман (и его производные - наркокурьер, наркоторговец), программист, скинхед, террорист; Дума, электорат, элита и др.).
Для наглядности актуализованная лексика выделена в Словнике названий лиц в новейшей публицистике жирным шрифтом. Так же выделена деактуализованная лексика в Словнике названий лиц в советской публицистике.
3). Лексика, деактуализованная в постсоветском публицистическом дискурсе. Это слова, присутствующие в Словнике-1 и отсутствующие в Словнике-2 {авангард, агрессор, колхозник, передовик, поборник, подручный, ударник, хунта и др.).
В цифровом выражении константная часть составила 182 лексемы. В Словнике-1 из 425 лексем деактуализации подверглось 243, в Словнике-2 из 416 актуализованными являются 234. Цифровые данные свидетельствуют о том, что процессы актуализации/деактуализации распространяются на примерно равный лексический объем на фоне постоянно воспроизводимой части, обеспечивающей наследование во времени константной лексики публицистического словаря.
III. Деактуализованная лексика входит в различные тематические группы, и для представительного анализа важен отбор тех названий лиц, которые имеют наибольшую значимость для публицистической картины мира (Караулов, 2001; Солганик, 2000). Отбор тематических групп осуществлялся исходя из совокупности критериев - функционального, семантического и формального (количественный состав группы, частотность употребления).
Публицистический стиль исследовался в функциональной стилистике по трем основным направлениям: экстралингвистические характеристики (отправитель и адресат сообщения), предмет сообщения, тип контакта (Васильева, 1980; Дускаева, 1994; Какорина, 1992; Лысакова, 1989; Ревзина, 1980; Рождественский, 1979; Солганик, 2000; Сычев, 1999 и др.); языковые черты (Желтухина, 2003; Какорина, 1992, 2000; 2003; Солганик, 1981, 1990а; 19906; Современная газетная публицистика, 1987; Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды, 1980; Язык и массовая коммуникация, 1984; Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования. Ч. 1, 2003; 4.2, 2004; Язык современной публицистики, 1988 и др.); жанровая структура (Абрамович, 1966; Бельчиков, 1962; Зильберт, 1988; Конурбаев, 2003; Майданова, 1987; Тертычный, 2002; Стилистика газетных жанров, 1981 и др.). Исследователи подчеркивают, что отправитель и адресат в публицистике
15 предстают в определенной социальной роли - как включенные в общественную жизнь в непрерывности ее протекания и изменения. В самой общественной жизни имеется определенная иерархия событий. И доминирующей является общественно-политическая и социальная сфера, ибо она затрагивает интересы каждого члена социума, и с нею связано исполнение двух важнейших функций публицистического стиля - информационной функции и функции воздействия. Будучи своеобразным барометром состояния языка, публицистика во всем ее жанровом многообразии фиксирует происходящие изменения и формирует языковую картину мира актуального времени. Как отмечал A.M. Селищев применительно к языку революционной эпохи (1917 - 1926), «словарная утрата отразилась преимущественно в области политических и общественных отношений, ...» (Селищев, 2003: 157). Так обосновывается обращение к тем тематическим группам, в которых лицо характеризуется по своему месту в общественно-политической и социально-производственной структуре социума. Это названия лиц в номинативной или идентифицирующей функции, входящие в следующие тематические группы1:
1). «Названия совокупностей лиц в сфере деятельности КПСС»;
2). «Названия лиц и совокупностей лиц во властных органах»;
3). «Названия совокупностей лиц в сфере деятельности молодежи»;
4). «Названия непривилегированных слоев общества»;
5). «Названия лиц и совокупностей лиц, связанных с производственной сферой»;
6). «Названия лиц и совокупностей лиц, занятых в сфере сельского хозяйства».
В публицистическом стиле все средства языковой выразительности (экспрессивный синтаксис, тропы, окказионализмы, интертекстуальные от-
В РСС лексико-семантические ряды сильно дифференцированы и имеют названия, являющиеся по существу описанием этих рядов. Мы сочли целесообразным объединение нескольких лексико-семантических рядов в одну тематическую группу на основе общего семантического признака и использование термина «тематическая группа». При этом название тематической группе дается более компактное, однако не противоречащее главному семантическому признаку.
сылки, языковая игра) поставлены на службу функции воздействия; неотъемлемой частью последней является оценка. Названия лиц в характеризующей функции формируют публицистическую метафору и входят в аксиологическую составляющую публицистической картины мира. Деактуализация названий лиц в характеризующей функции позволяет проследить изменение системы оценок. Семантическим критерием для отбора тематических групп названий лиц явилось их участие в вербализации важнейшей концептуальной публицистической метафоры - метафоры пути. Таковы названия лиц следующих тематических групп:
1). Названия лиц, объединенные семантикой лидерства. Эта группа представлена экспрессивно-оценочной лексикой, большая часть которой образована на основе метафорического переноса. Экспрессивное выделение лидера (в разных сферах деятельности) дает ориентир для всех остальных, на основе этой лексики формируется языковая модель стратификации советского социума «впереди - позади», где быть впереди - хорошо. Кроме того, данной оппозицией вводится хронотоп пути - пути к коммунизму.
2). Названия лиц, объединенные семантикой борьбы. Актуализован-ность лексики этой тематической группы манифестирует идею - путь к коммунизму - путь борьбы, борьба является формой существования советского общества. В этой группе лексики представлены разные типы оценок: интеллектуальная (оценочный компонент входит в сигнификативный слой значения - «патриот»), эмоционально-интеллектуальная («боец»). Вся лексика этой тематической группы располагается в «плюсовой» зоне аксиологической шкалы.
3). Названия лиц, участвующие в создании совокупного образа врага -идейного и политического противника. У части слов этой группы оценка входит в сигнификат («агрессор», «захватчик»); другая часть представлена словами интеллектуально-эмоциональной оценки («пособник»).
IV. Процесс деактуализации манифестирует изменение в языковом сознании, в языковой картине мира. Деактуализация представляет собой
17 сложный динамический процесс, в котором совместно действуют внеязыко-
вые и собственно языковые факторы. Процесс деактуализации названий лиц в идентифицирующей и в характеризующей функции имеет общие и различные черты. К общим чертам относятся: 1) единый внешний фактор - изменение в общественно-политической и социальной структуре социума; б) участие собственно языковых факторов, к которым относятся словообразовательный тип деактуализованного названия лица, однозначность - многозначность слова, наличие производных, характер сочетаемости, вхождение в собственно языковые «интертексты» (наличие устойчивых словосочетаний и выражений, включающих деактуализованное название лица), наличие альтернативных наименований в виде уже имеющихся в языке либо инноваций, укорененность имени в истории языка и в русской языковой картине мира. Собственно языковые факторы выступают как стимулирующие процесс деактуализации либо препятствующие ему; в) при деактуализации изменяется соотношение центра и периферии в ЯКМ, но оно не является одинаковым для разных языковых сознаний. В периоды резких языковых изменений и возникающей далее языковой стабильности прежняя и трансформированная языковые картины мира существуют одновременно в течение определенного времени, находя выражение в разных типах публицистического дискурса: массовые печатные издания, специализированная (партийная, профессионально-отраслевая) пресса; г) результатом деактуализации является превращение деактуализованного имени в историзм. Однако между этим конечным результатом (с соответствующей фиксацией в словарях) и констатацией деактуализованного имени пролегает неопределенно большой промежуток времени, в течение которого деактуализованное имя может подвергнуться реактуализации. Деактуализованные имена продолжают сохраняться в языке, благодаря историческому, художественному, мемуарному дискурсу и интертекстуальным языковым техникам.
Анализ процесса деактуализации осуществляется в отношении каждого конкретного слова. Сопоставляются значения названия лица, представленные
18 в толковых словарях двух синхронных срезов (MAC1, БТС2, ТССРЯ3, ТСРЯ4),
дается характеристика имени лица по системным признакам с последующей квалификацией их как способствующих или препятствующих деактуализа-ции, производится описание контекстов употребления слова. Слово может быть актуализованным в 60-е - 80-е гг. и вовсе не представленным в газетном дискурсе 90-х - 2000-х гг., либо оно остается в новейшей публицистике, но претерпевает разнообразные семантические изменения, и меняется частотность его употребления. Особое внимание обращается на появление альтернативных наименований, которые вытесняют деактуализованные имена и сами приобретают качество актуализованных в публицистике новейшего времени.
Для деактуализации названий лиц в идентифицирующей функции главным является вопрос о референте. Референт имени может прекратить свое существование, оставаться тождественным самому себе либо модифицироваться в функциональном и/или структурном отношении. Совокупность референтов, которые могут быть названы деактуализованным именем, подвергается изменениям в плане сужения/расширения («горком», «райком» -уменьшение денотативного объема; «парторганизация» - расширение).
Деактуализация названий лиц в характеризующей функции не связана с референцией, поскольку в этой функции «слово не получает денотативного наполнения. Оно имеет значение, но лишено референции, т.е. не служит знаковым заместителем предмета» (Арутюнова, 1999: 4). Деактуализация связана с оценкой, которая может входить в сигнификативный компонент основного значения либо связана с переносным значением. Модели деактуализации выделяются исходя из преобразований в оценочной сфере: 1) название лица деактуализуется вместе с присущим ему оценочным значением и при-
Словарь русского языка в 4-х томах. Изд. 3. М., 1999.
Большой толковый словарь русского языка / Под ред. С.А. Кузнецова. СПб, 2002. 3 Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г.Н. Скляревской. СПб, 2001.
Толковый словарь русского языка конца XX в. Языковые изменения / под ред. Г.Н. Скляревской. СПб, 2002.
19 обретает статус коннотативного историзма («ударник», «передовик»);
2) оценка изменяется с позитивной на негативно-ироническую с последующей утратой переносного значения, содержащего оценочный компонент («впередсмотрящий», «рулевой»), В этих случаях можно говорить о полной деактуализации; 3) преобразования в оценке влияют на статус имени как энантиосемичного («вожак»); оценочное значение, входящее в сигнификативный компонент лексического значения имени, сохраняется неизменным, но при этом происходит изменение в толковании слова и изменяется состав субъектов (лиц, государств), в отношении которых выносится оценочное суждение с подвергшимся деактуализации именем («оккупант», «агрессор»).
Деактуализация названий лиц в характеризующей функции осуществляется с помощью специальных языковых приемов, долженствующих воздействовать на языковое сознание и привить ему новую аксиологию актуально-публицистической картины мира. К языковым техникам деактуализации относятся различные формы «лингвистической дискредитации» слова: кавычки, рассогласование объекта оценки и ее содержание, стилистическое снижение, интертекстуальное обыгрывание. Деактуализация названий лиц в характеризующей функции имеет следствием изменение в их семантической структуре.
Исследование процесса деактуализации названий лиц во второй половине XX - начале XXI вв. позволяет представить этот тип изменений в лексической системе языка как максимально конкретный, вмещающий в себя историю каждого из деактуализованных слов. Столь же конкретным оказывается и ответ на вопрос, в чем именно состоят изменения в публицистической картине мира. В Заключении эти изменения манифестируются сопоставлением актуализованных и деактуализованных имен в Словниках названий лиц в советской и в новейшей публицистике.
Апробация работы. Основные положения диссертации были изложены на межвузовских научных конференциях в Ульяновском государственном университете в 2000 - 2005 гг. Диссертация обсуждалась на расширенном за-
20 седании кафедры русского языка и методики его преподавания Ульяновского государственного университета. Результаты исследования использовались при чтении спецкурса по теме «Актуальные процессы в лексике современного русского языка конца XX - начала XXI столетия». Содержание работы отражено в публикациях:
1. Языковая картина мира в зеркале стилистического словаря // Вестник Московского университета. Сер. 9 Филология. М., 2002, № 4. С. 140-144. 2. Языковая картина мира в зеркале газетной публицистики // Ученые записки УлГУ. Серия «Лингвистика». Вып. 1 (7) Ульяновск, 2002. С. 78-80.
Деактуализованная лексика как показатель изменения картины мира // Ученые записки УлГУ. Серия «Лингвистика». Вып. 1 (8). Ульяновск, 2003. С. 60-67.
Деактуализованная лексика в русской языковой картине мира конца XX столетия (На материале газетной публицистики) // Болгарская русистика. Вып. 1-2. София, 2005. С. 56-62.
Деактуализация лексики в контексте языковых изменений
Проблема языковых изменений, являясь одной из центральных в лингвистике, многократно и разносторонне исследовалась в языковедческой литературе (Баранников, 1919; Бельчиков, 1965, 1993; Будагов, 1965; 1971, 1977; Булаховский, 1954; Виноградов, 1952, 1970, 1977; Журавлев, 1982; Ко-духов, 1979; Костомаров, 1987; 1999; Крысин, 1972; Мещерский, 1967; Ожегов, 1953; Панов, 1962, Поливанов, 1968; Поликарпов, 1998; Покровский, 1895; Селищев, 2001; Серебренников, 1983; Сорокин, 1965; Филин, 1966, 1980, 1981, 1982; Черных, 1929; Шмелев Д.Н., 1964; Щерба, 19576, 19586, 1974; Ярцева, 1968а, 19686 и др.).
При этом ученые единодушны в том, что наиболее динамичным является лексический уровень языковой системы. А.А. Поликарпов, исследуя закономерности реализации базовых механизмов исторической динамики лексической системы языка, пишет: «Ставших систем в природе нет. Есть становящиеся, то есть находящиеся в определенной фазе своего развития в определенных условиях ... Рассматривая те или иные синхронные срезы языка, мы имеем дело с промежуточными состояниями развивающегося языкового целого» (Поликарпов, 1998: 2, 5).
Согласно общепринятому в языкознании мнению, развитие лексики языка протекает в рамках трех основных процессов. Д.Н. Шмелев так формулирует суть этих процессов: «Появление новых понятий, предметов, учреждений и т.д. обусловливает возникновение новых слов или новых значений у ряда слов, многие из которых становятся достоянием литературного языка. Вместе с тем в языке отмечаются внутренние процессы, которые определяются исчезновением отдельных слов (или их значений) и замена их другими обозначениями, а также приобретение словами новых значений» (выделено нами) (Шмелев, 1964: 4). Детально эти процессы рассматриваются в монографии «Русский язык и советское общество. Лексика современного русского языка» (РЯСО-1), 1968.
Развитие языка и, в частности, его лексической системы происходит неравномерно. Еще Е.Д. Поливанов отмечал, что не следует рассматривать языковую эволюцию «как вполне беспрерывный ход процесса постепенных изменений, лишенных ускорений и замедлений, внезапных скачков, а порою и внезапных остановок. Наоборот, весьма многое в этой цепи последовательных видоизменений принадлежит к процессам или «сдвигам» мутационного или революционного характера» (Поливанов, 1968: 79). Весьма плодотворной представляется предлагаемая А.А. Поликарповым логистическая модель роста литературного языка и его лексической системы. Согласно точке зрения ученого, «лавинообразный рост словаря литературного языка в период его становления и формирования сменяется затуханием роста в период его стабилизации» (Поликарпов, 1998: 39). Этот закон, выраженный формулой: ускорение - точка перегиба - замедление, «имеет всеобщее социально-лингвистическое значение и характеризует рост и развитие лексики большинства литературных языков, хотя конкретную форму этот закон принимает в зависимости от условий исторического развития данного народа / носителя языка» (там же).
Универсальность данной формулы позволяет применить ее и в нашем исследовании с некоторыми изменениями в терминологии: «ускорение» развития языка мы рассматриваем как период языковой нестабильности, «точку перегиба» - как обретение языком определенной стабильности и «замедление» - как объективное продолжение языкового развития в рамках присущих ему внутренних законов и влияния экстралингвистических факторов.
Внеязыковые и языковые факторы, способствующие и препятствующие деактуализации названий лиц в идентифицирующей функции
Деактуализация лексики - сложный и неравномерный процесс как в плане динамики, так и в плане его языкового проявления. Говоря о деактуализации лексики как процессе, безусловно, показательном для сопоставления двух ЯКМ: языковой картины мира советской и постсоветской России -необходимо провести его дифференциацию в рамках выявления соотношения внеязыковых и собственно языковых факторов (о внешних и внутренних факторах языковой эволюции см. РЯСО-1, 1968: 16-35; 50-55).
Действие внешних факторов проявляется в конкретных коммуникативных ситуациях. Говорящий/пишущий, включаясь в дискурс, всегда имеет определенное коммуникативное намерение, погружен в конкретную коммуникативную ситуацию. Воплощая ту или иную ситуацию вербально, он обращается к номинациям, которые соотносятся с этой ситуацией. И если для вербализации сходных ситуаций (предположим, деятельность правительства) вчера он использовал одно именование («Верховный Совет»), то сегодня он обратится к другим («Госдума», «парламент»), констатируя тем самым произошедшие (внешние) изменения. Само изменение не выявлено до тех пор, пока оно не вербализовано. Таким образом, деактуализация лексики, с одной стороны, является следствием внешних по отношению к языку изменений, с другой стороны, она эти изменения манифестирует.
Как отмечалось во Введении, главным для процесса деактуализации названий лиц в идентифицирующей функции является вопрос о референте, о его изменении в картине мира актуального времени, которое можно квалифицировать в терминах тождества и подобия (см. Арутюнова, 1999: 275-278).
Здесь надо иметь в виду, что любой объект, существуя во времени, постоянно изменяется. Поэтому говорить о полной тождественности какого-либо объекта в разные периоды его существования не представляется воз 69 можным. Речь, следовательно, должна идти о полном или неполном тождестве за вычетом неизбежного временного изменения. И.Б. Шатуновский, рассматривая вопрос о тождестве и подобии, подчеркивает, что термин «подобный» предполагает тождественность одного или части признаков, присущих «прежнему» референту, когда часть признаков (или даже один), характеризующих референта «прежнего», меняется либо утрачивается (см. Шатуновский, 1996: 107). «Нетождественность» референта, существующего в разных временных пространствах может касаться его функций и/или структуры. Изменения референта получают отражение в толкованиях слов, во включении/невключении в толкование тех или иных характеристик. Итак, для референта возможны следующие «позиции»:
а) референт прекращает существование в картине мира актуального времени в том виде, описание которого составляет толкование соответствующего ему языкового знака. Имеется функционально или структурно подобный ему объект (модифицированный референт), получающий новое на именование («политбюро» - «президиум») либо сохраняющий прежнее имя («горком»). В такой ситуации увеличивается вес собственно языковых фак торов, во многом определяющих исход деактуализации, которая может быть квалифицирована как полная («исполком», «трудящийся») и как неполная («бюро», «совет»);
б) референт продолжает существование в картине мира актуального времени, сохраняя «тождественность самому себе», но происходит изменение его социальной значимости, его имя как правило не меняется (возможно появление альтернативных наименований: «земледелец» - «сельхозпроизводитель»), но перемещается из доминантной ЯКМ в одну из частных («агроном», «инженер»). В этом случае деактуализация является неполной;
в) референт прекращает существование, но его имя, не становясь ак туализованным, присваивается новому референту, имеющему черты сходства с утраченным («комсомол»); здесь деактуализация квалифицируется как не полная; г) референт прекращает существование в картине мира актуального времени («народный контролер»), и его деактуализация квалифицируется как полная: имя становится потенциальным историзмом и с течением времени переходит в языковой пассив.
Последние две модели деактуализации весьма редки; они представлены единичными примерами.
Детально названные позиции будут рассмотрены в процессе последующего анализа, поскольку общая схема не позволяет учесть всего многообразия проявлений процесса деактуализации.
Особенности использования характеризующей лексики в публицистическом стиле
Характеризующая лексика и ее использование в публицистическом стиле находится в прямом соотношении с категорией оценки. Оценка, относясь «к числу собственно человеческих категорий» (Арутюнова, 1984: 5), непосредственно связана с процессом познания человеком окружающего его мира. Сама познавательная деятельность «по своей природе содержит так называемый оценочный момент» (Колшанский, 1975: 142) (см. также Брожик, 1988: 62). «Познавательно-классифицирующая деятельность человека находит отражение в языковых единицах, в частности, в словах, закрепляющих наряду с результатами познавательной деятельности человека и отношение познающего субъекта к познанной действительности» (Хидекель, Кошель, 1981:8).
В когнитивистике как науке «о процессах приобретения, хранения, преобразования, порождения и применения человеком знаний» (Когнитивная психология, 2002: 7) оценка рассматривается как одна из когнитивных способностей человека, которая имеет важное значение для регулирования системы ценностей, признаваемых обществом в данный момент.
Оценочная лексика и оценочные суждения - это то знание, закрепленное в языке, которое относится к регуляции процессов общественной жизни. Специфика оценочных суждений состоит в том, что, с одной стороны, «в оценочных суждениях используется все то, что приобретено на первичных этапах обработки информации - сенсорном и перцептивном; с другой -именно оценочными суждениями завершается процесс информационной подготовки действия, именно на их основе и под их непосредственным влиянием развертываются так называемые регулятивные процессы: принимаются решения, осуществляется целеполагание и планируется поведение» (там же: 315).
Оценка — общественно значимое явление, связанное с системой ценностей как категорией, в которой «выражены предельные ориентации знаний, предпочтений различных общественных групп и личностей» (Леонтьев, 1989: 732). Система оценок является, таким образом, абсолютно необходимой для всякого социума. Оценка, выраженная в языке, в частности, в оценочной лексике позволяет проследить, какая система ценностей является (являлась) оптимальной в определенный период времени (ср.: «Ценностные системы формируются и трансформируются в историческом развитии общества» (там же). Таким образом, рассматривая процесс деактуализации названий лиц в характеризующей функции, мы, с одной стороны, можем выстроить фрагмент ЯКМ, связанный с ее аксиологической составляющей, для синхронного среза - 60-е - 80-е гг. и, с другой стороны, проследить изменение ценностных приоритетов постсоветского российского социума.
Семантика оценки в настоящее время разработана всесторонне и в разных отношениях (см. Арутюнова, 1984, 1985, 1999; Вольф, 1978, 1985; Гиба-това, 1996; Ивин, 1970; Красникова, 1994; Маркелова, 1996; Матвеева, 1986; 1970; Телия, 1986, 1991 и др.). Прежде всего это сделано на материале признаковых слов - прилагательных и наречий (Арутюнова, 1999; Вольф, 1978, 1985; Лисицына, 1985; Лукьянова, 1985; Новоселова, 1990; Пазыч, 1986; Романовская, 1993; Сергеева, 1980; и др.). Оценочный компонент в семантической структуре предметных имен также подвергался рассмотрению, но это касалось главным образом названий лиц по различным психологическим характеристикам либо именам, возникшим в результате метафорического переноса (см. Апресян, 19956; Космеда, 1987; Сенкевич, 1982; Телия, 1986, Харченко, 1973 и др.).